Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update Spanish translations #3983

Merged
merged 1 commit into from
Jan 18, 2017
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Binary file modified spyder/locale/es/LC_MESSAGES/spyder.mo
Binary file not shown.
46 changes: 21 additions & 25 deletions spyder/locale/es/LC_MESSAGES/spyder.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-16 11:48+COT\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 18:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 20:23-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Cordoba <ccordoba12@gmail.com>\n"
"Language-Team: Python\n"
"Language: es\n"
Expand Down Expand Up @@ -761,23 +761,23 @@ msgstr ""

#: spyder/app/tour.py:266
msgid "<b>Spyder</b> is an interactive development environment based on bla"
msgstr ""
msgstr "<b>Spyder</b> es un ambiente interactivo de desarrollo basado en bla"

#: spyder/app/tour.py:270
msgid "Welcome to Spyder introduction tour"
msgstr "Bienvenido al Tour Introductorio de Spyder!"

#: spyder/app/tour.py:271
msgid "Spyder is an interactive development environment based on bla"
msgstr ""
msgstr "Spyder es un ambiente de desarrollo interactivo basado en bla"

#: spyder/app/tour.py:276
msgid "Introduction tour"
msgstr "Tour Introductorio"

#: spyder/app/tour.py:277
msgid "New features in version 3.0"
msgstr ""
msgstr "Nuevas características en Spyder 3.0"

#: spyder/app/tour.py:571 spyder/plugins/ipythonconsole.py:432
msgid "Run code"
Expand Down Expand Up @@ -1413,9 +1413,8 @@ msgid "Tab stop width:"
msgstr "Ancho de las tabulaciones:"

#: spyder/plugins/editor.py:208
#, fuzzy
msgid "spaces"
msgstr "2 espacios"
msgstr "espacios"

#: spyder/plugins/editor.py:210
msgid "Tab always indent"
Expand Down Expand Up @@ -1545,14 +1544,12 @@ msgid "New file"
msgstr "Nuevo archivo"

#: spyder/plugins/editor.py:631
#, fuzzy
msgid "O&pen last closed"
msgstr "Abrir una nueva terminal"
msgstr "Abrir el último cerrado"

#: spyder/plugins/editor.py:632
#, fuzzy
msgid "Open last closed"
msgstr "Abrir una nueva terminal"
msgstr "Abrir el último archivo cerrado"

#: spyder/plugins/editor.py:638
msgid "&Open..."
Expand All @@ -1572,13 +1569,12 @@ msgid "Fast switch between files"
msgstr "Cambiar rápidamente entre archivos"

#: spyder/plugins/editor.py:653
#, fuzzy
msgid "Symbol finder..."
msgstr "Carpeta..."
msgstr "Buscador de símbolos..."

#: spyder/plugins/editor.py:655
msgid "Fast symbol search in file"
msgstr ""
msgstr "Búsqueda rápida de símbolos en el archivo"

#: spyder/plugins/editor.py:661
msgid "&Revert"
Expand Down Expand Up @@ -2837,6 +2833,8 @@ msgid ""
"The directory {} is not writable and it is required to create IPython "
"consoles. Please make it writable."
msgstr ""
"El directorio {} no tiene permisos de escritura, lo cual es requerido para "
"crear terminales de IPython. Por favor cambie sus permisos."

#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:896
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2864,13 +2862,12 @@ msgstr ""
"¿Desea cerrar todas las otras terminales conectadas al mismo núcleo que ésta?"

#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1187
#, fuzzy
msgid ""
"It was not possible to restart the IPython console when switching to this "
"project. The error was {0}"
msgstr ""
"No fue posible convertir este notebook. El error es:\n"
"\n"
"No fue posible reiniciar la terminal de IPython al abrir este proyecto. El "
"error fue {0}"

#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1426
msgid "IPython"
Expand Down Expand Up @@ -2988,6 +2985,8 @@ msgid ""
"You selected an invalid Python interpreter for the console so the previous "
"interpreter will stay. Please make sure to select a valid one."
msgstr ""
"Se seleccionó un interprete de Python inválido así que se dejará el "
"anterior. Por favor asegúrese de seleccionar un intérprete válido."

#: spyder/plugins/maininterpreter.py:176
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -3099,7 +3098,7 @@ msgstr "Siempre muestre %s en una primera ejecución"

#: spyder/plugins/runconfig.py:44
msgid "Clear all variables before execution (IPython consoles)"
msgstr ""
msgstr "Eliminar las variables antes de la ejecución (terminales de IPython)"

#: spyder/plugins/runconfig.py:166 spyder/plugins/runconfig.py:486
msgid "General settings"
Expand Down Expand Up @@ -3710,9 +3709,8 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"

#: spyder/widgets/editor.py:350
#, fuzzy
msgid "Find symbols in file..."
msgstr "Buscar en archivos"
msgstr "Buscar símbolos en el archivo..."

#: spyder/widgets/editor.py:353
msgid "Copy path to clipboard"
Expand Down Expand Up @@ -4462,12 +4460,11 @@ msgstr ""

#: spyder/widgets/ipythonconsole/shell.py:285
msgid "Kernel died, restarting"
msgstr ""
msgstr "El núcleo dejó de funcionar, reiniciándolo"

#: spyder/widgets/ipythonconsole/shell.py:285
#, fuzzy
msgid "Kernel restarting"
msgstr "Reiniciando"
msgstr "Reiniciando el núcleo"

#: spyder/widgets/onecolumntree.py:52
msgid "Collapse all"
Expand Down Expand Up @@ -5140,13 +5137,12 @@ msgid "Column min/max"
msgstr "Min/max de columna"

#: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:734
#, fuzzy
msgid "Format ({}) is incorrect"
msgstr "El formato (%s) es incorrecto"
msgstr "El formato ({}) es incorrecto"

#: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:738
msgid "Format ({}) should start with '%'"
msgstr ""
msgstr "El formato ({}) debe iniciar con '%'"

#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:116
#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:431
Expand Down