diff --git a/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.mo index 0aeb3ca19ae..db56837e3d7 100644 Binary files a/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.mo and b/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.mo differ diff --git a/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.po index c9871591622..1988d43b213 100644 --- a/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Spyder3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 18:02+COT\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-12 09:04+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-23 17:16+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: spyder/app/mainwindow.py:129 @@ -146,9 +146,8 @@ msgid "C&onsoles" msgstr "コンソール(&O)" #: spyder/app/mainwindow.py:608 -#, fuzzy msgid "&Projects" -msgstr "プロジェクト..." +msgstr "プロジェクト(&P)" #: spyder/app/mainwindow.py:611 spyder/plugins/editor.py:1390 msgid "&Tools" @@ -434,12 +433,12 @@ msgid "" "of missing dependencies, prior to reporting a new issue." msgstr "" "依存パッケージが見つかりません!

%s

このメッ" -"セージ表示を避けるにはインストールしてください。

: Spyder" -"はこれらの依存性を満たさなくても動作しますが円滑な動作のためには、これらリス" -"ト記載のパッケージをインストールし欠如を解消することが強く 推奨されま" -"す。
これらの依存パッケージのインストールされていない場合不具合が発生する" -"可能性があります。新しい問題を報告する前には、 発生した不具合が依存性欠如の直" -"接の結果ではないことを確認してください。" +"セージ表示を避けるにはこれらのパッケージをインストールしてください。

: Spyderは依存関係を満足させなくても動作しますが、円滑な動" +"作のためには依存関係を解決することが 強く 推奨されます。
これらの依" +"存パッケージがインストールされていない場合不具合が発生する可能性があります。" +"新しい問題を報告する前には、発生した不具合が依存性の欠如によるものではないこ" +"とを確認してください。" #: spyder/app/mainwindow.py:1710 msgid "Spyder Default Layout" @@ -548,6 +547,11 @@ msgid "" "please wait until new conda packages are available and use conda to perform the update.
" msgstr "" +"
重要: SpyderはAnaconda/Minicondaと使われているようです。" +"Spyderをアップデートするためにpipを使うことは避けてで下さ" +"い。現在インストールされた環境が壊れる可能性があります。

新しいconda" +"パッケージが利用できるまで待ち、condaを使ってアップデートして下" +"さい。
" #: spyder/app/mainwindow.py:2790 msgid "" @@ -795,9 +799,8 @@ msgstr "" "新しい翻訳がSpyderに追加された場合LANGUAGE_CODES (config/base.py内)を更新" #: spyder/config/ipython.py:23 -#, fuzzy msgid "Integrate the IPython console" -msgstr "IPythonコンソール" +msgstr "IPythonコンソールを統合" #: spyder/config/ipython.py:25 msgid "Manipulate Jupyter notebooks on the Editor" @@ -1045,11 +1048,11 @@ msgstr "メインウインドウから
メニューを切り離すために #: spyder/plugins/configdialog.py:863 msgid "Enable high DPI scaling" -msgstr "" +msgstr "高DPIスケーリングを有効化" #: spyder/plugins/configdialog.py:865 msgid "Set this for high DPI displays" -msgstr "" +msgstr "高DPIディスプレイ用にセットする" #: spyder/plugins/configdialog.py:866 msgid "Custom margin for panes:" @@ -1408,9 +1411,8 @@ msgid "Tab stop width:" msgstr "タブ幅:" #: spyder/plugins/editor.py:208 -#, fuzzy msgid "spaces" -msgstr "空白2個" +msgstr "空白" #: spyder/plugins/editor.py:210 msgid "Tab always indent" @@ -1534,14 +1536,12 @@ msgid "New file" msgstr "新規ファイル" #: spyder/plugins/editor.py:630 -#, fuzzy msgid "O&pen last closed" -msgstr "新規コンソールを開く" +msgstr "最後に閉じたファイルを開く(&O)" #: spyder/plugins/editor.py:631 -#, fuzzy msgid "Open last closed" -msgstr "新規コンソールを開く" +msgstr "最後に閉じたファイルを開く" #: spyder/plugins/editor.py:637 msgid "&Open..." @@ -1561,13 +1561,12 @@ msgid "Fast switch between files" msgstr "フィルを高速で切り替え" #: spyder/plugins/editor.py:652 -#, fuzzy msgid "Symbol finder..." -msgstr "フォルダー..." +msgstr "シンボルファインダー..." #: spyder/plugins/editor.py:654 msgid "Fast symbol search in file" -msgstr "" +msgstr "ファイル内の高速シンボル検索" #: spyder/plugins/editor.py:660 msgid "&Revert" @@ -1704,7 +1703,7 @@ msgstr "停止" #: spyder/plugins/editor.py:785 msgid "Stop debugging" -msgstr "" +msgstr "デバッグを停止" #: spyder/plugins/editor.py:792 msgid "Run file" @@ -1856,21 +1855,19 @@ msgstr "現在行あるいは選択範囲をインデント解除" #: spyder/plugins/editor.py:929 msgid "Toggle Uppercase" -msgstr "" +msgstr "大文字に変更する" #: spyder/plugins/editor.py:930 -#, fuzzy msgid "Change to uppercase current line or selection" -msgstr "現在行あるいは選択範囲をインデント" +msgstr "選択範囲あるいは現在行を大文字化" #: spyder/plugins/editor.py:936 msgid "Toggle Lowercase" -msgstr "" +msgstr "小文字に変更する" #: spyder/plugins/editor.py:937 -#, fuzzy msgid "Change to lowercase current line or selection" -msgstr "現在行あるいは選択範囲をインデント" +msgstr "選択範囲あるいは現在行を小文字化" #: spyder/plugins/editor.py:944 msgid "Carriage return and line feed (Windows)" @@ -1961,13 +1958,12 @@ msgid "Interactive data plotting in the consoles" msgstr "コンソールでの対話的データプロット" #: spyder/plugins/externalconsole.py:54 spyder/plugins/externalconsole.py:733 -#, fuzzy msgid "Python console" -msgstr "IPythonコンソール" +msgstr "Pythonコンソール" #: spyder/plugins/externalconsole.py:59 msgid "One tab per script" -msgstr "スクリプトあたりのタブを1つ" +msgstr "1スクリプト1タブ" #: spyder/plugins/externalconsole.py:60 #: spyder/widgets/externalshell/baseshell.py:160 @@ -2102,7 +2098,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/externalconsole.py:208 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "なし" #: spyder/plugins/externalconsole.py:208 spyder/plugins/ipythonconsole.py:357 msgid "Automatic" @@ -2245,9 +2241,8 @@ msgid "No further documentation available" msgstr "これ以上のドキュメントはありません" #: spyder/plugins/help.py:347 -#, fuzzy msgid "No documentation available" -msgstr "これ以上のドキュメントはありません" +msgstr "利用可能なドキュメントはありません" #: spyder/plugins/help.py:378 msgid "Source" @@ -2456,7 +2451,6 @@ msgid "Password" msgstr "パスワード" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:235 -#, fuzzy msgid "Open connection file" msgstr "IPython接続ファイルを開く" @@ -2506,12 +2500,10 @@ msgid "Decide what type of completion to use" msgstr "どのタイプの補完を使うか選択" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:303 -#, fuzzy msgid "Graphical" msgstr "グラフィックス" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:303 -#, fuzzy msgid "Plain" msgstr "プレーンテキスト" @@ -2699,7 +2691,7 @@ msgstr "Full" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:502 msgid "Off" -msgstr "オフPff" +msgstr "オフ" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:504 msgid "Autocall: " @@ -2720,14 +2712,13 @@ msgid "Symbolic Mathematics" msgstr "記号数学" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:518 -#, fuzzy msgid "" "Perfom symbolic operations in the console (e.g. integrals, derivatives, " "vector calculus, etc) and get the outputs in a beautifully printed style (it " "requires the Sympy module)." msgstr "" "記号演算をコンソール内で実行し(例:積分、微分、ベクトル演算等)、整えられた印刷" -"可能スタイルで出力する。" +"可能スタイルで出力する(要Sympyモジュール)。" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:523 msgid "Use symbolic math" @@ -2798,6 +2789,8 @@ msgid "" "The directory {} is not writable and it is required to create IPython " "consoles. Please make it writable." msgstr "" +"IPythonコンソール作成に必要なディクショナリ{}が書き込み不可になっています。書" +"き込み可能に変更して下さい" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:912 msgid "" @@ -2807,11 +2800,15 @@ msgid "" "running in a terminal:

pip install ipykernel

or

conda install ipykernel" msgstr "" +"Python環境にipykernelモジュールがインストールされていません。このモ" +"ジュールがなければSpyderコンソールが作成できません。

ipykernel はターミナルで以下のコマンドによりインストールできます:

