Skip to content

Commit

Permalink
Extra Dutch translationstrings added
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ngaro committed Mar 26, 2018
1 parent 7a41722 commit 1c2513a
Showing 1 changed file with 31 additions and 31 deletions.
62 changes: 31 additions & 31 deletions po/timeshift-nl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "(Her)installeer GRUB2 op:"

#: Core/Main.vala:359
msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **"
msgstr "** Tijdreis BTRFS verwijderd **"
msgstr "** Timeshift BTRFS verwijderd **"

#: Core/Main.vala:3296
msgid "/ is mapped to device"
Expand Down Expand Up @@ -84,6 +84,7 @@ msgstr "<b>Systeem:</b> Geïnstalleerde Linuxdistributie"
msgid ""
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
msgstr ""
"Een onderhoudstaak draait elk uur en maakt de nodig momentopnames."

#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762
#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989
Expand Down Expand Up @@ -179,8 +180,7 @@ msgstr ""

#: Core/Main.vala:246
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
msgstr ""
"Een andere instantie van Tijdreis is reeds bezig met het maken van een "
msgstr "Een andere instantie van Timeshift is reeds bezig met het maken van een "
"momentopname."

#: Utility/AppLock.vala:49
Expand All @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Er draait reeds een andere instantie van deze toepassing"

#: Core/Main.vala:250
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
msgstr "Er draait nu al een andere instantie van Tijdreis."
msgstr "Er draait nu al een andere instantie van Timeshift."

#: Console/AppConsole.vala:376
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
Expand Down Expand Up @@ -232,6 +232,8 @@ msgid ""
"BRTFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
"supported."
msgstr ""
"BTRFS momentopnames worden bewaard op de systeem partitie. Andere partities"
"worden niet ondersteund."

#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94
msgid "BTRFS"
Expand Down Expand Up @@ -375,7 +377,7 @@ msgstr "Gewijzigde elementen:"

#: Gtk/RestoreWindow.vala:101
msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)"
msgstr ""
msgstr "Herstelacties worden gecontroleerd (nog niet uitgevoerd)"

#: Core/Main.vala:2671
msgid "Checking file systems for errors..."
Expand Down Expand Up @@ -444,7 +446,7 @@ msgstr "Opmerkingen"

#: Core/Main.vala:2714 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187
msgid "Comparing Files (Dry Run)..."
msgstr ""
msgstr "Bestand worden vergeleken (niets wordt aangepast)..."

#: Core/Main.vala:2480
msgid "Comparing files with rsync..."
Expand All @@ -461,7 +463,7 @@ msgstr "Voltooid met fouten"

#: Gtk/RestoreWindow.vala:106 Gtk/RsyncLogBox.vala:87
msgid "Confirm Actions"
msgstr ""
msgstr "Bevestig Acties"

#: Console/AppConsole.vala:1068
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -728,7 +730,7 @@ msgstr "Apparaten met Linux-bestandssystemen"

#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
msgstr "Opslagmedia met Windows bestandssystemen zijn niet ondersteund. (NTFS, FAT, enz)."

#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -850,7 +852,7 @@ msgstr "Fout"

#: Gtk/RestoreWindow.vala:464
msgid "Error running Rsync"
msgstr ""
msgstr "Fout bij het draaien van Rsync"

#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79
msgid "Estimate"
Expand Down Expand Up @@ -1083,17 +1085,15 @@ msgstr ""

#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187
msgid "Files and directories can be excluded to save disk space."
msgstr ""
"Bestanden en mappen kunnen worden uitgesloten om schijfruimte te besparen."
msgstr "Bestanden en mappen kunnen worden uitgesloten om schijfruimte te besparen."

#: Gtk/RestoreBox.vala:119
msgid "Files and directory counts:"
msgstr "Aantallen bestanden en mappen:"

#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76
msgid "Files matching the following patterns will be excluded"
msgstr ""
"Bestanden die overeenkomen met de volgende patronen zullen worden uitgesloten"
msgstr "Bestanden die overeenkomen met de volgende patronen zullen worden uitgesloten"

#: Utility/Device.vala:1816
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Uurlijkse momentopnamen zijn ingeschakeld"

#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:452
msgid "Icon Themes & Utilities"
msgstr ""
msgstr "Icoon themas & tools"

#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1258,8 +1258,7 @@ msgstr "Ongeldige momentopname"

