From b7c04be712241f16012d6d2981b985d2fd217cf7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hosted Weblate Date: Wed, 15 Jan 2025 02:09:13 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 100.0% (1100 of 1100 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (1100 of 1100 strings) Co-authored-by: Guérin Co-authored-by: KevGamesUltimate Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/neodb/neodb/de/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/neodb/neodb/fr/ Translation: NeoDB/NeoDB --- locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 346 ++++++++++++++++---------------- locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 32 +-- 2 files changed, 190 insertions(+), 188 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 9ad48a7e..a01bf204 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@neodb.social.NOSPAM\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-31 19:24-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-13 19:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-15 01:09+0000\n" "Last-Translator: KevGamesUltimate \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Google Books" #: catalog/common/models.py:39 msgid "BooksTW" -msgstr "" +msgstr "BooksTW" #: catalog/common/models.py:40 catalog/common/models.py:72 #: catalog/templates/movie.html:51 catalog/templates/tvseason.html:68 @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "TMDB Serie" #: catalog/common/models.py:74 msgid "TMDB TV Season" -msgstr "TMDB TV Staffel" +msgstr "TMDB Staffel" #: catalog/common/models.py:76 msgid "TMDB TV Episode" -msgstr "TMDB TV Folge" +msgstr "TMDB Folge" #: catalog/common/models.py:78 msgid "TMDB Movie" @@ -266,39 +266,39 @@ msgstr "TMDB Film" #: catalog/common/models.py:81 msgid "Goodreads Work" -msgstr "" +msgstr "Goodreads Werk" #: catalog/common/models.py:84 msgid "Douban Book" -msgstr "" +msgstr "Douban Buch" #: catalog/common/models.py:86 msgid "Douban Book Work" -msgstr "" +msgstr "Douban Buch Werk" #: catalog/common/models.py:88 msgid "Douban Movie" -msgstr "" +msgstr "Douban Film" #: catalog/common/models.py:89 msgid "Douban Music" -msgstr "" +msgstr "Douban Musik" #: catalog/common/models.py:90 msgid "Douban Game" -msgstr "" +msgstr "Douban Spiel" #: catalog/common/models.py:91 msgid "Douban Drama" -msgstr "" +msgstr "Douban Drama" #: catalog/common/models.py:93 msgid "Douban Drama Version" -msgstr "" +msgstr "Douban Drama Version" #: catalog/common/models.py:95 msgid "BooksTW Book" -msgstr "" +msgstr "BooksTW Buch" #: catalog/common/models.py:97 msgid "Spotify Album" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Discogs Veröffentlichung" #: catalog/common/models.py:103 msgid "Discogs Master" -msgstr "" +msgstr "Discogs Master" #: catalog/common/models.py:105 msgid "MusicBrainz ID" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "MusicBrainz ID" #: catalog/common/models.py:111 msgid "IGDB Game" -msgstr "" +msgstr "IGDB Spiel" #: catalog/common/models.py:112 msgid "BGG Boardgame" -msgstr "" +msgstr "BGG Brettspiel" #: catalog/common/models.py:113 msgid "Steam Game" @@ -334,31 +334,31 @@ msgstr "Steam Spiel" #: catalog/common/models.py:115 msgid "Apple Podcast" -msgstr "" +msgstr "Apple Podcast" #: catalog/common/models.py:137 catalog/common/models.py:158 #: catalog/common/models.py:171 common/templates/_header.html:25 #: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:31 msgid "Book" -msgstr "Buch" +msgstr "Bücher" #: catalog/common/models.py:138 msgid "TV Serie" -msgstr "TV Serie" +msgstr "Serie" #: catalog/common/models.py:139 catalog/templates/_sidebar_edit.html:140 msgid "TV Season" -msgstr "TV Staffel" +msgstr "Staffel" #: catalog/common/models.py:140 msgid "TV Episode" -msgstr "TV Folge" +msgstr "Folge" #: catalog/common/models.py:141 catalog/common/models.py:159 #: catalog/common/models.py:172 catalog/templates/_sidebar_edit.html:133 #: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:34 msgid "Movie" -msgstr "Film" +msgstr "Filme" #: catalog/common/models.py:142 msgid "Album" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Spiel" #: catalog/common/models.py:144 msgid "Podcast Program" -msgstr "" +msgstr "Podcast Programm" #: catalog/common/models.py:146 msgid "Podcast Episode" @@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Produktion" #: catalog/common/models.py:152 msgid "Fanfic" -msgstr "" +msgstr "Fanfiction" #: catalog/common/models.py:153 catalog/common/models.py:166 msgid "Exhibition" -msgstr "" +msgstr "Ausstellung" #: catalog/common/models.py:154 catalog/common/models.py:167 #: journal/templates/collection.html:15 journal/templates/collection.html:25 @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Sammlung" #: catalog/common/models.py:160 catalog/common/models.py:173 #: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:37 msgid "TV" -msgstr "TV" +msgstr "Serien" #: catalog/common/models.py:161 catalog/common/models.py:174 #: common/templates/_header.html:37 @@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "Musik" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:152 common/templates/_header.html:33 #: journal/templates/_sidebar_user_mark_list.html:41 msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" +msgstr "Podcasts" #: catalog/common/models.py:165 msgid "FanFic" -msgstr "" +msgstr "Fanficiton" #: catalog/common/models.py:349 catalog/tv/models.py:381 #: users/models/user.py:115 @@ -867,18 +867,18 @@ msgstr "Artikel enthält Unterartikel." #: catalog/templates/catalog_merge.html:45 #: catalog/templates/catalog_merge.html:73 msgid "Item has been merged to another item." -msgstr "Artikel wurde mit einem anderen Artikel zusammengeführt." +msgstr "Artikel wurde mit einem anderen Artikel zusammengefügt." #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:36 #: catalog/templates/catalog_delete.html:38 #: catalog/templates/catalog_merge.html:50 #: catalog/templates/catalog_merge.html:78 msgid "Item has been marked by users." -msgstr "Artikel wurde von Benutzern markiert." +msgstr "Artikel wurde von Nutzern markiert." #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:41 msgid "The following items are merged into this item" -msgstr "Folgende Artikel wurden in diesen Artikel zusammengeführt" +msgstr "Folgende Artikel wurden in diesen Artikel zusammengefügt" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:53 msgid "External website" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:72 msgid "Remove link to site" -msgstr "Link zur Seite entfernen" +msgstr "Verknüpfung zur Seite entfernen" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:81 msgid "Edit sub-items" @@ -952,15 +952,15 @@ msgstr "Serie" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:160 msgid "Link to parent item" -msgstr "Link zum übergeordneten Artikel" +msgstr "Verknüpfung zum übergeordneten Artikel" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:163 msgid "Sure to link?" -msgstr "Sicher, dass du das verlinken möchtest?" +msgstr "Sicher, dass du das verknüpfen möchtest?" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:170 msgid "Update link" -msgstr "Link aktualisieren" +msgstr "Verknüpfung aktualisieren" #: catalog/templates/_sidebar_edit.html:176 msgid "Cleanup seasons" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Film hinzufügen" #: catalog/templates/_sidebar_search.html:22 msgid "Add tv series" -msgstr "TV Serie hinzufügen" +msgstr "Serie hinzufügen" #: catalog/templates/_sidebar_search.html:25 msgid "Add podcasts" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "markieren, kommentieren und sammeln" msgid "Login or register to review or add this item to your collection." msgstr "" "Zum Bewerten, Kommentieren oder Hinzufügen des Artikels zu deiner Sammlung, " -"musst du dich einloggen oder registrieren." +"musst du dich anmelden oder registrieren." #: catalog/templates/item_base.html:123 msgid "Related Collections" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Versionen" #: catalog/tv/models.py:176 catalog/tv/models.py:339 msgid "show time" -msgstr "" +msgstr "Erstausstrahlung" #: catalog/tv/models.py:188 msgid "Date" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Region oder Veranstaltung" #: catalog/tv/models.py:219 catalog/tv/models.py:393 msgid "episode length" -msgstr "" +msgstr "Folgenlänge" #: catalog/tv/models.py:424 #, python-brace-format @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Ungültige Parameter" #: catalog/views_edit.py:251 msgid "TV Season with IMDB id and season number required." -msgstr "TV Staffel mit IMDB-ID und Staffelnummer benötigt." +msgstr "Staffel mit IMDB-ID und Staffelnummer benötigt." #: catalog/views_edit.py:256 msgid "Updating episodes" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "traditionelles Chinesisch (Hongkong)" #: common/models/lang.py:295 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "Portugiesisch (brasilianisch)" #: common/models/lang.py:298 msgid "Simplified Chinese (Singapore)" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "" #: common/templates/_header.html:17 common/templates/_header.html:135 msgid "title, creator, ISBN, item url, @user, @user@instance" -msgstr "Titel, Ersteller, ISBN, Artikel URL, @user, @user@instance" +msgstr "Titel, Ersteller, ISBN, Artikel URL, @nutzer, @nutzer@instanz" #: common/templates/_header.html:22 msgid "All Items" @@ -2497,11 +2497,13 @@ msgstr "Verwalten" #: common/templates/_header.html:120 msgid "Sign up or Login" -msgstr "Registrieren oder Einloggen" +msgstr "Registrieren oder Anmelden" #: common/templates/_header.html:133 msgid "title or content category:tv status:complete rating:8..10 date:2021-09-11..2022-02" msgstr "" +"Titel oder Inhalt category:tv status:complete rating:8..10 " +"date:2021-09-11..2022-02" #: common/templates/_header.html:147 msgid "Open" @@ -2613,7 +2615,7 @@ msgstr "" #: common/templates/common/error.html:11 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fehler" #: common/templatetags/duration.py:49 msgid "just now" @@ -2633,7 +2635,7 @@ msgstr "folgt dir" #: common/templatetags/mastodon.py:52 msgid "you" -msgstr "" +msgstr "Du" #: common/templatetags/mastodon.py:55 msgid "unavailable" @@ -2642,11 +2644,11 @@ msgstr "nicht verfügbar" #: common/utils.py:64 common/utils.py:94 users/views/actions.py:35 #: users/views/actions.py:121 msgid "User not found" -msgstr "Nutzer nicht gefunden" +msgstr "Benutzer nicht gefunden" #: common/utils.py:68 common/utils.py:98 users/views/actions.py:124 msgid "User no longer exists" -msgstr "Nutzer existiert nicht mehr" +msgstr "Benutzer existiert nicht mehr" #: common/utils.py:76 common/utils.py:106 msgid "Access denied" @@ -2831,7 +2833,7 @@ msgstr "ABGEBROCHEN" #: journal/models/shelf.py:38 msgid "books to read" -msgstr "zu lesende Bücher" +msgstr "Bücher, die ich lesen möchte:" #: journal/models/shelf.py:39 msgid "want to read" @@ -2840,45 +2842,45 @@ msgstr "möchte lesen" #: journal/models/shelf.py:40 #, python-brace-format msgid "wants to read {item}" -msgstr "möchte {item} lesen" +msgstr "möchte demnächst {item} lesen" #: journal/models/shelf.py:41 msgid "to read" -msgstr "lesen" +msgstr "zu lesen" #: journal/models/shelf.py:46 msgid "books reading" -msgstr "Bücher lesen" +msgstr "Bücher, aktuell am Lesen:" #: journal/models/shelf.py:47 msgid "start reading" -msgstr "Lesen beginnen" +msgstr "lesen anfangen" #: journal/models/shelf.py:48 #, python-brace-format msgid "started reading {item}" -msgstr "angefangen {item} zu lesen" +msgstr "hat angefangen {item} zu lesen" #: journal/models/shelf.py:49 msgid "reading" -msgstr "lesen" +msgstr "am lesen" #: journal/models/shelf.py:54 msgid "books completed" -msgstr "Bücher abgeschlossen" +msgstr "Bücher gelesen:" #: journal/models/shelf.py:55 msgid "finish reading" -msgstr "fertig gelesen" +msgstr "lesen abschließen" #: journal/models/shelf.py:56 #, python-brace-format msgid "finished reading {item}" -msgstr "{item} fertig gelesen" +msgstr "hat {item} fertig gelesen" #: journal/models/shelf.py:57 msgid "read" -msgstr "lesen" +msgstr "gelesen" #: journal/models/shelf.py:62 msgid "books dropped" @@ -2886,20 +2888,20 @@ msgstr "Bücher abgebrochen" #: journal/models/shelf.py:63 msgid "stop reading" -msgstr "lesen abbrechen" +msgstr "lesen aufhören" #: journal/models/shelf.py:64 #, python-brace-format msgid "stopped reading {item}" -msgstr "aufgehört {item} zu lesen" +msgstr "hat aufgehört {item} zu lesen" #: journal/models/shelf.py:65 msgid "stopped reading" -msgstr "aufgehört zu lesen" +msgstr "lesen abbrechen" #: journal/models/shelf.py:70 msgid "books reviewed" -msgstr "Bücher rezensiert" +msgstr "Bücher rezensiert:" #: journal/models/shelf.py:72 journal/models/shelf.py:112 #: journal/models/shelf.py:152 journal/models/shelf.py:192 @@ -2907,58 +2909,58 @@ msgstr "Bücher rezensiert" #: journal/models/shelf.py:306 #, python-brace-format msgid "wrote a review of {item}" -msgstr "Hat eine Rezension über {item} verfasst" +msgstr "hat eine Rezension über {item} verfasst" #: journal/models/shelf.py:78 msgid "movies to watch" -msgstr "Filme anzusehen" +msgstr "Filme, die ich schauen möchte:" #: journal/models/shelf.py:79 journal/models/shelf.py:119 msgid "want to watch" -msgstr "möchte ansehen" +msgstr "möchte anschauen" #: journal/models/shelf.py:80 journal/models/shelf.py:120 #, python-brace-format msgid "wants to watch {item}" -msgstr "möchte {item} ansehen" +msgstr "möchte sich demnächst {item} anschauen" #: journal/models/shelf.py:81 journal/models/shelf.py:121 msgid "to watch" -msgstr "anzusehen" +msgstr "zu schauen" #: journal/models/shelf.py:86 msgid "movies watching" -msgstr "schaut Filme" +msgstr "Filme, aktuell am Schauen:" #: journal/models/shelf.py:87 journal/models/shelf.py:127 msgid "start watching" -msgstr "ansehen starten" +msgstr "anschauen anfangen" #: journal/models/shelf.py:88 journal/models/shelf.py:128 #, python-brace-format msgid "started watching {item}" -msgstr "angefangen {item} zu sehen" +msgstr "hat angefangen sich {item} anzuschauen" #: journal/models/shelf.py:89 journal/models/shelf.py:129 msgid "watching" -msgstr "ansehen" +msgstr "am anschauen" #: journal/models/shelf.py:94 msgid "movies watched" -msgstr "Filme angesehen" +msgstr "Filme angeschaut:" #: journal/models/shelf.py:95 journal/models/shelf.py:135 msgid "finish watching" -msgstr "fertig angesehen" +msgstr "anschauen abschließen" #: journal/models/shelf.py:96 journal/models/shelf.py:136 #, python-brace-format msgid "finished watching {item}" -msgstr "{item} fertig angesehen" +msgstr "hat sich {item} fertig angeschaut" #: journal/models/shelf.py:97 journal/models/shelf.py:137 msgid "watched" -msgstr "angesehen" +msgstr "angeschaut" #: journal/models/shelf.py:102 msgid "movies dropped" @@ -2966,259 +2968,259 @@ msgstr "Filme abgebrochen" #: journal/models/shelf.py:103 journal/models/shelf.py:143 msgid "stop watching" -msgstr "ansehen abbrechen" +msgstr "anschauen aufhören" #: journal/models/shelf.py:104 journal/models/shelf.py:144 #, python-brace-format msgid "stopped watching {item}" -msgstr "aufgehört {item} anzusehen" +msgstr "hat aufgehört {item} zu schauen" #: journal/models/shelf.py:105 journal/models/shelf.py:145 msgid "stopped watching" -msgstr "aufgehört anzusehen" +msgstr "schauen abbrechen" #: journal/models/shelf.py:110 msgid "movies reviewed" -msgstr "" +msgstr "Filme rezensiert:" #: journal/models/shelf.py:118 msgid "TV shows to watch" -msgstr "" +msgstr "Serien, die ich schauen möchte:" #: journal/models/shelf.py:126 msgid "TV shows watching" -msgstr "" +msgstr "Serien, aktuell am Schauen:" #: journal/models/shelf.py:134 msgid "TV shows watched" -msgstr "" +msgstr "Serien abgeschlossen:" #: journal/models/shelf.py:142 msgid "TV shows dropped" -msgstr "" +msgstr "Serien abgebrochen" #: journal/models/shelf.py:150 msgid "TV shows reviewed" -msgstr "" +msgstr "Serien rezensiert:" #: journal/models/shelf.py:158 msgid "albums to listen" -msgstr "" +msgstr "Alben, die ich anhören möchte:" #: journal/models/shelf.py:159 journal/models/shelf.py:239 msgid "want to listen" -msgstr "" +msgstr "möchte anhören" #: journal/models/shelf.py:160 journal/models/shelf.py:240 #, python-brace-format msgid "wants to listen {item}" -msgstr "" +msgstr "möchte sich demnächst {item} anhören" #: journal/models/shelf.py:161 journal/models/shelf.py:241 msgid "to listen" -msgstr "" +msgstr "zu hören" #: journal/models/shelf.py:166 msgid "albums listening" -msgstr "" +msgstr "Alben, aktuell am Hören:" #: journal/models/shelf.py:167 journal/models/shelf.py:247 msgid "start listening" -msgstr "" +msgstr "hören anfangen" #: journal/models/shelf.py:168 journal/models/shelf.py:248 #, python-brace-format msgid "started listening {item}" -msgstr "" +msgstr "hat angefangen sich {item} anzuhören" #: journal/models/shelf.py:169 journal/models/shelf.py:249 msgid "listening" -msgstr "" +msgstr "am anhören" #: journal/models/shelf.py:174 msgid "albums listened" -msgstr "" +msgstr "Alben angehört:" #: journal/models/shelf.py:175 journal/models/shelf.py:255 msgid "finish listening" -msgstr "" +msgstr "anhören abschließen" #: journal/models/shelf.py:176 journal/models/shelf.py:256 #, python-brace-format msgid "finished listening {item}" -msgstr "" +msgstr "hat sich {item} fertig angehört" #: journal/models/shelf.py:177 journal/models/shelf.py:257 msgid "listened" -msgstr "" +msgstr "gehört" #: journal/models/shelf.py:182 msgid "albums dropped" -msgstr "" +msgstr "Alben abgebrochen" #: journal/models/shelf.py:183 journal/models/shelf.py:263 msgid "stop listening" -msgstr "" +msgstr "anhören aufhören" #: journal/models/shelf.py:184 journal/models/shelf.py:264 #, python-brace-format msgid "stopped listening {item}" -msgstr "" +msgstr "hat aufgehört {item} zu hören" #: journal/models/shelf.py:185 journal/models/shelf.py:265 msgid "stopped listening" -msgstr "" +msgstr "hören abbrechen" #: journal/models/shelf.py:190 msgid "albums reviewed" -msgstr "" +msgstr "Alben rezensiert:" #: journal/models/shelf.py:198 msgid "games to play" -msgstr "" +msgstr "Spiele, die ich spielen möchte:" #: journal/models/shelf.py:199 msgid "want to play" -msgstr "" +msgstr "möchte spielen" #: journal/models/shelf.py:200 #, python-brace-format msgid "wants to play {item}" -msgstr "" +msgstr "möchte demnächst {item} spielen" #: journal/models/shelf.py:201 msgid "to play" -msgstr "" +msgstr "zu spielen" #: journal/models/shelf.py:206 msgid "games playing" -msgstr "" +msgstr "Spiele, aktuell am Spielen:" #: journal/models/shelf.py:207 msgid "start playing" -msgstr "" +msgstr "spielen anfangen" #: journal/models/shelf.py:208 #, python-brace-format msgid "started playing {item}" -msgstr "" +msgstr "hat angefangen {item} zu spielen" #: journal/models/shelf.py:209 msgid "playing" -msgstr "" +msgstr "am spielen" #: journal/models/shelf.py:214 msgid "games played" -msgstr "" +msgstr "Spiele gespielt:" #: journal/models/shelf.py:215 msgid "finish playing" -msgstr "" +msgstr "spielen abschließen" #: journal/models/shelf.py:216 #, python-brace-format msgid "finished playing {item}" -msgstr "" +msgstr "hat {item} fertig gespielt" #: journal/models/shelf.py:217 msgid "played" -msgstr "" +msgstr "gespielt" #: journal/models/shelf.py:222 msgid "games dropped" -msgstr "" +msgstr "Spiele abgebrochen" #: journal/models/shelf.py:223 msgid "stop playing" -msgstr "" +msgstr "spielen aufhören" #: journal/models/shelf.py:224 #, python-brace-format msgid "stopped playing {item}" -msgstr "" +msgstr "hat aufgehört {item} zu spielen" #: journal/models/shelf.py:225 msgid "stopped playing" -msgstr "" +msgstr "spielen abbrechen" #: journal/models/shelf.py:230 msgid "games reviewed" -msgstr "" +msgstr "Spiele rezensiert:" #: journal/models/shelf.py:238 msgid "podcasts to listen" -msgstr "" +msgstr "Podcasts, die ich anhören möchte:" #: journal/models/shelf.py:246 msgid "podcasts listening" -msgstr "" +msgstr "Podcasts, aktuell am Hören:" #: journal/models/shelf.py:254 msgid "podcasts listened" -msgstr "" +msgstr "Podcasts angehört:" #: journal/models/shelf.py:262 msgid "podcasts dropped" -msgstr "" +msgstr "Podcasts abgebrochen" #: journal/models/shelf.py:270 msgid "podcasts reviewed" -msgstr "" +msgstr "Podcasts rezensiert:" #: journal/models/shelf.py:278 msgid "performances to see" -msgstr "" +msgstr "Aufführungen, die ich ansehen möchte:" #: journal/models/shelf.py:279 msgid "want to see" -msgstr "" +msgstr "möchte ansehen" #: journal/models/shelf.py:280 #, python-brace-format msgid "wants to see {item}" -msgstr "" +msgstr "möchte sich demnächst {item} ansehen" #: journal/models/shelf.py:281 msgid "to see" -msgstr "" +msgstr "zu sehen" #: journal/models/shelf.py:288 msgid "performances saw" -msgstr "" +msgstr "Aufführungen angesehen:" #: journal/models/shelf.py:289 msgid "finish seeing" -msgstr "" +msgstr "ansehen abschließen" #: journal/models/shelf.py:290 #, python-brace-format msgid "finished seeing {item}" -msgstr "" +msgstr "hat sich {item} fertig angesehen" #: journal/models/shelf.py:291 msgid "seen" -msgstr "" +msgstr "gesehen" #: journal/models/shelf.py:296 msgid "performances dropped" -msgstr "" +msgstr "Aufführungen abgebrochen" #: journal/models/shelf.py:297 msgid "stop seeing" -msgstr "" +msgstr "ansehen aufhören" #: journal/models/shelf.py:298 #, python-brace-format msgid "stopped seeing {item}" -msgstr "" +msgstr "hat aufgehört {item} zu sehen" #: journal/models/shelf.py:299 msgid "stopped seeing" -msgstr "" +msgstr "ansehen abbrechen" #: journal/models/shelf.py:304 msgid "performances reviewed" -msgstr "" +msgstr "Aufführungen rezensiert:" #: journal/models/shelf.py:562 msgid "removed mark" @@ -3269,7 +3271,7 @@ msgstr "Bewertung" #: journal/templates/action_boost_post.html:10 msgid "boost" -msgstr "Boost" +msgstr "teilen" #: journal/templates/action_delete_post.html:6 msgid "Are you sure to delete this post and the mark or note related with it?" @@ -3799,7 +3801,7 @@ msgstr "Tag aktuallisiert." #: journal/views/wrapped.py:146 msgid "Summary posted to timeline." -msgstr "Zusammenfassung geposted in der Timeline." +msgstr "Zusammenfassung als Beitrag in der Timeline gesendet." #: mastodon/models/common.py:14 users/templates/users/account.html:44 #: users/templates/users/login.html:60 @@ -3826,7 +3828,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Wenn du dich nicht registrieren oder einloggen wolltest, irgnoriere diese E-" +"Wenn du dich nicht registrieren oder anmelden wolltest, ignoriere diese E-" "Mail einfach. Wenn du Bedenken über deine Konto-Sicherheit hast, ändere " "bitte die E-Mail Adresse welche mit deinem Konto verbunden ist oder " "kontaktiere