pip " +"install ipykernel

あるいは

conda install ipykernel" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1139 -#, fuzzy msgid "Do you want to close this console?" -msgstr "本当にこのスキームを削除しますか?" +msgstr "本当にこのコンソールを閉じますか?" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1145 msgid "" @@ -2820,22 +2817,19 @@ msgid "" msgstr "同じカーネルに接続している他の全てのコンソールを閉じますか?" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1203 -#, fuzzy msgid "" "It was not possible to restart the IPython console when switching to this " "project. The error was {0}" msgstr "" -"notebookが変換できませんでした。エラー:\n" -"\n" +"プロジェクト切替時にIPythonコンソールの再起動に失敗しました。エラー {0}" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1449 msgid "IPython" msgstr "IPython" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1450 -#, fuzzy msgid "Unable to connect to %s" -msgstr "IPythonに接続できませんでした。 %s" +msgstr "%sに接続できませんでした" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1510 msgid "Connection error" @@ -2866,15 +2860,12 @@ msgid "Layout Display and Order" msgstr "レイアウトの表示と順序" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:31 spyder/plugins/maininterpreter.py:66 -#, fuzzy msgid "Python interpreter" -msgstr "以下のPythonインタープリターを使う" +msgstr "Pythonインタープリター" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:68 -#, fuzzy msgid "Select the Python interpreter for all Spyder consoles" -msgstr "" -"Spyderにスクリプトを実行させる(Pythonインタープリター)実行可能ファイルを選ぶ:" +msgstr "Spyderコンソールで使用するPythonインタープリターの選択" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:71 msgid "Default (i.e. the same as Spyder's)" @@ -2893,20 +2884,18 @@ msgid "User Module Reloader (UMR)" msgstr "モジュールリローダーを使用(UMR)" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:95 -#, fuzzy msgid "" "UMR forces Python to reload modules which were imported when executing a " "file in a Python or IPython console with the runfile function." msgstr "" -"外部コンソールで'runfile'機能を使うスクリプトを実行する時、\n" -"UMRはモジュール再読み込みを強制します。" +"PythonあるいはIPythonでrunfileを使うスクリプトをインポートする時、UMR" +"はモジュール再読み込みを強制します。" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:100 msgid "Enable UMR" msgstr "UMRを有効化" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:101 -#, fuzzy msgid "" "This option will enable the User Module Reloader (UMR) in Python/IPython " "consoles. UMR forces Python to reload deeply modules during import when " @@ -2918,15 +2907,15 @@ msgid "" "you may have to use the attribute Qt.WA_DeleteOnClose on your main " "window, using the setAttribute method)" msgstr "" -"このオプションはPython/IPython コンソールでユーザーモジュールリローダー (UMR)" -"を有効化します。UMRはSpyderの組み込み関数runfileを使うPythonスクリプト" -"を実行する場合インポート時にモジュールの再読み込みを強制します。

1." -" UMRは実行するコンソールの再起動を必要とする場合が有ります(あるいはスクリ" -"プト実行時に新しくインポートされたモジュールのみが再読み込みされます)。" -"

2. PyQtを使ったプログラムの再実行時にエラーが発生した場合、Qt" -"オブジェクトが適切に破棄されているか確認してください。(例: setAttributeメソッドを使ってアトリビュートQt.WA_DeleteOnClose をメインウインドウ" -"に適用するなど)" +"このオプションはPython/IPython コンソールでのユーザーモジュールリローダー " +"(UMR)を有効化します。UMRはSpyderの組み込み関数runfileを使うPythonスク" +"リプトを実行する場合、インポート時にモジュールの再読み込みを強制します。" +"

