Skip to content

Commit

Permalink
Finish cleanup of i18n implementation, remove MT German, updated README.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
JCEmmons committed Jul 7, 2017
1 parent 17a5a7b commit 6fbb3c9
Show file tree
Hide file tree
Showing 11 changed files with 1,063 additions and 5,442 deletions.
16 changes: 7 additions & 9 deletions notebook/i18n/README.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,23 +5,19 @@ yet be considered ready for production use. I have tried to focus on the public
interfaces in the notebook for the first cut, while leaving much of the console messages
behind, as their usefulness in a translated environment is questionable at best.

This version contains a set of German translations that was done with a machine translation
service, with some additional hand edits. I will state up front that I am not a native
speaker, nor am I a professional translator, so there are likely to be errors in the
grammar and choice of words.

### Using the prototype German version
### Using a prototype translated version

In order to use this preliminary version, you need to do things after installing the
notebook as normal:

1. Set the LANG environment variable in your shell to "de_DE" or just "de". If you're
1. Set the LANG environment variable in your shell to "xx_XX" or just "xx".
where "xx" is the language code you're wanting to run in. If you're
running on Windows, I've found the easiest way to do this is to use Windows PowerShell,
and run the command:

`${Env:LANG} = "de_DE"`
`${Env:LANG} = "xx_XX"`

2. Set the preferred language for web pages in your browser to German (de). At the moment,
2. Set the preferred language for web pages in your browser to YourLanguage (xx). At the moment,
it has to be first in the list.

3. Run the `jupyter notebook` command to start the notebook.
Expand Down Expand Up @@ -119,6 +115,8 @@ communicate this back to Jinja2. So far, I haven't yet figured out how to do th
of languages in the UI ( never a good thing ).

2. We will need to decide if console messages should be translatable, and enable them if desired.
3. The keyboard shorcut editor was implemented after the i18n work was completed, so that portion
does not have translation support at this time.

Any questions or comments please let me know @JCEmmons on github (emmo@us.ibm.com)

8 changes: 4 additions & 4 deletions notebook/i18n/babel_nbjs.cfg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,11 +1,11 @@
[javascript: notebook/static/base/js/*.js]
extract_messages = $._, i18n._
extract_messages = $._, i18n.msg._

[javascript: notebook/static/notebook/js/*.js]
extract_messages = $._, i18n._
extract_messages = $._, i18n.msg._

[javascript: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/*.js]
extract_messages = $._, i18n._
extract_messages = $._, i18n.msg._

[javascript: notebook/static/tree/js/*.js]
extract_messages = $._, i18n._
extract_messages = $._, i18n.msg._
Loading

0 comments on commit 6fbb3c9

Please sign in to comment.