Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

功能建议:语句分割与中英逐句对照 #26

Open
H-a-r-r-o-w opened this issue Mar 10, 2023 · 8 comments
Open

功能建议:语句分割与中英逐句对照 #26

H-a-r-r-o-w opened this issue Mar 10, 2023 · 8 comments
Labels
enhancement New feature or request

Comments

@H-a-r-r-o-w
Copy link

功能描述

识别英文句号,将长段分割成一句句后再申请翻译,便于作精细的中英对照
考虑到api的请求次数限制,建议deepl等内置API禁止此功能,仅限私有API,作为选项默认关闭,按需使用
私有API接口应该是必然的布置🤔所以提前提出此issue

使用场景(可选)

翻译长段时,有时deepl会存在少翻的情况
不同的翻译api会存在不同的翻译,每句都有不同,需要对比方能得出正解,有时不存在可以直接复制的、一整段的都正确的答案。对于有高要求的翻译来说相当致命。
通过先后复制不同来源的正确单句,可以通过剪辑版记录工具,快速组合出正确的段落

实现样式和原因参考如下:
image

@H-a-r-r-o-w H-a-r-r-o-w added the enhancement New feature or request label Mar 10, 2023
@tisfeng
Copy link
Owner

tisfeng commented Mar 10, 2023

感谢反馈,稍后在增强主窗口功能时,会计划实现对照翻译模式的。关于实现方面,某些 API 本身支持句子切割翻译还好,如果 API 不支持,可能就需要手动切割然后并发请求,这种会麻烦一点,到时候看具体调研方案了。

不过奇怪的是,这段话在我这边 DeepL 翻译好像是对的?

image

@H-a-r-r-o-w
Copy link
Author

感谢反馈,稍后在增强主窗口功能时,会计划实现对照翻译模式的。关于实现方面,某些 API 本身支持句子切割翻译还好,如果 API 不支持,可能就需要手动切割然后并发请求,这种会麻烦一点,到时候看具体调研方案了。

不过奇怪的是,这段话在我这边 DeepL 翻译好像是对的?

image

image

我这里测试下来稳定出错,就是经济受到123因素的打击,“的打击”三个字一直是翻译不出来的,原因未知,deepl官网测试一下来也是这样的

@tisfeng
Copy link
Owner

tisfeng commented Mar 10, 2023

是有问题,仔细看了一下,之前我用的是 OCR 翻译,它把 It 错误识别成了 LT,要不是 Google 的翻译很奇怪都看不出来。。

image

@tisfeng
Copy link
Owner

tisfeng commented Mar 10, 2023

这个句子有点怪,感觉好像也不难,可为什么除了 OpenAI 和系统翻译,其他翻译都翻了车? 可以加入翻译测试例句 🤔

image

@tisfeng tisfeng added todo feat and removed todo labels Mar 10, 2023
@H-a-r-r-o-w
Copy link
Author

确实是这样的,我自己测试下来只有彩云小译是正确的,希望Easydict之后也能给一下对应的彩云API接口,同样的问题还有挺多的,政治、比喻、长句,往往也是非常夸张的重灾区。

NO ONE LIKES waiting for a traffic light. But for Germans the wait is over. 没人喜欢等交通灯。但对德国人来说,等待已经结束。
On November 24th a new ruling coalition was unveiled. Forming it took only two months after an election. (In the Netherlands parties are still haggling after eight.)11月24日,德国新联合政府正式亮相。本次德国大选之后,政府组阁只用了两个月时间(反观荷兰,历时8个月后各党派仍在讨价还价)。
Nicknamed “traffic light” after the colours of the parties that will make it up, it is a three-way contraption, Germany’s first since the 1950s, with the Social Democrats in the lead backed up by the Greens and the Free Democrats.得名于组阁三党各自代表色,本届由社民党领军,绿党和自由民主党支持共组的联合政府,被称为“交通灯”组合,这是自上世纪50年代以来,德国首个三党联合政府。
But whether the incoming chancellor, Olaf Scholz, will offer dynamic leadership, rather than more of Germany’s recent drift, is hard to say.但即将上任的总理奥拉夫·朔尔茨(Olaf Scholz),能否通过强有力的领导,一扫德国最近的随波逐流之势呢?

翻译结果:
image
彩云小译:揭幕翻译对,8个月翻译成8点,三色内容丢失,dynamic翻译错,随波逐流翻译对
DeppL:揭幕翻译成揭开面纱(不是完全不行),8个月翻译对了,没翻译出三方联盟,dynamic翻译错,随波逐流翻译错
Google:“在构成派对的颜色之后被昵称为“交通信号灯”,这是一个三通的构成”,dynamic翻译错,随波逐流翻译错,基本从头到尾烂完
火山:8月后翻译错,三方装置翻译错,dynamic翻译错,随波逐流翻译错

基本每句话都得找不同API的来凑一下……

@tisfeng
Copy link
Owner

tisfeng commented Mar 11, 2023

可以的,稍后会支持彩云小译。

@tisfeng
Copy link
Owner

tisfeng commented Apr 21, 2023

用 OpenAI 测了一下,可以说完胜 #29 🤯

@tisfeng
Copy link
Owner

tisfeng commented May 4, 2023

你好,1.3.0 版本修复了 DeepL 翻译可能被截断的 bug,也引入了翻译效果优秀的 OpenAI 翻译 #28 (comment)

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
enhancement New feature or request
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants