From c95385e537dab1352650609ee9fb6d757fea1330 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Charles Barcza Date: Wed, 5 Apr 2017 12:34:59 +0200 Subject: [PATCH 1/7] Added initial Hungarian support and pretranslations --- spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po | 5580 +++++++++++++++++ .../locale/hu/LC_MESSAGES/breakpoints.po | 50 + .../locale/hu/LC_MESSAGES/profiler.po | 184 + spyder_pylint/locale/hu/LC_MESSAGES/pylint.po | 158 + 4 files changed, 5972 insertions(+) create mode 100644 spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po create mode 100644 spyder_breakpoints/locale/hu/LC_MESSAGES/breakpoints.po create mode 100644 spyder_profiler/locale/hu/LC_MESSAGES/profiler.po create mode 100644 spyder_pylint/locale/hu/LC_MESSAGES/pylint.po diff --git a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po new file mode 100644 index 00000000000..31ccf8e680a --- /dev/null +++ b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -0,0 +1,5580 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-05 12:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-05 12:15+0200\n" +"Last-Translator: Barcza Károly \n" +"Language-Team: \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" + +#: spyder/app/mainwindow.py:128 +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializálás..." + +#: spyder/app/mainwindow.py:244 +msgid "Numpy and Scipy documentation" +msgstr "Numpy és Scipy dokumentáció" + +#: spyder/app/mainwindow.py:246 +msgid "Matplotlib documentation" +msgstr "Matplotlib documentáció" + +#: spyder/app/mainwindow.py:249 +msgid "PyQt4 Reference Guide" +msgstr "PyQt4 Referencia útmutató" + +#: spyder/app/mainwindow.py:252 +msgid "PyQt4 API Reference" +msgstr "PyQt4 API Referencia" + +#: spyder/app/mainwindow.py:254 +msgid "WinPython" +msgstr "WinPython" + +#: spyder/app/mainwindow.py:533 +msgid "Close current pane" +msgstr "Jelenlegi panel bezárása" + +#: spyder/app/mainwindow.py:538 +msgid "Lock panes" +msgstr "Panelek zárolása" + +#: spyder/app/mainwindow.py:545 +msgid "Use next layout" +msgstr "A következő elrendezés használata" + +#: spyder/app/mainwindow.py:549 +msgid "Use previous layout" +msgstr "Az előző elrendezés használata" + +#: spyder/app/mainwindow.py:568 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2565 +msgid "Undo" +msgstr "Visszavonás" + +#: spyder/app/mainwindow.py:570 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2568 +msgid "Redo" +msgstr "Újra" + +#: spyder/app/mainwindow.py:572 spyder/widgets/shell.py:120 +#: spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2574 +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:454 +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:674 +#: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:569 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" + +#: spyder/app/mainwindow.py:574 spyder/widgets/shell.py:116 +#: spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2571 +msgid "Cut" +msgstr "Kivágás" + +#: spyder/app/mainwindow.py:576 spyder/widgets/shell.py:124 +#: spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2577 +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:671 +msgid "Paste" +msgstr "Beillesztés" + +#: spyder/app/mainwindow.py:579 spyder/widgets/shell.py:137 +#: spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2580 +msgid "Select All" +msgstr "Összes kiválasztása" + +#: spyder/app/mainwindow.py:589 spyder/plugins/editor.py:1386 +msgid "&File" +msgstr "&Fájl" + +#: spyder/app/mainwindow.py:590 spyder/plugins/editor.py:1374 +msgid "File toolbar" +msgstr "Fájl eszköztár" + +#: spyder/app/mainwindow.py:594 spyder/plugins/editor.py:1387 +msgid "&Edit" +msgstr "&Szerkesztés" + +#: spyder/app/mainwindow.py:595 spyder/plugins/editor.py:1384 +msgid "Edit toolbar" +msgstr "Szerkesztés eszköztár" + +#: spyder/app/mainwindow.py:599 spyder/plugins/editor.py:1388 +msgid "&Search" +msgstr "&Keresés" + +#: spyder/app/mainwindow.py:600 