Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

question: Dutch translation of JabRef #10109

Closed
ghost opened this issue Jul 23, 2023 · 46 comments
Closed

question: Dutch translation of JabRef #10109

ghost opened this issue Jul 23, 2023 · 46 comments

Comments

@ghost
Copy link

ghost commented Jul 23, 2023

Hi developers!

I'm not a developer myself but I'm translating JabRef to Dutch language, my native language.

I made an account on Crowdin and can see the missing text.

I have some questions on how this works:

  • Since I'm not a developer, how can I see the translation in the program? Will there be a new version released when I have completed the translation? I can't compile code :)

  • Another question: is there a way to see where in the program the text to translate is located? (in what menu, window, ...)

  • Is the only thing I need to do is Save the translation on Crowdin or is there something else needed?

Thanks
Lisa

@ghost
Copy link
Author

ghost commented Jul 23, 2023

At the moment I'm having troubles to find the following (I'll update the list here if I find more) text in JabRef (and therefore I can't translate it correclty because I don't know its context):

  • dotless
  • shortest unique
  • Error during persistence of crawling results.

If somebody can help, thank you!
Are all English text inside JabRef or could there be some unused text (forgotten to delete after text changes in JabRef) too?

@Siedlerchr
Copy link
Member

Hi,

Thank you very much for your interest in translating!.
To see the translation in JabRef, we can enable the sync between github and crowdin, so that the development version contains the translation. We usually do this only before a release to avoid noise with changing strings.

Unfortunately there's no way in crowdin to see where the text is located in jabref. You would need to search the code for the string to find the location.

For the concrete strings, the first two refer to the journal abbreviation.
You can also check the German translation in crowdin, that could probably help as well

@ghost
Copy link
Author

ghost commented Jul 24, 2023

Do I have to indicate duplicates here? I found some translation strings that are identical or sometimes ended with a "." and no further difference in the text itself.

@Siedlerchr
Copy link
Member

Hi,
Can you give an example here? Otherwise you can also add a note in crowdin

@ghost
Copy link
Author

ghost commented Jul 25, 2023

Hi, Can you give an example here? Otherwise you can also add a note in crowdin

I saw somebody who translated to German already made a note in Crowdin (about the same duplicate).

@ghost
Copy link
Author

ghost commented Jul 30, 2023

I have a question about translating the text:

Add timestamp to modified entries (field "modificationdate")

Does "modificationdate" need to be translated too or is it some field that JabRef uses only in English?

@Siedlerchr
Copy link
Member

Hi, the fields like modificationdate don't need to be translated. They are usually from the BibTeX/standard standard or jabref specific. They are always in English

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 10, 2023

Thanks, I apply it in the translation! Watch this thread for more questions :)

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 10, 2023

Does --import in the following line have to be translated? I don't know what --import means.

Same as --import, but will be imported to the opened tab

@Siedlerchr
Copy link
Member

Nope, such things are command line argument that can be passed to jabref

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 13, 2023

I found a spelling mistake in the following Dutch translation already existing in 5.9:

Export selected entries => Exporteer geseleteerde records
There is a 'c' missing and should be Exporteer geselecteerde records

Is it enough to look up the existing translation, change it and save it or are more steps required?

@Siedlerchr
Copy link
Member

Siedlerchr commented Aug 13, 2023

Yes, you can simply edit the existing translation, the next sync with github will then change this as well in JabRef.

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 13, 2023

Yes, you can simply edit the existing translation, the next sync with github will then change this as well in JabRef.

Ok! I corrected it!

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 14, 2023

On crowdin I see there is a % of approved words.
Who approves it and do I need to wait for this until the new translation is added in the development version?

@Siedlerchr
Copy link
Member

Siedlerchr commented Aug 14, 2023 via email

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 14, 2023

OK. Not needed to add me as proofreader. I use the Dutch translation myself and correct it where needed.
I'm trying to translate it for 100% :)

@Siedlerchr
Copy link
Member

I set you as proofreader in crowdin for Dutch, so you can approve the translations as well.