1. UMRは実行するコンソールの再起動を必要とする場合が有ります" +"(あるいはスクリプト実行時に新しくインポートされたモジュールのみが再読み込みさ" +"れます)。

2. PyQtを使ったプログラムの再実行時にエラーが発生した" +"場合、Qtオブジェクトが適切に破棄されているか確認してください。(例: " +"setAttributeメソッドを使ってアトリビュートQt.WA_DeleteOnClose " +"をメインウインドウに適用するなど)" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:117 msgid "Show reloaded modules list" @@ -2945,6 +2934,8 @@ msgid "" "You selected an invalid Python interpreter for the console so the previous " "interpreter will stay. Please make sure to select a valid one." msgstr "" +"無効なPythonインタープリターが選択されたためインタープリターは変更されませ" +"ん。有効なものを選択して下さい。" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:176 msgid "" @@ -2967,12 +2958,15 @@ msgstr "UMR" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:187 msgid "Set the list of excluded modules as this: numpy, scipy" msgstr "" +"除外モジュールのリストを以下の例のように入力して下さい: numpy, scipy" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:204 msgid "" "You are working with Python 2, this means that you can not import a module " "that contains non-ascii characters." msgstr "" +"Python2で動作しています。この環境では非アスキー文字を含むモジュールをインポー" +"トできません。" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:214 msgid "" @@ -3004,43 +2998,36 @@ msgid "Project explorer" msgstr "プロジェクトエクスプローラー" #: spyder/plugins/projects.py:89 -#, fuzzy msgid "New Project..." msgstr "新規プロジェクト..." #: spyder/plugins/projects.py:92 -#, fuzzy msgid "Open Project..." -msgstr "プロジェクトを開く" +msgstr "プロジェクトを開く..." #: spyder/plugins/projects.py:95 -#, fuzzy msgid "Close Project" -msgstr "プロジェクトを閉じる" +msgstr "プロジェクトを閉じる..." #: spyder/plugins/projects.py:98 -#, fuzzy msgid "Delete Project" -msgstr "関係するプロジェクト" +msgstr "プロジェクトを削除する" #: spyder/plugins/projects.py:104 -#, fuzzy msgid "Project Preferences" -msgstr "設定" +msgstr "プロジェクト設定" #: spyder/plugins/projects.py:106 -#, fuzzy msgid "Recent Projects" -msgstr "関係するプロジェクト" +msgstr "最近開いたプロジェクト" #: spyder/plugins/projects.py:243 msgid "Open project" msgstr "プロジェクトを開く" #: spyder/plugins/projects.py:248 -#, fuzzy msgid "%s is not a Spyder project!" -msgstr "存在するSpyderプロジェクト" +msgstr "%s はSpyderプロジェクトではありません!" #: spyder/plugins/runconfig.py:29 msgid "Execute in current Python or IPython console" @@ -3060,7 +3047,7 @@ msgstr "ファイルの先頭に %s を常に表示" #: spyder/plugins/runconfig.py:44 msgid "Clear all variables before execution (IPython consoles)" -msgstr "" +msgstr "実行前に全ての変数をクリアする(IPython コンソール)" #: spyder/plugins/runconfig.py:166 spyder/plugins/runconfig.py:486 msgid "General settings" @@ -3100,7 +3087,7 @@ msgstr "このダイアログ" #: spyder/plugins/runconfig.py:295 msgid "Run configuration" -msgstr "設定を実行" +msgstr "実行設定" #: spyder/plugins/runconfig.py:296 msgid "The following working directory is not valid:
%s" @@ -3108,7 +3095,7 @@ msgstr "以下の作業ディレクトリは不正です:
%s" #: spyder/plugins/runconfig.py:374 msgid "Run settings for %s" -msgstr "%s の設定を実行" +msgstr "%s の実行設定" #: spyder/plugins/runconfig.py:406 msgid "Select a run configuration:" @@ -3116,15 +3103,15 @@ msgstr "実行する設定を選択" #: spyder/plugins/runconfig.py:435 spyder/plugins/runconfig.py:460 msgid "Run Settings" -msgstr "設定を実行" +msgstr "実行設定" #: spyder/plugins/runconfig.py:462 msgid "" "The following are the default %s. These options may be overriden " "using the %s dialog box (see the %s menu)" msgstr "" -"以下はデフォルトです %s。 これらのオプションは %s ダイアログ" -"ボックスで上書き可能です (see the %s メニュー)" +"以下は %s のデフォルトです。 これらのオプションは %s ダイアログ" +"ボックスで上書き可能です (%s メニュー参照)" #: spyder/plugins/runconfig.py:488 msgid "Default working directory is:" @@ -3299,11 +3286,11 @@ msgstr "グローバル作業ディレクトリはスタートアップ時にパ #: spyder/plugins/workingdirectory.py:71 msgid "Files are opened from:" -msgstr "ファイルは以下から開かれています:" +msgstr "ファイルは以下のディレクトリから開かれます:" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:75 spyder/plugins/workingdirectory.py:88 msgid "the current file directory" -msgstr "現在ファイルのディレクトリ" +msgstr "現在のファイルディレクトリ" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:79 spyder/plugins/workingdirectory.py:92 msgid "the global working directory" @@ -3311,11 +3298,11 @@ msgstr "グローバル作業ディレクトリ" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:84 msgid "Files are created in:" -msgstr "ファイルは以下で作成されています:" +msgstr "新規ファイルは以下のディレクトリに作成されます:" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:98 msgid "Change to file base directory" -msgstr "ファイルの基本ディレクトリに変更" +msgstr "ファイルディレクトリを変更するタイミング" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:100 msgid "When opening a file" @@ -3645,7 +3632,6 @@ msgid "Dependencies" msgstr "依存性" #: spyder/widgets/dependencies.py:141 -#, fuzzy msgid "" "Spyder depends on several Python modules to provide the right functionality " "for all its panes. The table below shows the required and installed versions " @@ -3654,19 +3640,19 @@ msgid "" "

Please also note that new dependencies or changed ones will be " "correctly detected only after Spyder is restarted." msgstr "" -"全てのペインが正しく機能するために、SpyderはいくつかのPythonモジュールに依存" -"しています。 下記のテーブルには必要なモジュールとインストール済みモジュールの" -"バージョンを示します。

: 以下のモジュールはインストールしなく" -"てもSpyderを安全に使用できます。: %s and %s" +"全てのペインが正しく機能するために、Spyderは複数のPythonモジュールに依存して" +"います。 下記のテーブルには必要なモジュールとインストール済みモジュールのバー" +"ジョンを示します。

: 以下のモジュールはインストールしなくても" +"Spyderを安全に使用できます。:%s%s.

新たに発生した依存" +"関係及び解決された依存関係はSpyderを再起動するまで正しく認識されません" #: spyder/widgets/dependencies.py:157 msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" #: spyder/widgets/editor.py:350 -#, fuzzy msgid "Find symbols in file..." -msgstr "ファイルの検索" +msgstr "ファイル中のシンボル検索..." #: spyder/widgets/editor.py:353 msgid "Copy path to clipboard" @@ -3714,7 +3700,7 @@ msgstr "このパネルを閉じる" #: spyder/widgets/editor.py:1278 msgid "%s has been modified.
Do you want to save changes?" -msgstr "%s は変更されています。
変更を保存しますか?" +msgstr "%s は変更されています。
保存しますか?" #: spyder/widgets/editor.py:1340 msgid "Save" @@ -3904,7 +3890,6 @@ msgstr "" "%s" #: spyder/widgets/explorer.py:548 -#, fuzzy msgid "File Explorer" msgstr "ファイルエクスプローラー" @@ -3913,6 +3898,9 @@ msgid "" "The current directory contains a project.