uns." @@ -3913,13 +3915,12 @@ msgid "0: unicode moon; 1: custom emoji" msgstr "0: unicode moon; 1: benutzerdefinierte emoji" #: mastodon/models/mastodon.py:531 -#, fuzzy msgid "max toot len" -msgstr "max toot len" +msgstr "maximale Beitrags-Länge" #: mastodon/models/mastodon.py:624 msgid "Boost" -msgstr "Boost" +msgstr "teilen" #: mastodon/models/mastodon.py:625 msgid "New Post" @@ -4040,7 +4041,7 @@ msgstr "Ungültige Konto-Daten von Threads." #: social/templates/event/boosted.html:3 msgid "boosted your post" -msgstr "hat deinen Beitrag geboosted" +msgstr "hat deinen Beitrag geteilt" #: social/templates/event/boosted_collection.html:2 #, python-format @@ -4049,7 +4050,7 @@ msgid "" "boosted your collection %(piece_title)s\n" msgstr "" "\n" -"hat deine Sammlung %(piece_title)s geboosted\n" +"hat deine Sammlung %(piece_title)s geteilt\n" #: social/templates/event/boosted_comment.html:3 #, python-format @@ -4059,7 +4060,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "hat deinen Kommentar auf %(item_title)s " -"geboostet\n" +"geteilt\n" #: social/templates/event/boosted_note.html:3 #, python-format @@ -4068,7 +4069,7 @@ msgid "" "boosted your note on %(item_title)s\n" msgstr "" "\n" -"hat deine Notiz über %(item_title)s geboosted\n" +"hat deine Notiz über %(item_title)s geteilt\n" #: social/templates/event/boosted_rating.html:3 #, python-format @@ -4078,7 +4079,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "hat deine Bewertung über %(item_title)s " -"geboosted\n" +"geteilt\n" #: social/templates/event/boosted_review.html:2 #, python-format @@ -4088,7 +4089,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "hat deine Rezension %(piece_title)s über %(item_title)s geboosted\n" +"href=\"%(item_url)s\">%(item_title)s geteilt\n" #: social/templates/event/boosted_shelfmember.html:3 #, python-format @@ -4097,8 +4098,7 @@ msgid "" "boosted your mark on %(item_title)s\n" msgstr "" "\n" -"hat deine Markierung an %(item_title)s " -"geboosted\n" +"hat deine Markierung an %(item_title)s geteilt\n" #: social/templates/event/follow_requested.html:3 msgid "requested to follow you" @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "Benachrichtigungen" #: social/templates/feed_events.html:23 msgid "boosted" -msgstr "geboostet" +msgstr "geteilt" #: social/templates/feed_events.html:41 msgid "play" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "manuell neue Follower annehmen/ablehnen" #: takahe/models.py:431 msgid "Include profile and posts in discovery" -msgstr "Profile und Beiträge auf der \"Erkunden\"-Seite anzeigen" +msgstr "Profile und Beiträge auf der \"Entdecken\"-Seite anzeigen" #: takahe/models.py:434 msgid "Include posts in search results" @@ -4356,14 +4356,15 @@ msgstr "Konto Informationen" #: users/templates/users/account.html:19 msgid "Display name, avatar and other information" -msgstr "Anzeige-Name, Avatar und weitere Informationen" +msgstr "Anzeige-Name, Profilbild und weitere Informationen" #: users/templates/users/account.html:22 msgid "Updating profile information here will turn off automatic sync of display name, bio and avatar from your Mastodon instance. Sure to continue?" msgstr "" "Das Aktuallisieren deiner Konto-Informationen wird die automatische " "Synchronisation mit deinem Mastodon Konto ausschalten. Du kannst diese " -"Informationen auch auf deinem Mastodon Konto abändern. Möchtest du dennoch " +"Informationen auch auf deinem Mastodon Konto abändern und diese " +"Informationen somit auf NeoDB synchronisiseren. Möchtest du dennoch " "fortfahren?" #: users/templates/users/account.html:25 @@ -4386,7 +4387,7 @@ msgstr "" msgid "Email is recommended as a backup login method, if you log in via a Fediverse instance" msgstr "" "Eine E-Mail Adresse wird als Backup-Anmelde-Methode empfohlen, wenn du dich " -"sonst über ein Fediverse-Konto einloggst" +"sonst über ein Fediverse-Konto anmeldest" #: users/templates/users/account.html:73 users/templates/users/login.html:69 msgid "Fediverse (Mastodon)" @@ -4435,7 +4436,7 @@ msgstr "" #: users/templates/users/account.html:115 msgid "Once associated with Fediverse identity, you can discover more users and use the full features of this site." msgstr "" -"Einmal mit einem Fediverse-Konto verbunden, wirst du auf der \"Erkunden\"-" +"Einmal mit einem Fediverse-Konto verbunden, wirst du auf der \"Entdecken\"-" "Seite viele neue Nutzer finden und den vollen Funktionsumfang nutzen können." #: users/templates/users/account.html:123 @@ -4443,12 +4444,12 @@ msgstr "" #: users/templates/users/account.html:215 msgid "Once disconnected, you will no longer be able login with this identity. Are you sure to continue?" msgstr "" -"Sobald die Verbindung getrennt wurde, wirst du dich nicht länger mit diesem " -"Konto anmelden können. Möchtest du fortfahren?" +"Sobald die Verbindung getrennt wurde, wirst du dich nicht länger mit dieser " +"Identität anmelden können. Möchtest du fortfahren?" #: users/templates/users/account.html:126 msgid "Disconnect with this identity" -msgstr "Verbindung zum Konto aufheben" +msgstr "Verbindung zu dieser Identität aufheben" #: users/templates/users/account.html:135 msgid "Threads.net" @@ -4506,11 +4507,11 @@ msgstr "Verbindung zur ATProto Identität aufheben" #: users/templates/users/account.html:229 msgid "Sync and import social account" -msgstr "Synchronisiere und Importiere ein Social-Konto" +msgstr "Synchronisiere und importiere ein Social-Konto" #: users/templates/users/account.html:239 msgid "Sync display name, bio and avatar" -msgstr "Synchronisiere Anzeige Name, \"Über mich\" und Profilbild" +msgstr "Synchronisiere Anzeige-Name, \"Über mich\" und Profilbild" #: users/templates/users/account.html:247 msgid "Sync follow, mute and block" @@ -4739,7 +4740,7 @@ msgstr "Anmelden" #: users/templates/users/login.html:51 #: users/templates/users/verify_email.html:22 msgid "back to your home page." -msgstr "Zurück zur Hauptseite." +msgstr "Zurück zur Startseite." #: users/templates/users/login.html:111 msgid "Enter your email address" @@ -4767,8 +4768,8 @@ msgstr "Authorisiere über die Fediverse-Instanz" msgid "If you don't have a Fediverse (Mastodon) account yet, you may register or login with Email first, and link it with Fediverse (Mastodon) later in account settings." msgstr "" "Wenn du kein Fediverse (Mastodon) Konto hast, könntest du dir ein Konto erstellen. " -"Oder du registrierst dich mit deiner E-Mail Adresse und verbindest dein " +">Fediverse (Mastodon) Konto hast, könntest du dir ein Konto erstellen, " +"oder du registrierst dich mit deiner E-Mail Adresse und verbindest dein " "Konto später mit deinem Fediverse Konto." #: users/templates/users/login.html:149 @@ -4794,9 +4795,10 @@ msgstr "Authorisieren über bsky.app" #, python-format msgid "Please choose one to register or login %(site_name)s. Have more than one of these identities? Don't worry, you may link them in account settings once logged in." msgstr "" -"Wähle einen aus, um dich bei %(site_name)s zu registrieren oder anzumelden. " -"Wenn du einen oder mehrere Identitäten hast, mache dir keine Sorgen. Du " -"kannst sie später mit deinem Konto verbinden, sobald du angemeldet bist." +"Wähle eine Methode aus, wie du dich bei %(site_name)s registrieren oder " +"anmelden möchtest. Wenn du einen oder mehrere Identitäten hast, mache dir " +"keine Sorgen. Du kannst sie später mit deinem Konto verbinden, sobald du " +"angemeldet bist." #: users/templates/users/login.html:197 msgid "Valid invitation code, please login or register." @@ -4807,7 +4809,7 @@ msgstr "" msgid "Please use invitation link to register a new account; existing user may login." msgstr "" "Bitte nutze einen Einladungs-Code um ein neues Konto zu registrieren. Wenn " -"du bereits registriert bist, logge dich einfach ein." +"du bereits registriert bist, kannst du dich einfach anmelden." #: users/templates/users/login.html:201 msgid "Invitation code invalid or expired." @@ -4869,7 +4871,7 @@ msgstr "Methode für Crossposts zur Timeline" #: users/templates/users/preferences.html:112 msgid "Boost if possible" -msgstr "Booste wenn möglich" +msgstr "teilen wenn möglich" #: users/templates/users/preferences.html:119 msgid "Create a new post" @@ -4953,7 +4955,7 @@ msgstr "Fokus Modus" #: users/templates/users/preferences.html:208 msgid "hide reviews and ratings from other users" -msgstr "verstecke Rezensionen und Bewertungen anderer Benutzer" +msgstr "verstecke Rezensionen und Bewertungen anderer Nutzer" #: users/templates/users/preferences.html:210 msgid "Number of items per page" @@ -5079,7 +5081,7 @@ msgstr "standartgemäß Crossposts zu anderen Social Media Netzwerken aktivieren #: users/templates/users/register.html:71 msgid "Use display name, bio and avatar from the social network you authenticated with" msgstr "" -"Nutze Anzeigename, \"über mich\" und Profilbild des Social Media Netzwerks " +"Nutze Anzeigename, \"Über mich\" und Profilbild des Social Media Netzwerks " "mit dem du dich authentifiziert hast" #: users/templates/users/register.html:79 @@ -5178,7 +5180,7 @@ msgstr "Export-Datei nicht verfügbar." #: users/views/data.py:147 msgid "Export file expired. Please export again." -msgstr "Export Datei abgelaufen. Bitte erneut exportieren." +msgstr "Export-Datei abgelaufen. Bitte erneut exportieren." #: users/views/data.py:156 msgid "Sync in progress." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 881f91eb..5b1ab55e 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@neodb.social.NOSPAM\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-31 19:24-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-13 19:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-15 01:09+0000\n" "Last-Translator: Guérin \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "" msgid "title, creator, ISBN, item url, @user, @user@instance" msgstr "" "Recherche par titre, créateur, autrice, ISBN, URL de l'œuvre, @user, " -"@user@instance..." +"@user@instance" #: common/templates/_header.html:22 msgid "All Items" @@ -2491,8 +2491,8 @@ msgstr "S'inscrire ou Se connecter" #: common/templates/_header.html:133 msgid "title or content category:tv status:complete rating:8..10 date:2021-09-11..2022-02" msgstr "" -"titre ou contenu categorie:TV statut:terminé évaluation:8..10 " -"date:2021-09-11..2022-02" +"titre ou contenu. Vous pouvez également utiliser des filtres, par ex : " +"category:tv, status:complete, rating:8..10, date:2021-09-11..2022-02" #: common/templates/_header.html:147 msgid "Open" @@ -2573,11 +2573,11 @@ msgstr "" "

Bienvenue !🙋🏻‍♀️ 🙋🏻 🙋🏻‍♂️

\n" "

\n" "   %(site_name)s a " -"pour objectif de créer un espace communautaire, libre, ouvert & décentralisé " -"pour collectionner et commenter des œuvres (livres, films, séries TV, " -"musique, podcasts & jeux. Ici, vous pouvez consigner vos œuvres & leur " -"laisser une note ou un avis, en découvrir de nouvelles et interagir avec " -"d'autres membres.\n" +"pour objectif de créer un espace communautaire, libre, ouvert & " +"décentralisé pour collectionner et commenter des œuvres (livres, films, " +"séries TV, musique, podcasts & jeux. Ici, vous pouvez consigner vos " +"œuvres et leur laisser une note ou un avis, en découvrir de nouvelles et " +"interagir avec d'autres membres.\n" "

\n" "

\n" "   La manière la plus " @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "Piste {value}" #: journal/models/note.py:67 #, python-brace-format msgid "Cycle {value}" -msgstr "Cycle {value}" +msgstr "Répétition {value}" #: journal/models/renderers.py:104 #, python-brace-format @@ -3395,8 +3395,8 @@ msgstr "Commenter" #: journal/templates/comment.html:24 journal/templates/mark.html:68 msgid "Tips: use >!text!< for spoilers; some instances may not be able to show posts longer than 360 charactors." msgstr "" -"Astuce : utilisez >!texte!< pour les spoilers. Certains serveurs " -"peuvent ne pas afficher des publications dépassant les 360 caractères." +"Astuce : utilisez pour les spoilers. Certains serveurs peuvent ne " +"pas afficher des publications dépassant les 360 caractères." #: journal/templates/comment.html:75 msgid "share with playback position" @@ -4258,7 +4258,7 @@ msgstr "aucune activité correspondante." #, python-format msgid "Find and mark some books/movies/podcasts/games, import your data from Goodreads/Letterboxd/Douban, follow some fellow %(site_name)s users on the fediverse, so their recent activities and yours will show up here." msgstr "" -"Trouvez & interagissez avec des livres/films/podcats/jeux, importez vos données depuis Goodreads/Letterboxd/..., " "et suivez d'autres membres de %(site_name)s sur le Fédivers afin que leur " "activité, et la votre, apparaissent ici." @@ -4800,8 +4800,8 @@ msgstr "" msgid "Continue using this site implies consent to our rules and terms, including using cookies to provide necessary functionality." msgstr "" "L'utilisation de ce site implique l'acceptation du règlement et des termes & conditions, ce " -"qui inclut l'usage des cookies nécessaires à son bon fonctionnement." +">règlement et des termes & conditions, " +"ce qui inclut l'usage des cookies nécessaires à son bon fonctionnement." #: users/templates/users/login.html:221 msgid "Domain of your instance (excl. @)" @@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "" "\n" " %(site_name)s grandit grâce à la collaboration et aux " "contributions de gens comme vous 🤗. Veuillez lire nos termes & conditions, et n'hésitez pas à termes & conditions, et n'hésitez pas à nous contacter si vous avez une question ou un " "retour à nous faire.\n" " "