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 15, 2023

I have some problems:

  • How do I approve something? I don't find any button for doing this if I select the unapproved filter and click any string...

  • strings with green checkmark are the approved ones, right?
    I found completely wrong translated ones but trying to change them is not allowed. I get an error that 'voting is needed since there is already a translated string'

Can you help please?

@Siedlerchr
Copy link
Member

How do I approve something? I don't find any button for doing this if I select the unapproved filter and click any string...

(I have a mac, so the keybinding is different)
grafik

I found completely wrong translated ones but trying to change them is not allowed. I get an error that 'voting is needed since there is already a translated string'

You should be able to unapprove existing translation on the same button. Please let me know if this works

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 16, 2023

Yes it works!

Is there a search somewhere? I need to find specific translated strings but I need to go manually through everything :(

@Siedlerchr
Copy link
Member

Yes, in the top left corner oft the sidebar you can search and also filter for untranslated etc (show hide left panel option at the top right=
grafik

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 16, 2023

What has to be translated in this? The text between [ and ] should stay English?

Use [Edit]/[Track Changes]/[Manage] to resolve them first.

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 16, 2023

I think this English text to translate

I cannot insert to the cursors current location.

Should be

I cannot insert to the cursor's current location.

I translate it based on the second text because the first one makes no sense in Dutch.

Same here

CHANGES ALL LETTER TO UPPER CASE.

Should be

CHANGES ALL LETTERS TO UPPER CASE.

Maybe you can fix the English text?

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 16, 2023

I can't translate the remaining text so I stop here.

@Siedlerchr
Copy link
Member

What has to be translated in this? The text between [ and ] should stay English?

Use [Edit]/[Track Changes]/[Manage] to resolve them first.

This refers to a menu in Libre office. I would keep it as is. it's Outside of jabref.

Regarding the other things you mention, I will fix the English translation

Siedlerchr added a commit that referenced this issue Aug 17, 2023
@ghost
Copy link

ghost commented Aug 18, 2023

I can't translate the remaining text so I stop here.

Trying final texts to translate before the new release!
Things I don't know for sure I leave in English until I have more experience with jabref.

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 18, 2023

Thanks for fixing the texts, I have them translated.

I think something is missing in this

If the work is a translation, a reprint, or something similar, the publication date of the original edition

And this

If the work is a translation, the language(s) of the original work.

Or where in jabref is it used?

@Siedlerchr
Copy link
Member

Thanks for your efforts! I will try to sync the translations later.

They are used as tooltips for the fields in the entry editor. As help texts to describe the meaning of the fields.
They are coming from the biblatex manual https://ctan.org/pkg/biblatex
(Section 2)

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 18, 2023

Thanks! I'm going for 100% now and then I will check the translation of the previous translator too and approve everything!

Can you give a screenshot where dotless and shortest unique is ?

And where are the texts containing Cites incoming and Cites outgoing ?

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 19, 2023

I don't understand what the following means

  • Escape ampersands
  • Escape dollar sign
  • Push applications
  • Unprotect terms

@Siedlerchr
Copy link
Member

Can you give a screenshot where dotless and shortest unique is ?
Refers to journal abbreviations in the preferences

grafik

Escape ampersands
Escape dollar sign
=> If you want to use the bib file with a LaTeX Document, these characters like % and & and $ are special control characters that need to be masked/escaped (here with a backslash, e.g. %)

Push applications

-> JabRef can send ("push") citations to other external programs/editors (Preferences .> External pograms)

Unprotect terms

=> Opposite of Protect terms. Protect terms means that you add another pair of curly braces around the term to keep the casing and e.g. to prevent company/corporations authors from being split up:

See the Preview on the right side for the author

Without protection:
grafik

Right click menu:

grafik

With protection:
grafik

@Siedlerchr
Copy link
Member

About the other: Citations incoming/outgoing see the screenshot: https://user-images.githubusercontent.com/12078268/253776326-838cac72-23bc-454c-8c86-3a22647cf624.png
It's metadata from a journal

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 19, 2023

About the other: Citations incoming/outgoing see the screenshot: https://user-images.githubusercontent.com/12078268/253776326-838cac72-23bc-454c-8c86-3a22647cf624.png It's metadata from a journal

By "cite" they mean a bibtex citation to a paper?
I still don't understand what an "incoming" versus an "outgoing" cite is...

