Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Indonesian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 96.6% (57 of 59 strings)

Translation: Share Preview/Share Preview
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/share-preview/share-preview/id/
  • Loading branch information
JuanManuelOne authored and weblate committed Mar 20, 2024
1 parent f4e06ed commit 127b0d5
Showing 1 changed file with 68 additions and 56 deletions.
124 changes: 68 additions & 56 deletions po/id.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,256 +8,268 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: share-preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 21:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-20 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Juan Manuel <juanmanueldilo09@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/share-preview/"
"share-preview/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"

#: data/resources/ui/card.ui:33
msgid "Card Error"
msgstr ""
msgstr "Kartu Gagal"

#: data/resources/ui/data-dialog.ui:72
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "Metadata"

#: data/resources/ui/data-dialog.ui:137 data/resources/ui/data-dialog.ui:195
msgid "Nothing to Show"
msgstr ""
msgstr "Tidak Ada yang Perlu Ditunjukkan"

#: data/resources/ui/data-dialog.ui:159
msgid "Body Images"
msgstr ""
msgstr "Gambar Tubuh"

#: data/resources/ui/log-dialog.ui:8
#, fuzzy
msgid "Scraping Log"
msgstr ""
msgstr "Menggores Log"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Umum"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Tampilkan Pintasan"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Berhenti"

#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_New Window"
msgstr ""
msgstr "_Jendela baru"

#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "_Pintasan Papan Ketik"

#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_About Share Preview"
msgstr ""
msgstr "_Tentang Bagikan Pratinjau"

#: data/resources/ui/window.ui:26
#: data/com.rafaelmardojai.SharePreview.desktop.in.in:3
#: data/com.rafaelmardojai.SharePreview.metainfo.xml.in.in:7
#: src/application.rs:106 src/main.rs:24
msgid "Share Preview"
msgstr ""
msgstr "Bagikan Pratinjau"

#: data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Toggle Color Scheme"
msgstr ""
msgstr "Pengalih Skema Warna"

#: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu Utama"

#: data/resources/ui/window.ui:84
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Pergi"

#: data/resources/ui/window.ui:103
msgid "Set a URL to preview"
msgstr ""
msgstr "Tetapkan URL untuk di pratinjau"

#: data/resources/ui/window.ui:180
msgid "View Metadata"
msgstr ""
msgstr "Lihat Metadata"

#: data/resources/ui/window.ui:193
msgid "Show Logs"
msgstr ""
msgstr "Lihat Log"

#: data/com.rafaelmardojai.SharePreview.desktop.in.in:4
#: data/com.rafaelmardojai.SharePreview.metainfo.xml.in.in:8
msgid "Test social media cards locally"
msgstr ""
msgstr "Uji kartu media sosial secara lokal"

#: data/com.rafaelmardojai.SharePreview.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;link;url;unfurl;"
msgstr ""
msgstr "Gnome;GTK;tautan;url;membuka;"

#: data/com.rafaelmardojai.SharePreview.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Preview and debug websites metadata tags for social media share."
msgstr ""
"Pratinjau dan debug tag metadata situs web untuk dibagikan di media sosial."

#: data/com.rafaelmardojai.SharePreview.metainfo.xml.in.in:46
msgid "Rafael Mardojai CM"
msgstr ""
msgstr "Rafael Mardojai CM"

#: src/window.rs:228
msgid "Network Error"
msgstr ""
msgstr "Jaringan Gagal"

#: src/window.rs:229 src/window.rs:236
msgid "Couldn’t connect to the given URL."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat terhubung ke URL yang diberikan."

#: src/window.rs:232 src/backend/image.rs:229
msgid "Unexpected Error"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan tak terduga"

#: src/window.rs:252
msgid "Invalid URL"
msgstr ""
msgstr "URL tidak valid"

#: src/widgets/card.rs:76
msgid "Couldn’t find enough data to generate a card for this social media."
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan cukup data untuk membuat kartu untuk media sosial ini."

#: src/widgets/card.rs:79
msgid "Twitter: No card found."
msgstr ""
msgstr "Twitter: Tidak ada kartu yang ditemukan."

#: src/widgets/log_dialog.rs:92
msgid "DEBUG"
msgstr ""

#: src/widgets/log_dialog.rs:98
msgid "INFO"
msgstr ""
msgstr "INFO"

#: src/widgets/log_dialog.rs:102
msgid "WARNING"
msgstr ""
msgstr "PERINGATAN"

#: src/widgets/log_dialog.rs:106
msgid "ERROR"
msgstr ""
msgstr "ERROR"

#: src/backend/card.rs:113
msgid "Found \"{name}\"."
msgstr ""
msgstr "Ditemukan \"{nama}\"."

