-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.4k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
[pt] Added words to spelling.txt #11240
Conversation
WalkthroughThis pull request expands the Portuguese spelling dictionary by adding 104 new entries to the resource file. The update introduces various Portuguese terms—including nouns, adjectives, and culturally specific words—without altering existing content. Additionally, an exception in the language rules configuration is modified to replace "implantação" with "interação," updating the conditions for certain grammatical rules. Changes
Possibly related PRs
Suggested reviewers
📜 Recent review detailsConfiguration used: CodeRabbit UI 📒 Files selected for processing (1)
⏰ Context from checks skipped due to timeout of 90000ms (1)
🔇 Additional comments (2)
Thank you for using CodeRabbit. We offer it for free to the OSS community and would appreciate your support in helping us grow. If you find it useful, would you consider giving us a shout-out on your favorite social media? 🪧 TipsChatThere are 3 ways to chat with CodeRabbit:
Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments. CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)
Other keywords and placeholders
CodeRabbit Configuration File (
|
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 0
🔭 Outside diff range comments (1)
languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/spelling.txt (1)
321-321
: 💡 Verification agent🧩 Analysis chain
Verify spelling: "autoinflingir" might be incorrect.
The word appears to be a misspelling of "autoinfligir" (from the verb "infligir", meaning "to inflict").
🌐 Web query:
Is the correct spelling "autoinflingir" or "autoinfligir" in Portuguese?
💡 Result:
The correct spelling in Portuguese is "autoinfligir". This form follows the standard rules of Portuguese orthography and etymology:
Etymological basis: The verb derives from Latin infligere (to inflict) combined with the prefix auto-[1][2]. The root -flig- maintains its original spelling without inserting an 'n'[1].
Common error explanation: The incorrect variant "autoinflingir" arises from confusion with:
- Other Portuguese verbs ending in -ngir (like tingir, cingir)
- Mispronunciation patterns in some dialects[1][3]
Dictionary confirmation:
- Priberam Dictionary explicitly lists autoinfligir as the correct form[2]
- Dicio.com.br states "autoinflingir não existe*" (doesn't exist)[3]
This spelling aligns with official Portuguese language standards maintained by institutions like Academia Brasileira de Letras and Instituto Camões[1][2]. When using this reflexive verb meaning "to inflict on oneself," always use autoinfligir without the 'n'[1][3].
Correct the spelling and consider enhancing verb forms
- The query confirms that "autoinflingir" is a misspelling. The correct form should be "autoinfligir" per Portuguese orthographic standards.
- Please update the entry at line 321 in
languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/spelling.txt
from "autoinflingir" to "autoinfligir".- Additionally, since this is a verb, review whether additional conjugated forms should be included for completeness.
🧹 Nitpick comments (2)
languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/spelling.txt (2)
311-311
: Track the temporary solution for dictionary building.The comment indicates this is a temporary solution. Consider creating an issue to track the proper implementation of dictionary building to ensure this technical debt is addressed.
Would you like me to create an issue to track this improvement?
🧰 Tools
🪛 LanguageTool
[style] ~311-~311: Consider using the more polite verb “ask” (“tell” implies ordering/instructing someone).
Context: ...yod # Added by Marco A.G.Pinto. Pedro told me to add here until he fixes the dicti...(TELL_ASK)
318-321
: Consider adding related word forms.For completeness, consider adding:
- Conjugated forms of "autoinflingir"
- Related forms of "arqueologicamente" (e.g., "arqueológico", "arqueológica")
📜 Review details
Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL
Plan: Pro
📒 Files selected for processing (1)
languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/spelling.txt
(1 hunks)
⏰ Context from checks skipped due to timeout of 90000ms (1)
- GitHub Check: Analyze (java-kotlin)
🔇 Additional comments (1)
languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/spelling.txt (1)
312-426
: LGTM! Well-structured word additions.The new words follow consistent patterns with proper:
- Alphabetical ordering
- Capitalization for proper nouns
- Inclusion of plural forms
- Hyphenation for compound words
- Gender variations
- Diminutive forms
New words.
Summary by CodeRabbit