-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 997
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Updated Brazilian .po files #6776
base: master
Are you sure you want to change the base?
Conversation
This reverts commit c88ece6.
Codecov ReportAll modified and coverable lines are covered by tests ✅
Additional details and impacted files@@ Coverage Diff @@
## master #6776 +/- ##
==========================================
+ Coverage 98.60% 98.64% +0.04%
==========================================
Files 79 79
Lines 14641 14642 +1
==========================================
+ Hits 14437 14444 +7
+ Misses 204 198 -6 ☔ View full report in Codecov by Sentry. |
Hi @MichaelChirico! Can you please remind me how can I update the source strings of a PO file and get the number of chars per line wrapped as is in the data.table repository? The translation editor software re-wrapped so the git diff looks polluted. |
I update the .po files with |
Sadly no. I don't exactly how po_update works, but it didn't update R-/pt_BR.po files. I even replaced POT-Creation-Date to some previous date, but it didn't touch them. |
Thanks. Feel free to just leave the .po update in the format your editor has in this PR, and I'll be sure to get it into the nicer format to reduce the diff before squash+merge. |
Done, PO file updated. Translation by @leofontenelle, proofread by me. Chirico, I'd love to know how to adjust the line wrap, if you can check it later and share will me. Thanks in advance! |
Hi @rffontenelle, I ran I also made one correction: there are two messages for "too-many" vs. "too-few", I saw "muito poucos" for both in Portuguese, looked wrong. I think the correction is just "muitos" for the "too-many" case. For the wrapping, AFAICT it's properly wrapped (I looked at the profile of PTAL. |
Indeed that's not correct. I'll take a look a them. Just for the record:
|
@leofontenelle pt_BR.po translated, feel free to review. Now I'm working on R-pt_BR.po |
@MichaelChirico Looks like the line-wrapping problem is not the number of chars, but where to wrap. I'm using Gtranslator and it seems to not break The resulting string is the same, but the commit diff gets a bit polluted with these different line-wrapping rules. For the last commit, I manually undid the wrapping-only changes done by my editor. |
R-pt_BR translated. 2 strings fuzzy because I was not sure how to translate it. Pending review |
@@ -194,6 +220,14 @@ msgstr "" | |||
"usadas na junção. " | |||
|
|||
#: bmerge.R:71 | |||
msgid "Matching %s factor levels to %s factor levels." | |||
msgstr "Correspondendo níveis de fator de %s a níveis de fator de %s." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Que tal? "Fazendo os níveis do fator %s corresponderem aos níveis do fator %s."
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "Correspondendo níveis de fator de %s a níveis de fator de %s." | |
msgstr "Fazendo os níveis do fator %s corresponderem aos níveis do fator %s." |
|
||
#: bmerge.R:80 | ||
msgid "Matching character column %s to factor levels in %s." | ||
msgstr "Correspondendo coluna de caracteres %s para níveis de fator em %s." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Que tal? "Fazendo a coluna de caracteres %s corresponder aos níveis do fator %s."
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "Correspondendo coluna de caracteres %s para níveis de fator em %s." | |
msgstr "Fazendo a coluna de caracteres %s corresponder aos níveis do fator %s." |
#: bmerge.R:90 | ||
#: bmerge.R:91 | ||
msgid "%s has same type (%s) as %s. No coercion needed." | ||
msgstr "%s tem o mesmo tipo (%s) como %s. Nenhuma coerção necessária." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Que tal? "%s tem o mesmo tipo (%s) de %s. Nenhuma coerção necessária."
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "%s tem o mesmo tipo (%s) como %s. Nenhuma coerção necessária." | |
msgstr "%s tem o mesmo tipo (%s) de %s. Nenhuma coerção necessária." |
|
||
#: bmerge.R:170 | ||
msgid "on= matches existing index, using index" | ||
msgstr "on= corresponde a índice existente, usando índice" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Idem
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "on= corresponde a índice existente, usando índice" | |
msgstr "on= corresponde ao índice existente, usando índice" |
|
||
#: bmerge.R:165 | ||
msgid "on= matches existing key, using key" | ||
msgstr "on= corresponde a chave existente, usando chave" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Está correto, mas entendi errado na primeira leitura. Que tal "... corresponde à chave existente ..."?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "on= corresponde a chave existente, usando chave" | |
msgstr "on= corresponde à chave existente, usando chave" |
#: test.data.table.R:245 | ||
#: test.data.table.R:202 | ||
msgid "Running %d of %d tests matching '%s'" | ||
msgstr "Executando %d de %d testss correspondendo a '%s'" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
testes
#: test.data.table.R:538 | ||
msgid "Test %s ran without errors but failed check that x equals y:" | ||
msgstr "" | ||
"O teste %s foi executado sem erros, mas falhou na verificação de que x é " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Talvez?
... de x ser igual a y:
#: bmerge.R:214 | ||
msgid " Found %d non-equi group ...\n" | ||
msgid_plural " Found %d non-equi groups ...\n" | ||
msgstr[0] " Encontrado %d grupo não-equi ...\n" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
grupo por desigualdade
msgid " Found %d non-equi group ...\n" | ||
msgid_plural " Found %d non-equi groups ...\n" | ||
msgstr[0] " Encontrado %d grupo não-equi ...\n" | ||
msgstr[1] " Encontrado %d grupos não-equi ...\n" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
grupos por desigualdade
"Duplicate column names found in molten data.table. Setting unique names " | ||
"using 'make.names'" | ||
msgstr "" | ||
"Nomes de colunas duplicados encontrados em data.table fundida. Definindo " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
... encontrados na data.table "derretida"
"'9'." | ||
msgstr "" | ||
"Ao contrário do esperado, como no ASCII, o caractere ':' não está logo antes " | ||
"de '0'." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
logo depois de '9'.
Thanks in advance!