Skip to content

Commit

Permalink
Translations - Improve Japanese localization (3.17.1) (#9977)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Tweaks
  • Loading branch information
Apricot-ale authored Apr 26, 2024
1 parent a12ad9e commit b513a11
Show file tree
Hide file tree
Showing 31 changed files with 87 additions and 86 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion addons/cargo/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -513,7 +513,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Cargo_loadTimeCoefficient_description">
<English>Modifies how long it takes to load/unload items.\nTime, in seconds, is the size of the item multiplied by this value.</English>
<German>Gibt an, wie lange das Laden / Entladen von Gegenständen dauern soll.\nZeit in Sekunden, die mit der Größe des Gegenstandes multipliziert wird.</German>
<Japanese>貨物の積み込み/積み下ろしに掛かる時間を変更します。\n時間 () は、貨物のサイズにこの値を掛けたものです。</Japanese>
<Japanese>貨物の積み込み/積み下ろしに掛かる時間を変更します。\n時間 (秒単位) は、貨物のサイズにこの値を掛けたものです。</Japanese>
<Polish>Modyfikuje, jak długo zajmuje załadowywanie/wyładowywanie przedmiotów. \nCzasem, w sekundach, jest wielkość przedmiotu razy jego wartość.</Polish>
<Italian>Modifica il tempo impiegato per caricare o scaricare gli oggetti.\nIl tempo, in secondi, equivale alla dimensione dell'oggetto moltiplicata per questo valore</Italian>
<Russian>Изменяет время для загрузки/выгрузки предметов. \nВремя (сек) - это размер предмета, умноженный на это значение.</Russian>
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions addons/common/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -498,7 +498,7 @@
<Chinesesimp>设定当玩家有错误的 PBO 时要如何处理。</Chinesesimp>
<Czech>Nastavuje jakou akci provést pokud hráč nemá správné PBO.</Czech>
<Polish>Określa akcję, która ma być podjęta, jeśli gracz nie ma właściwych PBO.</Polish>
<Japanese>プレイヤーが不正規のPBOを所持している場合の動作を決定します。</Japanese>
<Japanese>プレイヤーが不正規のPBOを所持している場合の動作を定義します。</Japanese>
<Spanish>Define la accion a tomar si un jugador no tiene el PBO correcto</Spanish>
<Italian>Definisce l'azione che verrà presa se il giocatore non ha gli stessi PBO.</Italian>
<Russian>Определяет, какое действие будет предпринято, если игрок не имеет корректные PBO.</Russian>
Expand Down Expand Up @@ -1582,7 +1582,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoDesc">
<English>Controls extra information shown in progress bar.</English>
<Japanese>プログレス バーへ表示される情報量を決定します。</Japanese>
<Japanese>プログレス バーへ表示される情報量を制御します。</Japanese>
<French>Définit quelles informations supplémentaires sont affichées dans la barre de progression.</French>
<Russian>Устанавливает дополнительную информацию в индикаторе процесса.</Russian>
<German>Kontrolliert zusätzliche Informationen beim Fortschrittsbalkens.</German>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion addons/dragging/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -192,7 +192,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_skipContainerWeight_Description">
<English>Determines whether object's weight is added onto weight calculations.</English>
<Japanese>重量計算にオブジェクトの重量を追加するかどうかを決定します。</Japanese>
<Japanese>重量計算にオブジェクトの重量を追加するかどうかを定義します。</Japanese>
<Italian>Determina se la massa del contenitore è sommata alla massa del contenuto per i calcoli di peso.</Italian>