spyder/plugins/editor.py:1376 +msgid "Search toolbar" +msgstr "Keresés eszköztár" + +#: spyder/app/mainwindow.py:604 spyder/plugins/editor.py:1389 +msgid "Sour&ce" +msgstr "&Forrás" + +#: spyder/app/mainwindow.py:605 spyder/plugins/editor.py:1378 +msgid "Source toolbar" +msgstr "Forrás eszköztár" + +#: spyder/app/mainwindow.py:609 spyder/plugins/editor.py:792 +#: spyder/plugins/editor.py:1390 +msgid "&Run" +msgstr "&Futtatás" + +#: spyder/app/mainwindow.py:610 spyder/plugins/editor.py:1380 +msgid "Run toolbar" +msgstr "&Futtatás eszköztár" + +#: spyder/app/mainwindow.py:614 spyder/plugins/editor.py:751 +msgid "&Debug" +msgstr "&Debug" + +#: spyder/app/mainwindow.py:615 spyder/plugins/editor.py:1382 +msgid "Debug toolbar" +msgstr "Debug eszköztár" + +#: spyder/app/mainwindow.py:619 +msgid "C&onsoles" +msgstr "&Konzolok" + +#: spyder/app/mainwindow.py:622 +msgid "&Projects" +msgstr "&Projectek" + +#: spyder/app/mainwindow.py:625 spyder/plugins/editor.py:1391 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eszközök" + +#: spyder/app/mainwindow.py:628 spyder/plugins/editor.py:1392 +msgid "&View" +msgstr "&Nézet" + +#: spyder/app/mainwindow.py:631 spyder/plugins/editor.py:1393 +msgid "&Help" +msgstr "&Segítség" + +#: spyder/app/mainwindow.py:636 +msgid "Welcome to Spyder!" +msgstr "Üdv a Spyderben!" + +#: spyder/app/mainwindow.py:641 +msgid "Pre&ferences" +msgstr "&Beállítások" + +#: spyder/app/mainwindow.py:648 spyder/widgets/pathmanager.py:49 +msgid "PYTHONPATH manager" +msgstr "PYTHONPATH manager" + +#: spyder/app/mainwindow.py:651 +msgid "Python Path Manager" +msgstr "Python Path Manager" + +#: spyder/app/mainwindow.py:654 +msgid "Update module names list" +msgstr "Modulnevek frissítése" + +#: spyder/app/mainwindow.py:657 +msgid "Refresh list of module names available in PYTHONPATH" +msgstr "" + +#: spyder/app/mainwindow.py:660 +msgid "Reset Spyder to factory defaults" +msgstr "A Spyder visszaállítása az alapértékekre" + +#: spyder/app/mainwindow.py:665 +msgid "Current user environment variables..." +msgstr "A jelenlegi felhasználó környezeti változói..." + +#: spyder/app/mainwindow.py:667 +msgid "" +"Show and edit current user environment variables in Windows registry (i.e. " +"for all sessions)" +msgstr "" + +#: spyder/app/mainwindow.py:676 spyder/app/mainwindow.py:1089 +msgid "External Tools" +msgstr "Külső eszközök" + +#: spyder/app/mainwindow.py:679 +msgid "WinPython control panel" +msgstr "WinPython irányítópanel" + +#: spyder/app/mainwindow.py:688 +msgid "Qt Designer" +msgstr "Qt Designer" + +#: spyder/app/mainwindow.py:693 +msgid "Qt Linguist" +msgstr "Qt Linguist" + +#: spyder/app/mainwindow.py:699 +msgid "Qt examples" +msgstr "Qt példák" + +#: spyder/app/mainwindow.py:719 +msgid "guidata examples" +msgstr "Guidata példák:" + +#: spyder/app/mainwindow.py:730 +msgid "guiqwt examples" +msgstr "guiqwt példák" + +#: spyder/app/mainwindow.py:735 +msgid "Sift" +msgstr "" + +#: spyder/app/mainwindow.py:745 +msgid "ViTables" +msgstr "" + +#: spyder/app/mainwindow.py:759 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Teljes képernyős mód" + +#: spyder/app/mainwindow.py:771 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Fő eszköztár" + +#: spyder/app/mainwindow.py:780 +msgid "" +"Spyder Internal Console\n" +"\n" +"This console is used to report application\n" +"internal errors and to inspect Spyder\n" +"internals with the following commands:\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" +"\n" +"Please don't use it to run your code\n" +"\n" +msgstr "" + +#: spyder/app/mainwindow.py:797 +msgid "Loading help..." +msgstr "Segítség betöltése..." + +#: spyder/app/mainwindow.py:804 +#, fuzzy +msgid "Loading outline explorer..." +msgstr "&Outline" + +#: spyder/app/mainwindow.py:812 +msgid "Loading editor..." +msgstr "Szerkesztő betöltése..." + +#: spyder/app/mainwindow.py:818 spyder/plugins/console.py:134 +#: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:290 +msgid "&Quit" +msgstr "&Kilépés" + +#: spyder/app/mainwindow.py:820 spyder/plugins/console.py:136 +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: spyder/app/mainwindow.py:824 +msgid "&Restart" +msgstr "&Újraindítás" + +#: spyder/app/mainwindow.py:826 +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" + +#: spyder/app/mainwindow.py:843 +#, fuzzy +msgid "Loading file explorer..." +msgstr "X fájlböngésző" + +#: spyder/app/mainwindow.py:850 +#, fuzzy +msgid "Loading history plugin..." +msgstr "Netscape-bővítmény betöltése: %1" + +#: spyder/app/mainwindow.py:861 +#, fuzzy +msgid "Loading online help..." +msgstr "Segítség betöltése..." + +#: spyder/app/mainwindow.py:866 +#, fuzzy +msgid "Loading project explorer..." +msgstr "Betöltés…" + +#: spyder/app/mainwindow.py:873 +#, fuzzy +msgid "Loading external console..." +msgstr "Külső" + +#: spyder/app/mainwindow.py:879 +#, fuzzy +msgid "Loading namespace browser..." +msgstr "Névtér" + +#: spyder/app/mainwindow.py:886 +#, fuzzy +msgid "Loading IPython console..." +msgstr "Betöltés…" + +#: spyder/app/mainwindow.py:891 +#, fuzzy +msgid "Setting up main window..." +msgstr "(a főablakban)" + +#: spyder/app/mainwindow.py:894 +msgid "Dependencies..." +msgstr "Függőségek..." + +#: spyder/app/mainwindow.py:898 +msgid "Report issue..." +msgstr "Hibajelentés.." + +#: spyder/app/mainwindow.py:902 +msgid "Spyder support..." +msgstr "Spyder támogatás..." + +#: spyder/app/mainwindow.py:905 +#, fuzzy +msgid "Check for updates..." +msgstr "Frissítések ellenőrzése" + +#: spyder/app/mainwindow.py:928 +#, fuzzy +msgid "Spyder documentation" +msgstr "Üdv a Spyderben!" + +#: spyder/app/mainwindow.py:936 +#, fuzzy +msgid "Spyder tutorial" +msgstr "Üdv a Spyderben!" + +#: spyder/app/mainwindow.py:943 +#, fuzzy +msgid "Interactive tours" +msgstr "Tours" + +#: spyder/app/mainwindow.py:968 +msgid "Python documentation" +msgstr "Python-dokumentáció" + +#: spyder/app/mainwindow.py:974 +#, fuzzy +msgid "IPython documentation" +msgstr "_Dokumentáció..." + +#: spyder/app/mainwindow.py:975 +#, fuzzy +msgid "Intro to IPython" +msgstr "A bevezető animáció kihagyása" + +#: spyder/app/mainwindow.py:977 +#, fuzzy +msgid "Quick reference" +msgstr "Gyors" + +#: spyder/app/mainwindow.py:979 +#, fuzzy +msgid "Console help" +msgstr "Terminálban:" + +#: spyder/app/mainwindow.py:1009 +#, fuzzy +msgid "Installed Python modules" +msgstr "MODULOK" + +#: spyder/app/mainwindow.py:1013 +#, fuzzy +msgid "Online documentation" +msgstr "" +"KATTINTS IDE az online dokumentáció megtekintéséhez" + +#: spyder/app/mainwindow.py:1025 +#, fuzzy +msgid "Qt documentation" +msgstr "Dokumentáció..." + +#: spyder/app/mainwindow.py:1031 +#, fuzzy +msgid "About %s..." +msgstr "%sról" + +#: spyder/app/mainwindow.py:1055 +#, fuzzy +msgid "Panes" +msgstr "A nézet felosztása két panelre" + +#: spyder/app/mainwindow.py:1057 +msgid "Toolbars" +msgstr "Eszköztárak" + +#: spyder/app/mainwindow.py:1058 +#, fuzzy +msgid "Window layouts" +msgstr "Kiosztások" + +#: spyder/app/mainwindow.py:1067 spyder/app/mainwindow.py:1874 +#: spyder/app/mainwindow.py:1875 +#, fuzzy +msgid "Show toolbars" +msgstr "&Eszköztárak" + +#: spyder/app/mainwindow.py:1082 +#, fuzzy +msgid "Attached console window (debugging)" +msgstr "Akonadi kezelő és debugoló konzol" + +#: spyder/app/mainwindow.py:1264 spyder/plugins/projects.py:244 +#: spyder/widgets/explorer.py:639 spyder/widgets/explorer.py:744 +#: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:533 +#: spyder/widgets/externalshell/systemshell.py:105 +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:574 +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:433 +#: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:735 +#: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:739 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: spyder/app/mainwindow.py:1265 +msgid "" +"You have missing dependencies!

