Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update service PO files #1627

Merged
merged 1 commit into from
Sep 24, 2024
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
83 changes: 46 additions & 37 deletions service/po/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 02:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 11:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 02:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 10:48+0000\n"
"Last-Translator: David Medina <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/"
"agama-service-master/ca/>\n"
Expand All @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"

#. Runs the startup phase
#: service/lib/agama/manager.rb:88
Expand Down Expand Up @@ -132,6 +132,45 @@ msgstr "El producte ha d'estar registrat."
msgid "Found %s dependency issues."
msgstr "S'han trobat %s problemes de dependències."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:112
#, c-format
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias %s"
msgstr "No hi ha cap volum d'agrupació prim d'LVM amb l'àlies %s."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:129
#, c-format
msgid "There is no LVM physical volume with alias %s"
msgstr "No hi ha cap volum físic d'LVM amb l'àlies %s."

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:160
#, perl-brace-format
msgid ""
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')."
msgstr ""
"No s'ha proporcionat cap frase de contrasenya (cal per usar el mètode "
"%{crypt_method})."

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:178
#, perl-brace-format
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system."
msgstr ""
"El mètode d'encriptació %{crypt_method} no està disponible en aquest sistema."

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:197
#, perl-brace-format
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device."
msgstr ""
"El mètode %{crypt_method} no és un mètode adequat per encriptar el "
"dispositiu."

#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content.
#.
#. @return [String, nil] nil if there is content or there is any other reasons.
Expand Down Expand Up @@ -233,50 +272,20 @@ msgstr ""
"Cal definir un usuari, establir la contrasenya d'arrel o una clau pública "
"SSH."

#. @see #check_encryption
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device (like
#. 'luks1' or 'random_swap').
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:134
#, perl-brace-format
msgid ""
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')."
msgstr ""
"No s'ha proporcionat cap frase de contrasenya (cal per usar el mètode "
"%{crypt_method})."

#. @see #check_encryption
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device (like
#. 'luks1' or 'random_swap').
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:145
#, perl-brace-format
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system."
msgstr ""
"El mètode d'encriptació %{crypt_method} no està disponible en aquest sistema."

#. @see #check_encryption
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the name of the method to encrypt the device (like
#. 'luks1' or 'random_swap').
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:156
#, perl-brace-format
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device."
msgstr ""
"El mètode %{crypt_method} no és un mètode adequat per encriptar el "
"dispositiu."

#. @see #not_found_issue
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:98
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:158
msgid "No device found for an optional drive"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una unitat opcional."

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:100
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:160
msgid "No device found for a mandatory drive"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una unitat obligatòria."

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:103
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:163
msgid "No device found for an optional partition"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició opcional."

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:105
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:165
msgid "No device found for a mandatory partition"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició obligatòria."

Expand Down
77 changes: 43 additions & 34 deletions service/po/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 02:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 02:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Aleš Kastner <alkas@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/"
"agama-service-master/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/agama-service-"
"master/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -132,6 +132,42 @@ msgstr "Produkt musí být zaregistrován"
msgid "Found %s dependency issues."
msgstr "Nalezeno %s problémů v závislostech."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:112
#, c-format
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:129
#, c-format
msgid "There is no LVM physical volume with alias %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:160
#, perl-brace-format
msgid ""
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')."
msgstr ""
"Není uvedena žádná přístupová fráze (nutná pro použití metody "
"'%{crypt_method}')."

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:178
#, perl-brace-format
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system."
msgstr "Šifrovací metoda '%{crypt_method}' není v tomto systému k dispozici."

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:197
#, perl-brace-format
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device."
msgstr "'%{crypt_method}' není vhodná metoda pro šifrování zařízení."