@Siedlerchr
Copy link
Member

Sorry, can't help with that Maybe @aqurilla can shed some light on this (he implemented this)

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 19, 2023

Am I allowed to change the previous Dutch translation? Because the word 'terms' is wrongly translated everywhere.
They took the crowdin translation and not even checked if it's ok.

@Siedlerchr
Copy link
Member

Sure, you have the rights for Dutch and are freely allowed to change it!

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 19, 2023

It's corrected! I need to go through everything to check all the remaining text.

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 19, 2023

Can you tell me where this is?
Problem combining cite markers

I don't understand what a 'marker' is for a cite...

@Siedlerchr
Copy link
Member

It's a thing from the Open/LibreOffice integration. JabRef inserts citations paragraph/text marks in Writer documents ("Textmarke") and can merge multiple citations with these marks together. If it fails, this error is shown.
In the German translation, they are translated more ore less literally:

Problem bei der Kombination von Zitiermarkierungen

@aqurilla
Copy link
Contributor

About the other: Citations incoming/outgoing see the screenshot: https://user-images.githubusercontent.com/12078268/253776326-838cac72-23bc-454c-8c86-3a22647cf624.png It's metadata from a journal

By "cite" they mean a bibtex citation to a paper? I still don't understand what an "incoming" versus an "outgoing" cite is...

@dinosaurgirl Yes, here 'citations' are the usual References that we see in articles, books etc.
'Cites Incoming' are the citations that a work receives from other works, while "Cites Outgoing" are the citations that a work includes within itself to reference other works. I hope that makes it clear!

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 20, 2023

About the other: Citations incoming/outgoing see the screenshot: https://user-images.githubusercontent.com/12078268/253776326-838cac72-23bc-454c-8c86-3a22647cf624.png It's metadata from a journal

By "cite" they mean a bibtex citation to a paper? I still don't understand what an "incoming" versus an "outgoing" cite is...

@dinosaurgirl Yes, here 'citations' are the usual References that we see in articles, books etc. 'Cites Incoming' are the citations that a work receives from other works, while "Cites Outgoing" are the citations that a work includes within itself to reference other works. I hope that makes it clear!

Maybe add a tooltip in jabref with this explanation? I understand it now but I can imagine beginners in jabref won't understand it.

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 21, 2023

One text remaining but still can't find it

dotless

Can you please give me the right to (un)approve text? Sorry I deleted all my accounts again when getting angry at the themes ☺️
When 5.10 is released I'm going to check the translation of the previous person!
I'm now at 99% and 99% approved!

@Siedlerchr
Copy link
Member

Can you please give me the right to (un)approve text? Sorry I deleted all my accounts again when getting angry at the themes ☺️

I restored your right. I fully understand your frustration, especially when there is not much documentation. We really try to improve such things, but please keep in mind that we are all working on JabRef in our leisure time and that therefore some parts are not documented in detail.
Regarding the translation:

"dotless" is also used in the context of journal abbreviations. They can be abbreviated with dots, e.g. Phys. Rev. Lett. or without, e.g. Phys Rev Lett This often depends on the citation style.

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 22, 2023

Yes! I understand the developer's point of view too. Documentation is lowest priority.
But I now continue with themes and translation. I just try to find out things myself slowly by trying (for the themes).
Dutch translation 100% / 100 % !!!

But please understand it's extremely hard for people to contribute, unless you're a developer yourself!

@ghost
Copy link

ghost commented Aug 24, 2023

Work has begun to slowly improve the Dutch translation of the previous translator(s) by using the development version 5.10.
I updated the first texts! Please add the update :)

@koppor
Copy link
Member

koppor commented Sep 2, 2023

Dutch translations are in. Thank you for your work @ghost :)

@koppor koppor closed this as completed Sep 2, 2023
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

3 participants