%s

Please " +"install them to avoid this message.

Note: Spyder could " +"work without some of these dependencies, however to have a smooth experience " +"when using Spyder we strongly recommend you to install all the listed " +"missing dependencies.

Failing to install these dependencies might " +"result in bugs. Please be sure that any found bugs are not the direct result " +"of missing dependencies, prior to reporting a new issue." +msgstr "" + +#: spyder/app/mainwindow.py:1721 +#, fuzzy +msgid "Spyder Default Layout" +msgstr "Üdv a Spyderben!" + +#: spyder/app/mainwindow.py:1739 +#, fuzzy +msgid "Save current layout" +msgstr "A jelenlegi elmentése…" + +#: spyder/app/mainwindow.py:1743 +#, fuzzy +msgid "Layout preferences" +msgstr "Mint a _beállításokban" + +#: spyder/app/mainwindow.py:1747 +#, fuzzy +msgid "Reset to spyder default" +msgstr "Alapértelmezett beállítások visszaállítása" + +#: spyder/app/mainwindow.py:1767 spyder/app/mainwindow.py:1789 +#: spyder/app/mainwindow.py:1852 spyder/app/mainwindow.py:2642 +#: spyder/plugins/configdialog.py:1254 spyder/plugins/externalconsole.py:447 +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:120 spyder/plugins/ipythonconsole.py:840 +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1186 spyder/plugins/maininterpreter.py:147 +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:175 spyder/plugins/maininterpreter.py:203 +#: spyder/utils/environ.py:100 spyder/utils/environ.py:113 +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:497 +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:422 +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:1091 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: spyder/app/mainwindow.py:1768 +msgid "" +"Window layout will be reset to default settings: this affects window " +"position, size and dockwidgets.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: spyder/app/mainwindow.py:1790 +msgid "" +"Layout %s will be " +"overwritten. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" + +#: spyder/app/mainwindow.py:1853 +msgid "Quick switch layout #%s has not yet been defined." +msgstr "" + +#: spyder/app/mainwindow.py:1871 spyder/app/mainwindow.py:1872 +msgid "Hide toolbars" +msgstr "Eszköztárak elrejtése" + +#: spyder/app/mainwindow.py:2171 spyder/app/mainwindow.py:2172 +#, fuzzy +msgid "Maximize current pane" +msgstr "maximalizálás" + +#: spyder/app/mainwindow.py:2175 +#, fuzzy +msgid "Restore current pane" +msgstr "az aktuális munkakönyvtár helyreállítása sikertelen" + +#: spyder/app/mainwindow.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Restore pane to its original size" +msgstr "Megjelenítés az eredeti méretben kö&zépső kattintásra" + +#: spyder/app/mainwindow.py:2260 +msgid "About %s" +msgstr "%sról" + +#: spyder/app/mainwindow.py:2387 spyder/plugins/editor.py:157 +#: spyder/plugins/runconfig.py:334 spyder/plugins/runconfig.py:456 +#: spyder/plugins/runconfig.py:461 spyder/utils/programs.py:285 +#: spyder/widgets/explorer.py:271 spyder/widgets/externalshell/baseshell.py:127 +msgid "Run" +msgstr "Futtatás" + +#: spyder/app/mainwindow.py:2388 +msgid "Running an external system terminal is not supported on platform %s." +msgstr "" + +#: spyder/app/mainwindow.py:2643 +msgid "" +"Spyder will restart and reset to default settings:

Do you want to " +"continue?" +msgstr "" + +#: spyder/app/mainwindow.py:2740 spyder/widgets/helperwidgets.py:250 +msgid "Spyder updates" +msgstr "Spyder frissítések" + +#: spyder/app/mainwindow.py:2741 spyder/plugins/configdialog.py:819 +#, fuzzy +msgid "Check for updates on startup" +msgstr "Frissítések ellenőrzése" + +#: spyder/app/mainwindow.py:2761 +msgid "" +"Spyder %s is available!

Please use your package manager to " +"update Spyder or go to our
Releases page to download this " +"new version.