If you want to delete the " "project, please go to Projects » Delete Project" msgstr "" +"現在のディクショナリはプロジェクトを含んでいます。

プロジェクトを削除" +"したい場合はプロジェクト » プロジェクトの削除を選択して下" +"さい" #: spyder/widgets/explorer.py:566 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2109 msgid "Conversion error" @@ -4046,6 +4034,10 @@ msgid "" "to migrate your work to the IPython console instead.\n" "\n" msgstr "" +"注:PythonコンソールはSpyder3.2で*削除*される予定です。代わりとなるIPythonコ" +"ンソールへの移行を検討して下さい。\n" +"\n" +"\n" #: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:282 msgid "Variables" @@ -4353,25 +4345,28 @@ msgid "Restart kernel?" msgstr "カーネルを再起動しますか?" #: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:360 -#, fuzzy msgid "Error restarting kernel: %s\n" -msgstr "カーネルを開始中にエラーが発生しました" +msgstr "カーネルを開始中にエラーが発生しました:%s\n" #: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:366 msgid "" "
Restarting kernel because an error occurred while debugging\n" "

" msgstr "" +"
デバッグ中にエラーが発生したのでカーネルを再起動しています\n" +"

" #: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:372 msgid "" "
Restarting kernel...\n" "

" msgstr "" +"
カーネルを再起動しています...\n" +"

" #: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:376 msgid "Cannot restart a kernel not started by Spyder\n" -msgstr "" +msgstr "Spyder以外によって起動されたカーネルは再起動できません\n" #: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:432 msgid "Connecting to kernel..." @@ -4382,6 +4377,8 @@ msgid "" "Inspecting and setting values while debugging in IPython consoles is not " "supported yet by Spyder." msgstr "" +"IPythonコンソール内でのデバッグ中の変数変更及びインスペクションは、まだサポー" +"トされていません。" #: spyder/widgets/ipythonconsole/shell.py:148 msgid "Reset IPython namespace" @@ -4400,12 +4397,11 @@ msgstr "MayaviのバックエンドをQtに変更中" #: spyder/widgets/ipythonconsole/shell.py:319 msgid "Kernel died, restarting" -msgstr "" +msgstr "カーネル停止しました。再起動中" #: spyder/widgets/ipythonconsole/shell.py:319 -#, fuzzy msgid "Kernel restarting" -msgstr "再起動中。" +msgstr "カーネル再起動中" #: spyder/widgets/onecolumntree.py:52 msgid "Collapse all" @@ -4491,36 +4487,32 @@ msgstr "" "にパスを移動させますか?" #: spyder/widgets/projects/configdialog.py:30 -#, fuzzy msgid "Project preferences" -msgstr "レイアウト設定" +msgstr "プロジェクト設定" #: spyder/widgets/projects/configdialog.py:82 #: spyder/widgets/projects/configdialog.py:119 -#, fuzzy msgid "Restore data on startup" -msgstr "起動時に更新をチェック" +msgstr "起動時にデータを復元" #: spyder/widgets/projects/configdialog.py:84 #: spyder/widgets/projects/configdialog.py:121 -#, fuzzy msgid "Save data on exit" -msgstr "データを保存" +msgstr "データを保存して終了" #: spyder/widgets/projects/configdialog.py:86 #: spyder/widgets/projects/configdialog.py:123 -#, fuzzy msgid "Save history" msgstr "ヒストリログを保存" #: spyder/widgets/projects/configdialog.py:88 #: spyder/widgets/projects/configdialog.py:125 msgid "Save non project files opened" -msgstr "" +msgstr "開いているプロジェクト外のファイルを保存する" #: spyder/widgets/projects/configdialog.py:111 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "コード" #: spyder/widgets/projects/configdialog.py:118 msgid "Workspace" @@ -4528,18 +4520,16 @@ msgstr "ワークスペース" #: spyder/widgets/projects/configdialog.py:148 #: spyder/widgets/projects/configdialog.py:155 -#, fuzzy msgid "Version control" -msgstr "デバッグコントロール" +msgstr "バージョンコントロール" #: spyder/widgets/projects/configdialog.py:156 -#, fuzzy msgid "Use version control" -msgstr "デバッグコントロール" +msgstr "バージョンコントロールを使用する" #: spyder/widgets/projects/configdialog.py:161 msgid "Version control system" -msgstr "" +msgstr "バージョンコントロールシステム" #: spyder/widgets/projects/explorer.py:51 msgid "Show horizontal scrollbar" @@ -4562,50 +4552,44 @@ msgid "move" msgstr "移動" #: spyder/widgets/projects/explorer.py:243 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to delete {filename}?