#: src/backend/card.rs:118 src/backend/data.rs:111
msgid "\"{name}\" is empty!"
msgstr ""
msgstr "\"{nama}\" Ditemukan!"

#: src/backend/card.rs:125 src/backend/card.rs:204
msgid ""
"Unable to find \"{name}\". Consider providing a \"{name}\" meta property."
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan \"{name}\". Pertimbangkan untuk menyediakan properti "
"meta \"{name}\"."

#: src/backend/card.rs:141
msgid "Unable to find a metadata for title!. Falling back to document title."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat menemukan metadata untuk judul!. Kembali ke judul dokumen."

#: src/backend/card.rs:151
msgid "Unable to find the document title!. Falling back to site url."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat menemukan judul dokumen!. Kembali ke url situs."

#: src/backend/card.rs:169
msgid "The description should be at least \"{count}\" characters long."
msgstr ""
msgstr "Deskripsi minimal harus berisi \"{count}\" karakter."

#: src/backend/card.rs:178
msgid "Add a \"{tag}\" tag to the page to have control over the content."
msgstr ""
msgstr "Tambahkan tag \"{tag}\" ke laman untuk mengontrol konten."

#: src/backend/card.rs:198
msgid "Found card of type \"{name}\"."
msgstr ""
msgstr "Ditemukan kartu jenis \"{nama}\"."

#: src/backend/card.rs:215
msgid "Unable to find any valid card type."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat menemukan jenis kartu yang valid."

#: src/backend/card.rs:226
msgid "Unable to find any valid title or description."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat menemukan judul atau deskripsi yang valid."

#: src/backend/card.rs:255
msgid "Unable to find a valid image in the metadata."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat menemukan gambar yang valid di metadata."

#: src/backend/card.rs:261
msgid "Unable to find a valid image in the metadata or document body."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat menemukan gambar yang valid di metadata atau badan dokumen."

#: src/backend/card.rs:267
msgid "Unable to find a valid image in the metadata, will render an icon."
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan gambar yang valid dalam metadata, akan menampilkan "
"ikon."

#: src/backend/card.rs:274
msgid ""
"Unable to find a valid image in the metadata, will render a \"{name}\" card "
"with icon."
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan gambar yang valid dalam metadata, akan menampilkan "
"kartu \"{nama}\" dengan ikon."

#: src/backend/card.rs:334
msgid "Image \"{url}\" met the requirements."
msgstr ""
msgstr "Gambar \"{url}\" memenuhi persyaratan."

#: src/backend/card.rs:360 src/backend/card.rs:369
msgid "Image \"{url}\" did not meet the requirements: {info}."
msgstr ""
msgstr "Gambar \"{url}\" tidak memenuhi persyaratan: {info}."

#: src/backend/card.rs:434
msgid "Image \"{url}\" processed successfully."
msgstr ""
msgstr "Gambar \"{url}\" berhasil diproses."

#: src/backend/card.rs:440
msgid "Failed to thumbnail \"{url}\": {info}."
msgstr ""
msgstr "Gagal membuat thumbnail \"{url}\": {info}."

#: src/backend/data.rs:103
msgid "Found a valid occurrence for \"{name}\" with value \"{value}\"."
msgstr ""
msgstr "Ditemukan kejadian valid untuk \"{nama}\" dengan nilai \"{value}\"."

#: src/backend/data.rs:121
msgid "No occurrences found for \"{name}\"!"
msgstr ""
msgstr "Tidak ditemukan kemunculan untuk \"{nama}\"!"

#: src/backend/image.rs:125
msgid "Format is unsupported"
msgstr ""
msgstr "Format tidak didukung"

#: src/backend/image.rs:211
msgid "Network Error: {info}"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan Jaringan: {info}"

#: src/backend/image.rs:213
msgid "Request Error: {info}"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan Permintaan: {info}"

#: src/backend/image.rs:215
msgid "Image Error: {info}"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan Gambar: {info}"

#: src/backend/image.rs:218
msgid "Image is too tiny ({actual}), minimum dimensions are {min}"
msgstr ""
msgstr "Gambar terlalu kecil ({actual}), dimensi minimumnya {min}"

#: src/backend/image.rs:223
msgid "Image is too heavy ({actual}), max size is {max}"
msgstr ""
msgstr "Gambar terlalu berat ({actual}), ukuran maksimalnya adalah {max}"

#: src/backend/image.rs:227
msgid "Image is unsupported: {info}"
msgstr ""
msgstr "Gambar tidak didukung: {info}"

0 comments on commit 127b0d5

Please sign in to comment.