<Polish>Określa, czy waga obiektu jest dodawana do obliczeń ciężaru.</Polish>
<German>Legt fest, ob das Gewicht des Objekts zu den Gewichtsberechnungen hinzugefügt wird.</German>
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions addons/explosives/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1170,7 +1170,7 @@
<English>Minimum time value (in seconds) for the explosive timer.</English>
<Russian>Минимальное время до взрыва в секундах</Russian>
<French>Définit la durée minimale paramétrable sur le minuteur.</French>
<Japanese>起爆タイマーの最低時間 (秒) を設定します。</Japanese>
<Japanese>起爆タイマーの最短時間 (秒単位) を設定します。</Japanese>
<Spanish>Tiempo mínimo (en segundos) para el temporizador del explosivo.</Spanish>
<Polish>Minimalna wartość czasomierza dla ładunku (w sekundach).</Polish>
<German>Minimale Zeit (in Sekunden) für den Zeitzünder.</German>
Expand All @@ -1183,7 +1183,7 @@
<English>Maximum time value (in seconds) for the explosive timer.</English>
<Russian>Макисмальное время до взрыва в секундах</Russian>
<French>Définit la durée maximale paramétrable sur le minuteur.</French>
<Japanese>起爆タイマーの最長時間 () を設定します。</Japanese>
<Japanese>起爆タイマーの最長時間 (秒単位) を設定します。</Japanese>
<Spanish>Tiempo máximo (en segundos) para el temporizador del explosivo.</Spanish>
<Polish>Maksymalna wartość czasomierza dla ładunku (w sekundach).</Polish>
<German>Maximale Zeit (in Sekunden) für den Zeitzünder.</German>
Expand All @@ -1196,7 +1196,7 @@
<English>Default time value (in seconds) for the explosive timer.</English>
<Russian>Стандартное время до взрыва в секундах</Russian>
<French>Définit la durée paramétrée par défaut sur le minuteur.</French>
<Japanese>起爆タイマーの標準時間 () を設定します。</Japanese>
<Japanese>起爆タイマーの標準時間 (秒単位) を設定します。</Japanese>
<Spanish>Tiempo por defecto (en segundos) para el temporizador del explosivo.</Spanish>
<Polish>Domyślna wartość czasomierza dla ładunku (w sekundach).</Polish>
<German>Standardmäßige Zeit (in Sekunden) für den Zeitzünder.</German>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion addons/field_rations/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -455,7 +455,7 @@
<Chinese>控制顏色化圖示的透明度。設定為動態使其界面透明度與飲食需求一樣,越透明越需要。</Chinese>
<Chinesesimp>控制彩色图标 HUD 的透明度。动态设置使 HUD 的透明度随着口渴或饥饿的增加而减弱。</Chinesesimp>
<Polish>Kontroluje transparentność kolorowych ikon HUD. Dynamiczne ustawienie zmniejsza przejrzystość wraz z zwiększeniem głodu czy pragnienia.</Polish>
<Japanese>色付きアイコンの透明度を決定できます。動的に設定されると、空腹度や喉の渇きが増すにつれて、アイコンの透明度を下げます。</Japanese>
<Japanese>色付きアイコンの透明度を制御できます。動的に設定されると、空腹度や喉の渇きが増すにつれて、アイコンの透明度を下げます。</Japanese>
<Russian>Настраивает прозрачность цветных иконок. «Динамическая» делает иконки менее прозрачными при увеличении жажды и голода.</Russian>
<Turkish>Renkli Simgeler Gösterge Paneli'nin şeffaflığını kontrol eder. Dinamik ayar, susuzluk veya açlık arttıkça HUD'yi daha az şeffaf hale getirir.</Turkish>
<Korean>색깔 아이콘의 투명도를 조절합니다. 동적 설정의 경우 배고픔이나 목마름이 해결되면 덜 투명하게 바뀝니다.</Korean>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion addons/finger/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -79,7 +79,7 @@
<Spanish>Distancia máxima entre los jugadores para mostrar el indicador que señala [por defecto: 4 metros]</Spanish>
<Czech>Maximální vzdálenost mezi hráči pro ukázání směru [výchozí: 4 metry]</Czech>