Note: This " "action will only delete the project. Its files are going to be preserved on " "disk." msgstr "" -"本当にプロジェクト%sを削除しますか?

注: プロジェクトファイルは" -"ディスク上からは削除されません。" +"本当に{filename}を削除しますか?

注: プロジェクトファイ" +"ルはディスク上からは削除されません。

注: " #: spyder/widgets/projects/explorer.py:256 -#, fuzzy msgid "" "Unable to delete {varpath}

The error message was:" "
{error}" -msgstr " %s を移動できません

エラーメッセージ:
%s" +msgstr "" +"{varpath}を削除できません。

エラーメッセージ:
{error}" #: spyder/widgets/projects/projectdialog.py:69 -#, fuzzy msgid "New directory" -msgstr "ディレクトリを選択" +msgstr "新規ディクショナリ" #: spyder/widgets/projects/projectdialog.py:70 msgid "Existing directory" msgstr "存在するディレクトリ" #: spyder/widgets/projects/projectdialog.py:72 -#, fuzzy msgid "Project name" -msgstr "プロジェクト名:" +msgstr "プロジェクト名" #: spyder/widgets/projects/projectdialog.py:73 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "情報" +msgstr "位置" #: spyder/widgets/projects/projectdialog.py:74 -#, fuzzy msgid "Project type" -msgstr "プロジェクト名:" +msgstr "プロジェクトタイプ" #: spyder/widgets/projects/projectdialog.py:75 -#, fuzzy msgid "Python version" -msgstr "Pythonファイル" +msgstr "Pythonバージョン" #: spyder/widgets/projects/projectdialog.py:83 #: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:519 @@ -4614,27 +4598,23 @@ msgstr "キャンセル" #: spyder/widgets/projects/projectdialog.py:84 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "作成" #: spyder/widgets/projects/projectdialog.py:102 -#, fuzzy msgid "Create new project" -msgstr "関係するプロジェクト" +msgstr "新規プロジェクト作成" #: spyder/widgets/projects/type/__init__.py:215 -#, fuzzy msgid "Empty project" -msgstr "プロジェクトを開く" +msgstr "空のプロジェクト" #: spyder/widgets/projects/type/python.py:20 -#, fuzzy msgid "Python project" -msgstr "プロジェクトを開く" +msgstr "Pythonプロジェクト" #: spyder/widgets/projects/type/python.py:76 -#, fuzzy msgid "Python package" -msgstr "Pythonパスマネージャ" +msgstr "Pythonパッケージ" #: spyder/widgets/pydocgui.py:110 msgid "Module or package:" @@ -4884,7 +4864,7 @@ msgstr "リスト" #: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:138 msgid "Dictionary" -msgstr "辞書" +msgstr "ディクショナリ" #: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:140 msgid "Key" @@ -4925,6 +4905,8 @@ msgid "" "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console." "

