Frackin' Races汉化Mod。
Mod概述:见项目文件translations/_metadata
。
非创意工坊的Mod下载地址:见项目文件release/FrChinese.pak
,或者项目的release页面。
如有问题,请发Issue。如想合作,请发Issue或Pull Request。
- 翻译文件存储在
translations
目录下,采用yaml格式。 - 原则上,不会翻译更多的种族描述文本(因为实在是太多了)。
- 翻译文件的格式说明:
op
操作的类型。应当为replace。path
操作的目录路径。value
翻译后文本。一般为中文,未翻译时为英文。rawValue
原始文本。一般为英文。translationAnnotation
翻译注解。用作备注。Changed
原文已发生改变,但是尚未同步翻译。Unsure
未确定原本含义的翻译。Fixed
为了确保特殊名词之间的统一性,修改后的已确定原本含义的翻译。
translationNote
翻译笔记。用作备注。
- 请首先百度学习:Github,Git,Json,Yaml,XML。
- 推荐使用(提供IDE+文件比较+翻译功能):IntelliJ IDEA, Capslock+。
- 推荐安装的IDEA插件:Kotlin,Translation。
- 本项目采用Yaml格式进行汉化,相对Json格式要更加简洁清晰。
- 通过启动
Script.kt
脚本,可以执行一些常用命令。- 具体的命令和说明,请参阅输出的命令行说明。
- 通过使用IDEA的目录比较功能,对照比较和修订
origin
和translations
目录中的对应文件,可以大大加快和简化翻译流程。- 目录比较功能的打开方式:选中
origin
目录右击打开菜单,选择Compare With...
,接着选择translations
目录。 - 注意排除需要保留的文件(
_previewimage
,LICENSE
和_metadata
),操作方法:点击对应的叉号,直到没有任何图标为止。
- 目录比较功能的打开方式:选中
- 通过修改或添加
translations
目录中的翻译文档中,与rawValue
属性对应的value
属性,即可完成对应文本的翻译。- 注意
value
是处理后的待翻译/已翻译文本,并非游戏中直接显示的待翻译/已翻译文本。 - 原始的特殊颜色标记语法可以改用XML标签标记语法,便于翻译。
- 例如,
^red;红色^reset;的^#fff;文本^reset;
可以被<red>红色</red>的<_fff>文本</_fff>
替代。 - 请参照其他同类文本完成翻译,部分文本的翻译格式可能与原文的原始格式有所不同(词语顺序、缩进、换行等)。
- 请保持翻译文档中的字符串属性的显示格式(单行,单引号包围,折行,多行等)。
- 请根据情况选择对应的
translationAnnotation
,并编写必要的translationNote
。 - 除了
value
,translationAnnotation
和translationNote
属性之外,不要修改其他内容。
- 注意