<Italian>Distanza massima tra giocatori per mostrare l'indicatore di puntamento [Predefinito: 4 metri]</Italian>
<Japanese>指差しのマーカー表示が他のプレイヤーに表示される最大範囲を決定できます。 [デフォルト: 4メートル]</Japanese>
<Japanese>指差しのマーカー表示が他のプレイヤーに表示される最大範囲 [デフォルト: 4メートル]</Japanese>
<Korean>플레이어 사이에서 가리키기 표시를 보이게 하는 최대거리를 설정합니다[기본설정: 4 미터]</Korean>
<Chinesesimp>设定指向标记最大显示距离。[预设:4米]</Chinesesimp>
<Chinese>設定指向指示器最大顯示距離。[預設: 4公尺]</Chinese>
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions addons/fortify/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -145,7 +145,7 @@
<Italian>Mostra aggiornamenti di budget</Italian>
<Chinese>顯示預算更新</Chinese>
<Chinesesimp>显示预算更新</Chinesesimp>
<Japanese>予算の更新を表示</Japanese>
<Japanese>予算更新を表示</Japanese>
<Polish>Pokaż aktualizacje budżetu</Polish>
<Russian>Показывать обновления бюджета</Russian>
<Turkish>Bütçe güncellenmelerini göster</Turkish>
Expand All @@ -160,7 +160,7 @@
<Chinese>決定預算變更時是否會顯示提示</Chinese>
<Chinesesimp>决定预算变更时是否会显示提示</Chinesesimp>
<Italian>Controlla se vengono mostrati avvisi di aggiornamento del budget</Italian>
<Japanese>予算が更新されヒント表示時の操作を決定します</Japanese>
<Japanese>予算更新のヒントが表示される場面を制御します</Japanese>
<Polish>Kontroluje kiedy aktualizacje budżetu są wyświetlane</Polish>
<Russian>Настраивает сообщения об обновлении бюджета</Russian>
<Turkish>Bütçe güncellenince bilgi verilip verilmeyeceğini kontrol eder.</Turkish>
Expand Down Expand Up @@ -190,7 +190,7 @@
<Italian>Ha l'attrezzo di fortificazione</Italian>
<Chinese>有要塞工具</Chinese>
<Chinesesimp>有设防工具</Chinesesimp>
<Japanese>要塞ツール所持の時</Japanese>
<Japanese>要塞ツール所持時</Japanese>
<Polish>Posiada narzędzie do fortyfikowania</Polish>
<Russian>Если имеется инструмент</Russian>
<Turkish>Insa Etme Aleti Olanlara Göster</Turkish>
Expand Down Expand Up @@ -233,7 +233,7 @@
<Korean>건축물을 지을 때 걸리는 시간을 계수를 적용하여 계산합니다.</Korean>
<German>Koeffizient zur Bestimmung der Bauzeit \nA in Ax + b, wobei x die Kosten des Objekts sind.</German>
<Italian>Il coefficiente 'C' che determina il tempo di costruzione.\nTempo Totale = Costo * C + Tempo Minimo</Italian>
<Japanese>建造する時間を決定するために使用される係数。\n計算式はAx + bです。この係数はAであり、xは建造物のコストです。</Japanese>
<Japanese>建造する時間を定義するために使用される係数。\n計算式はAx + bです。この係数はAであり、xは建造物のコストです。</Japanese>
<Polish>Współczynnik używany do określenia czasu budowy konstrukcji.\nA w Ax + b gdzie x jest kosztem obiektu</Polish>
<Russian>Коэффициент используемый для указания времени необходимого для возведения постройки.\nA в формуле Ax + b, где x - это цена объекта</Russian>
<Spanish>Coeficiente usado para determinar el tiempo de construcción de una estructura.\nA en Ax + b donde x es el coste del objeto</Spanish>
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions addons/frag/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -105,7 +105,7 @@
<French>Active la simulation de la réflexion des explosions ACE.</French>
<Portuguese>Ativa a simulação de reflexo de explosão do ACE</Portuguese>
<Russian>Включить симуляцию отражения взрывов ACE</Russian>
<Japanese>ACE爆発反射シミュレーションを有効化</Japanese>
<Japanese>ACE 爆発反射シミュレーションを有効化</Japanese>
<Korean>ACE 폭발 반사 시뮬레이션을 적용합니다.</Korean>
<Chinesesimp>启用 ACE 模拟爆炸反射</Chinesesimp>
<Chinese>啟用ACE模擬爆炸反射</Chinese>
Expand Down Expand Up @@ -138,7 +138,7 @@
<Hungarian>Ez a beállítás szabályozza a repeszeződés és pattogzás által kilőtt objektumok követett számát. Ha több ez a szám, ezek az objektumok nem lesznek követve. Csökkentsd ezt a beállítást, ha nem akarsz lassulásokat magas-törmelékmennyiségű helyzetekben (200+ repesz a levegőben egyszerre)</Hungarian>
<Russian>Эта настройка контролирует максимальное количество снарядов, которок отслеживает система осколков и обломков в каждый момент времени. /nСнаряды, выстреленные сверх этого числа, отслеживаться не будут. Уменьшите это значение, если вы не хотите падения FPS при большом количестве снарядов в одной перестрелке (&gt; 200 одновременно летящих снарядов)</Russian>
<Italian>Questo parametro controlla il numero massimo di proiettili che la frammentazione e il sistema di spalling tracciano in ogni momento. Se vengono sparati ulteriori proiettili, non verranno tracciati. Abbassa questo parametro se non vuoi cali di FPS in scenari con molti proiettili (&gt;200 proiettili in aria contemporaneamente)</Italian>
<Japanese>この設定では、断片化および剥離システムが常に追跡する飛翔体の最大量を制御します。 さらに多くの飛翔体が発射された場合、それらは追跡されません。 弾数が多いシナリオでFPSを低下させたくない場合は、この設定を下げてください。 (一度に200発以上が空中に発射されます)</Japanese>
<Japanese>この設定では、断片化および剥離システムが常に追跡する飛翔体の最大量を制御します。 この値より多くの飛翔体が発射された場合、それらは追跡されません。 弾数が多いシナリオでFPSを低下させたくない場合は、この設定を下げてください。 (一度に200発以上が空中に発射されます)</Japanese>
<Korean>이 설정은 탄환파편 및 파편 시스템으로 인해 생긴 발사체의 수를 결정합니다. 만약 더 많은 발사체가 나올 경우 정해진 수 이외에는 추적하지 않습니다. 이 설정을 낮춤으로써 파편이 많은 시나리오를 실행할때 더욱 원활히 진행할 수 있습니다 (한 번에 200개 이하)</Korean>
<Chinesesimp>设定在指定时间内,系统最大可追踪的破片粒子数量。如有更多的碎片在这之后产生,这些粒子将不会被追踪。如果你想要维持好的帧数,此设定勿调的过高。( &gt;一次200颗粒子)</Chinesesimp>
<Chinese>設定在指定時間內,系統最大可追蹤的碎片/剝落粒子數量。如有更多的碎片在這之後產生,這些粒子將不會被追蹤。如果你想要維持好的幀數,此設定勿調的過高。( &gt;一次200顆粒子)</Chinese>
Expand Down Expand Up @@ -170,7 +170,7 @@
<Hungarian>A lepattogzási útvonalak számításának darabjai képkockánként. Ez eloszlatja az FPS-megszakadást több képkockára, ezzel csökkentve a súlyosságát.</Hungarian>
<Russian>Число обрабатываемых осколков за кадр. Это позволяет распределить нагрузку по отслеживанию осколков между несколькими кадрами, чтобы предотвратить падение FPS.</Russian>
<Italian>Il numero di calcoli per tracciamento di spalling ad ogni frame. Questo aiuta a distribuire l'impatto del tracciamento dello spalling su più frame, riducendolo ulteriormente.</Italian>
<Japanese>与えられたフレームごとに追跡する剥離飛翔体の数を決定します。FPS に影響をあたえないよう、剥離飛翔体を複数のフレームで追跡し、分散させています。</Japanese>
<Japanese>任意のフレームごとに追跡される剥離飛翔体の数。剥離による飛翔体を追跡することによるFPSへの影響を複数フレームに分散させ抑えることが出来ます。</Japanese>
<Korean>가능한 프레임마다 파편을 추적 및 계산합니다. 여러 프레임에 걸쳐 파편난 발사체를 추적하여 FPS에 도움을 줍니다. 이를 제한함으로써 더욱 큰 효과를 볼 수 있습니다.</Korean>
<Chinesesimp>设定在每一帧数内,系统最大可追踪的破片粒子数量。此设定可有效帮助系统减低计算压力。</Chinesesimp>
<Chinese>設定在每一幀數內,系統最大可追蹤的碎片/剝落粒子數量。此設定可有效幫助系統減低計算壓力</Chinese>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion addons/headless/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -62,7 +62,7 @@
<German>Minimale Verzögerung zwischen Transfers in Sekunden. (Standard: 15)</German>
<Polish>Minimalny odstęp pomiędzy transferami w sekundach. (Domyślnie: 15)</Polish>
<Korean>전송 간 최소 지연 시간, 초당. (기본값: 15)</Korean>
<Japanese>移行する際の最低遅延を秒数で設定します。 (デフォルト: 15)</Japanese>
<Japanese>移行する際の最低遅延を秒単位で設定します。 (デフォルト: 15)</Japanese>
<French>Délai minimum entres les transferts, en secondes. (Défaut: 15)</French>
<Chinesesimp>设定每次转换间隔多少秒。(预设:15秒)</Chinesesimp>
<Chinese>設定每次轉換間隔多少秒。(預設:15秒)</Chinese>
Expand Down
Loading

0 comments on commit b513a11

Please sign in to comment.