The error mesage was:
%s" msgstr "" +"Spyderはコンソールから変数の値を読み取ることができませんでした。

エ" +"ラーメッセージ:
%s" #: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:608 msgid "Edit item" @@ -4975,7 +4957,6 @@ msgid "Duplicate" msgstr "複製" #: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:932 -#, fuzzy msgid "Do you want to remove the selected item?" msgstr "選択されたアイテムを除去しますか?" @@ -4984,14 +4965,12 @@ msgid "Do you want to remove all selected items?" msgstr "選択された全てのアイテムを除去しますか?" #: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:953 -#, fuzzy msgid "New variable name:" -msgstr "variable_name" +msgstr "新しい変数名:" #: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:956 -#, fuzzy msgid "Variable name:" -msgstr "変数名" +msgstr "変数名:" #: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:990 msgid "Key:" @@ -5070,13 +5049,12 @@ msgid "Column min/max" msgstr "列の 最小/最大" #: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:742 -#, fuzzy msgid "Format ({}) is incorrect" -msgstr "フォーマット (%s) が不正です" +msgstr "フォーマット ({}) が不正です" #: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:746 msgid "Format ({}) should start with '%'" -msgstr "" +msgstr "フォーマット({}) は'%'で開始する必要があります" #: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:116 #: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:431 diff --git a/spyder_breakpoints/locale/ja/LC_MESSAGES/breakpoints.mo b/spyder_breakpoints/locale/ja/LC_MESSAGES/breakpoints.mo new file mode 100644 index 00000000000..4f0ead76853 Binary files /dev/null and b/spyder_breakpoints/locale/ja/LC_MESSAGES/breakpoints.mo differ diff --git a/spyder_breakpoints/locale/ja/LC_MESSAGES/breakpoints.po b/spyder_breakpoints/locale/ja/LC_MESSAGES/breakpoints.po new file mode 100644 index 00000000000..b16d444259e --- /dev/null +++ b/spyder_breakpoints/locale/ja/LC_MESSAGES/breakpoints.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# Japanese translations for Spyder package +# Spyder-ide パッケージに対する英訳. +# Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Spyder package. +# Ohnishi Seiki , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Spyder\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-19 18:02+COT\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-23 17:22+0900\n" +"Last-Translator: sohnishi \n" +"Language-Team: Japanese\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" + +#: spyder_breakpoints/breakpoints.py:45 +msgid "Breakpoints" +msgstr "ブレークポイント" + +#: spyder_breakpoints/breakpoints.py:80 +msgid "List breakpoints" +msgstr "ブレークポイントをリストアップ" + +#: spyder_breakpoints/widgets/breakpointsgui.py:97 +msgid "Condition" +msgstr "条件" + +#: spyder_breakpoints/widgets/breakpointsgui.py:97 +msgid "File" +msgstr "ファイル" + +#: spyder_breakpoints/widgets/breakpointsgui.py:97 +msgid "Line" +msgstr "行" + +#: spyder_breakpoints/widgets/breakpointsgui.py:180 +msgid "Clear breakpoints in all files" +msgstr "全ファイルのブレークポイントをクリア" + +#: spyder_breakpoints/widgets/breakpointsgui.py:201 +msgid "Clear this breakpoint" +msgstr "ブレークポイントをクリア" + +#: spyder_breakpoints/widgets/breakpointsgui.py:206 +msgid "Edit this breakpoint" +msgstr "ブレークポイントを編集" diff --git a/spyder_profiler/locale/ja/LC_MESSAGES/profiler.mo b/spyder_profiler/locale/ja/LC_MESSAGES/profiler.mo new file mode 100644 index 00000000000..de0257f0f62 Binary files /dev/null and b/spyder_profiler/locale/ja/LC_MESSAGES/profiler.mo differ diff --git a/spyder_profiler/locale/ja/LC_MESSAGES/profiler.po b/spyder_profiler/locale/ja/LC_MESSAGES/profiler.po new file mode 100644 index 00000000000..7c091a26b35 --- /dev/null +++ b/spyder_profiler/locale/ja/LC_MESSAGES/profiler.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Japanese translations for Spyder package +# Spyder-ide パッケージに対する英訳. +# Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Spyder package. +# Ohnishi Seiki , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Spyder\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-19 18:02+COT\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-23 17:25+0900\n" +"Last-Translator: sohnishi \n" +"Language-Team: Japanese\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" + +#: spyder_profiler/profiler.py:33 +msgid "Results" +msgstr "結果" + +#: spyder_profiler/profiler.py:34 +msgid "" +"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +"are stored here:" +msgstr "" +"プロファイラプラグインの結果(Python profile/cProfile出力)\n" +"はこちらに保存されます:" + +#: spyder_profiler/profiler.py:75 +msgid "Profiler" +msgstr "プロファイラ" + +#: spyder_profiler/profiler.py:104 spyder_profiler/widgets/profilergui.py:81 +msgid "Profile" +msgstr "プロファイル" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:82 +msgid "Run profiler" +msgstr "プロファイラの実行" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:87 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:88 +msgid "Stop current profiling" +msgstr "現在のプロファイリングを停止" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:96 +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:219 +msgid "Select Python script" +msgstr "Pythonスクリプトを選択" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:102 +msgid "Output" +msgstr "出力" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:104 +msgid "Show program's output" +msgstr "プログラムの出力を表示" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:113 +msgid "Collapse one level up" +msgstr "1つ上のレベルに折りたたむ" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:118 +msgid "Expand one level down" +msgstr "1つ下のレベルに展開" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:121 +msgid "Save data" +msgstr "データを保存" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:124 +msgid "Save profiling data" +msgstr "プロファイリングデータを保存" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:126 +msgid "Load data" +msgstr "データをロード" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:129 +msgid "Load profiling data for comparison" +msgstr "比較のためのプロファイリングデータをロード" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:131 +msgid "Clear comparison" +msgstr "比較をクリア" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:171 +msgid "Please install" +msgstr "インストールしてください" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:172 +msgid "the Python profiler modules" +msgstr "Pythonプロファイラモジュール" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:179 +msgid "Save profiler result" +msgstr "プロファイラの結果を保存" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:182 +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:188 +msgid "Profiler result" +msgstr "プロファイラ結果" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:187 +msgid "Select script to compare" +msgstr "比較するスクリプトを選択" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:220 +msgid "Python scripts" +msgstr "Pythonスクリプト" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:227 +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:232 +msgid "Profiler output" +msgstr "プロファイラ出力" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:251 +msgid "Profiling, please wait..." +msgstr "プロファイリング中、暫くお待ち下さい..." + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:295 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:296 +msgid "Process failed to start" +msgstr "プロセスの開始に失敗しました" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:343 +msgid "Sorting data, please wait..." +msgstr "データをソートしています、お待ち下さい..." + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:389 +msgid "Function/Module" +msgstr "関数/モジュール" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:389 +msgid "Total Time" +msgstr "合計時間" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:389 +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:390 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:390 +msgid "Calls" +msgstr "コール" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:390 +msgid "Local Time" +msgstr "ローカル時間" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:391 +msgid "File:line" +msgstr "ファイル:行" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:565 +msgid "Function or module name" +msgstr "関数あるいはモジュール名" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:569 +msgid "Time in function (including sub-functions)" +msgstr "関数内での時間(サブ関数を含む)" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:578 +msgid "Local time in function (not in sub-functions)" +msgstr "関数内でのローカル時間(サブ関数を含まない)" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:588 +msgid "Total number of calls (including recursion)" +msgstr "合計コール回数(再帰呼出しを含む)" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:598 +msgid "File:line where function is defined" +msgstr "関数の定義されている ファイル:行" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:603 +msgid "recursion" +msgstr "再帰" diff --git a/spyder_pylint/locale/ja/LC_MESSAGES/pylint.mo b/spyder_pylint/locale/ja/LC_MESSAGES/pylint.mo new file mode 100644 index 00000000000..0350a76a398 Binary files /dev/null and b/spyder_pylint/locale/ja/LC_MESSAGES/pylint.mo differ diff --git a/spyder_pylint/locale/ja/LC_MESSAGES/pylint.po b/spyder_pylint/locale/ja/LC_MESSAGES/pylint.po new file mode 100644 index 00000000000..cf2ade91ac2 --- /dev/null +++ b/spyder_pylint/locale/ja/LC_MESSAGES/pylint.po @@ -0,0 +1,159 @@ +# Japanese translations for Spyder package +# Spyder-ide パッケージに対する英訳. +# Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Spyder package. +# Ohnishi Seiki , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Spyder\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-19 18:02+COT\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-23 17:21+0900\n" +"Last-Translator: sohnishi \n" +"Language-Team: Japanese\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" + +#: spyder_pylint/pylint.py:35 +msgid "Settings" +msgstr "セッティング" + +#: spyder_pylint/pylint.py:36 +msgid "Save file before analyzing it" +msgstr "分析前にファイルを保存" + +#: spyder_pylint/pylint.py:39 spyder_pylint/pylint.py:160 +msgid "History" +msgstr "ヒストリ" + +#: spyder_pylint/pylint.py:40 +msgid "The following option will be applied at next startup." +msgstr "以下のオプションは次回起動時に適用されます。" + +#: spyder_pylint/pylint.py:43 +msgid "History: " +msgstr "ヒストリ:" + +#: spyder_pylint/pylint.py:44 +msgid " results" +msgstr "結果" + +#: spyder_pylint/pylint.py:47 +msgid "Results" +msgstr "結果" + +#: spyder_pylint/pylint.py:48 +msgid "Results are stored here:" +msgstr "結果は以下に保存されます:" + +#: spyder_pylint/pylint.py:98 spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:83 +msgid "Static code analysis" +msgstr "静的コード分析" + +#: spyder_pylint/pylint.py:115 +msgid "History..." +msgstr "ヒストリ..." + +#: spyder_pylint/pylint.py:117 +msgid "Set history maximum entries" +msgstr "ヒストリに最大エントリ数を適用" + +#: spyder_pylint/pylint.py:133 +msgid "Run static code analysis" +msgstr "静的コード分析を実行" + +#: spyder_pylint/pylint.py:161 +msgid "Maximum entries" +msgstr "最大エントリ数" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:117 +msgid "Results for " +msgstr "結果" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:122 +msgid "Convention" +msgstr "規約" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:124 +msgid "Refactor" +msgstr "リファクター" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:126 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:128 +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:363 +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:391 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:206 +msgid "Analyze" +msgstr "分析" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:207 +msgid "Run analysis" +msgstr "分析を実行" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:211 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:212 +msgid "Stop current analysis" +msgstr "現在の分析を停止" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:218 +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:288 +msgid "Select Python file" +msgstr "Pythonファイルを選択" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:224 +msgid "Output" +msgstr "出力" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:226 +msgid "Complete output" +msgstr "出力を完了" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:260 +msgid "Pylint script was not found. Please add \"%s\" to PATH." +msgstr "Pylintスクリプトが見つかりいませんでした。\"%s\" をPATHに追加してください。" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:263 +msgid "Please install pylint:" +msgstr "pylintを再インストールしてください:" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:289 +msgid "Python files" +msgstr "Pythonファイル" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:326 +msgid "Pylint output" +msgstr "Pylint出力" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:364 +msgid "Process failed to start" +msgstr "プロセスの開始に失敗しました" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:465 +msgid "Source code has not been rated yet." +msgstr "ソースコードはまだ評価されていません。" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:471 +msgid "Analysis did not succeed (see output for more details)." +msgstr "分析に失敗しました(詳細は出力を見てください)" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:484 +msgid "Global evaluation:" +msgstr "全体評価:" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:488 +msgid "previous run:" +msgstr "前回の実行:"