#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content.
#.
#. @return [String, nil] nil if there is content or there is any other reasons.
Expand Down Expand Up @@ -227,47 +263,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Definuji uživatele, nastavuji heslo roota nebo potřebuji veřejný klíč SSH"

#. @see #check_encryption
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device (like
#. 'luks1' or 'random_swap').
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:134
#, perl-brace-format
msgid ""
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')."
msgstr ""
"Není uvedena žádná přístupová fráze (nutná pro použití metody "
"'%{crypt_method}')."

#. @see #check_encryption
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device (like
#. 'luks1' or 'random_swap').
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:145
#, perl-brace-format
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system."
msgstr "Šifrovací metoda '%{crypt_method}' není v tomto systému k dispozici."

#. @see #check_encryption
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the name of the method to encrypt the device (like
#. 'luks1' or 'random_swap').
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:156
#, perl-brace-format
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device."
msgstr "'%{crypt_method}' není vhodná metoda pro šifrování zařízení."

#. @see #not_found_issue
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:98
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:158
msgid "No device found for an optional drive"
msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro volitelnou jednotku"

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:100
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:160
msgid "No device found for a mandatory drive"
msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro povinnou jednotku"

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:103
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:163
msgid "No device found for an optional partition"
msgstr "Pro volitelný oddíl nenalezeno zařízení"

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:105
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:165
msgid "No device found for a mandatory partition"
msgstr "Pro povinný oddíl nenalezeno zařízení"

Expand Down
83 changes: 46 additions & 37 deletions service/po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 02:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 02:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/"
"agama-service-master/de/>\n"
"Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/agama-"
"service-master/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -132,6 +132,45 @@ msgstr "Produkt muss registriert sein"
msgid "Found %s dependency issues."
msgstr "%s Abhängigkeitsprobleme gefunden."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:112
#, c-format
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:129
#, c-format
msgid "There is no LVM physical volume with alias %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:160
#, perl-brace-format
msgid ""
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')."
msgstr ""
"Keine Passphrase angegeben (erforderlich für die Verwendung der Methode "
"'%{crypt_method}')."

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:178
#, perl-brace-format
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system."
msgstr ""
"Die Verschlüsselungsmethode '%{crypt_method}' ist auf diesem System nicht "
"verfügbar."

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:197
#, perl-brace-format
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device."
msgstr ""
"'%{crypt_method}' ist keine geeignete Methode zur Verschlüsselung des Geräts."

#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content.
#.
#. @return [String, nil] nil if there is content or there is any other reasons.
Expand Down Expand Up @@ -232,50 +271,20 @@ msgstr ""
"Die Definition eines Benutzers, das Festlegen des Root-Passworts oder eines "
"öffentlichen SSH-Schlüssels ist erforderlich"

#. @see #check_encryption
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device (like
#. 'luks1' or 'random_swap').
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:134
#, perl-brace-format
msgid ""
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')."
msgstr ""
"Keine Passphrase angegeben (erforderlich für die Verwendung der Methode "
"'%{crypt_method}')."

#. @see #check_encryption
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device (like
#. 'luks1' or 'random_swap').
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:145
#, perl-brace-format
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system."
msgstr ""
"Die Verschlüsselungsmethode '%{crypt_method}' ist auf diesem System nicht "
"verfügbar."

#. @see #check_encryption
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the name of the method to encrypt the device (like
#. 'luks1' or 'random_swap').
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:156
#, perl-brace-format
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device."
msgstr ""
"'%{crypt_method}' ist keine geeignete Methode zur Verschlüsselung des Geräts."

#. @see #not_found_issue
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:98
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:158
msgid "No device found for an optional drive"
msgstr "Kein Gerät für ein optionales Laufwerk gefunden"

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:100
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:160
msgid "No device found for a mandatory drive"
msgstr "Kein Gerät für ein obligatorisches Laufwerk gefunden"

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:103
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:163
msgid "No device found for an optional partition"
msgstr "Kein Gerät für eine optionale Partition gefunden"

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:105
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:165
msgid "No device found for a mandatory partition"
msgstr "Kein Gerät für eine obligatorische Partition gefunden"

Expand Down
Loading