#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
msgstr ""
"Probleemregister ~ Meld problemen, vraag om nieuwe mogelijkheden, stel vragen"
msgstr "Probleemregister ~ Meld problemen, vraag om nieuwe mogelijkheden, stel vragen"

#: Gtk/ExcludeBox.vala:281
msgid "Items Not Selected"
Expand Down Expand Up @@ -1313,8 +1312,7 @@ msgstr "Nieuwste opstart-momentopname is %d uur oud"

#: Core/Main.vala:967
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
msgstr ""
"Nieuwste opstart-momentopname is ouder dan de opstarttijd van het systeem"
msgstr "Nieuwste opstart-momentopname is ouder dan de opstarttijd van het systeem"

#: Core/Main.vala:963
msgid "Last boot snapshot not found"
Expand Down Expand Up @@ -1379,7 +1377,7 @@ msgstr "Nieuwste momentopname"

#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:351
msgid "License"
msgstr ""
msgstr "Licentie"

#: Core/Main.vala:1306
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -1575,7 +1573,7 @@ msgstr "Oudste momentopname"

#: Gtk/SnapshotListBox.vala:277
msgid "On demand (manual)"
msgstr ""
msgstr "Op vraag (handmatig)"

#: Core/Main.vala:374 Core/Main.vala:3386 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1647,7 +1645,7 @@ msgstr "Onderbreek a.u.b. het terugzetproces niet."
#: Core/Main.vala:345
msgid "Please install required packages and try running TimeShift again"
msgstr ""
"Installeer a.u.b. de vereiste pakketten en probeer dan om Tijdreis opnieuw "
"Installeer a.u.b. de vereiste pakketten en probeer dan om Timeshift opnieuw "
"te draaien"

#: Gtk/AppGtk.vala:127
Expand All @@ -1658,8 +1656,7 @@ msgstr ""

#: Console/AppConsole.vala:103
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr ""
"Draai a.u.b. de toepassing als beheerder (met gebruik van 'sudo' of 'su')"
msgstr "Draai a.u.b. de toepassing als beheerder (met gebruik van 'sudo' of 'su')"

#: Core/Main.vala:2133
msgid "Please save your work and close all applications."
Expand All @@ -1683,7 +1680,7 @@ msgstr "Wacht a.u.b. op het verwijderen van momentopnamen."

#: Gtk/EstimateBox.vala:66
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgstr "Even geduld..."

#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188
msgid "Populating list..."
Expand Down Expand Up @@ -1832,8 +1829,7 @@ msgstr "Momentopname terugzetten"

#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96
msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted."
msgstr ""
"Teruggezette subvolumes zullen actief worden nadat het systeem is herstart."
msgstr "Teruggezette subvolumes zullen actief worden nadat het systeem is herstart."

#: Core/Main.vala:2815
msgid "Restored system subvolume"
Expand Down Expand Up @@ -2327,13 +2323,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are "
"not supported."
msgstr ""
msgstr "Momentopnamen worden bewaard in /timeshift op de gekozen partitie. "
"Andere locaties zijn niet ondersteund."

#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other "
"locations are not supported."
msgstr ""
msgstr "Momentopnamen worden bewaard in /timeshift-btrfs op de gekozen partitie. "
"Andere locaties zijn niet ondersteund."

#: Gtk/MainWindow.vala:1012
msgid "Snapshots available for restore"
Expand Down Expand Up @@ -2490,7 +2488,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"De crondienst verzendt de uitvoer van geagendeerde taken als een e-mail naar "
"de huidige gebruiker. Kies deze optie om de e-mails te onderdrukken voor "
"crontaken die door Tijdreis zijn gemaakt."
"crontaken die door Timeshift zijn gemaakt."

#: Core/Main.vala:373
msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout."
Expand Down Expand Up @@ -2520,13 +2518,15 @@ msgstr ""

#: Gtk/MainWindow.vala:1047 Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Tijdreis is actief"
msgstr "Timeshift is actief"

#: Gtk/MainWindow.vala:948
msgid ""
"Timeshift is powered by the following tools and components. Please visit the "
"links for more information."
msgstr ""
"Timeshift gebruikt de volgende tools en componenten. Gelieve de links te bekijken "
"voor meer informatie."

#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Bekijk logboek voor terugzetten"

#: Gtk/MainWindow.vala:378
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Bekijk de logboeken van Tijdreis"
msgstr "Bekijk de logboeken van Timeshift"

#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
msgid "Volume"
Expand Down

0 comments on commit 1c2513a

Please sign in to comment.