If you are not sure how to proceed to update Spyder " +"please refer to our Installation instructions." +msgstr "" + +#: spyder/app/mainwindow.py:2773 +#, fuzzy +msgid "Spyder is up to date." +msgstr "A csomagok naprakészek" + +#: spyder/app/restart.py:133 +msgid "" +"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +"Restart aborted." +msgstr "" + +#: spyder/app/restart.py:135 +msgid "" +"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +"Restart aborted." +msgstr "" + +#: spyder/app/restart.py:137 +msgid "" +"It was not possible to restart Spyder.\n" +"Operation aborted." +msgstr "" + +#: spyder/app/restart.py:139 +#, fuzzy +msgid "Spyder exit error" +msgstr "Üdv a Spyderben!" + +#: spyder/app/restart.py:140 +#, fuzzy +msgid "Spyder reset error" +msgstr "Üdv a Spyderben!" + +#: spyder/app/restart.py:141 +#, fuzzy +msgid "Spyder restart error" +msgstr "Üdv a Spyderben!" + +#: spyder/app/restart.py:165 +msgid "Closing Spyder" +msgstr "Spyder bezárása" + +#: spyder/app/restart.py:239 +#, fuzzy +msgid "Resetting Spyder to defaults" +msgstr "Ala&pértelmezés" + +#: spyder/app/restart.py:271 +msgid "Restarting" +msgstr "Újraindítás" + +#: spyder/app/tour.py:124 +#, fuzzy +msgid "Welcome to the Introduction tour" +msgstr "Üdvözöljük!" + +#: spyder/app/tour.py:125 +msgid "" +"Spyder is a powerful Interactive Development Environment (or IDE) for " +"the Python programming language.

Here we are going to guide you " +"through its most important features.

Please use the arrow keys or " +"click on the buttons below to move along the tour." +msgstr "" + +#: spyder/app/tour.py:134 +msgid "The Editor" +msgstr "A szerkesztő" + +#: spyder/app/tour.py:135 +msgid "" +"This is the pane where you write Python code before evaluating it. You can " +"get automatic suggestions and completions while writing, by pressing the " +"Tab key next to a given text.

The Editor comes with a line " +"number area (highlighted here in red), where Spyder shows warnings and " +"syntax errors. They can help you to detect potential problems before running " +"the code.

You can also set debug breakpoints in the line number area, " +"by doing a double click next to a non-empty line." +msgstr "" + +#: spyder/app/tour.py:150 +#, fuzzy +msgid "The IPython console" +msgstr "Terminálban:" + +#: spyder/app/tour.py:151 +msgid "" +"This is one of panes where you can run or execute the code you wrote on the " +"Editor. To do it you need to press the F5 key.

This console " +"comes with several useful features that greatly improve your programming " +"workflow (like syntax highlighting and inline plots). If you want to know " +"more about them, please follow this link.

Please " +"click on the button below to run some simple code in this console. This will " +"be useful to show you other important features." +msgstr "" + +#: spyder/app/tour.py:167 +#, fuzzy +msgid "The Variable Explorer" +msgstr "Változó" + +#: spyder/app/tour.py:168 +msgid "" +"In this pane you can view and edit the variables generated during the " +"execution of a program, or those entered directly in one of Spyder consoles." +"

As you can see, the Variable Explorer is showing the variables " +"generated during the last step of this tour. By doing a double-click on any " +"of them, a new window will be opened, where you can inspect and modify their " +"contents." +msgstr "" + +#: spyder/app/tour.py:180 +#, fuzzy +msgid "The Python console" +msgstr "Python-konzol" + +#: spyder/app/tour.py:181 +msgid "" +"You can also run your code on a Python console. These consoles are useful " +"because they let you run a file in a console dedicated only to it.To select " +"this behavior, please press the F6 key.

By pressing the button " +"below and then focusing the Variable Explorer, you will notice that Python " +"consoles are also connected to that pane, and that the Variable Explorer " +"only shows the variables of the currently focused console." +msgstr "" + +#: spyder/app/tour.py:195 spyder/plugins/help.py:485 spyder/plugins/help.py:929 +#: spyder/widgets/internalshell.py:270 +msgid "Help" +msgstr "Segítség" + +#: spyder/app/tour.py:196 +msgid "" +"This pane displays documentation of the functions, classes, methods or " +"modules you are currently using in the Editor or the Consoles.

To use " +"it, you need to press Ctrl+I in front of an object. If that object " +"has some documentation associated with it, it will be displayed here." +msgstr "" + +#: spyder/app/tour.py:206 +#, fuzzy +msgid "The File Explorer" +msgstr "X fájlböngésző" + +#: spyder/app/tour.py:207 +msgid "" +"This pane lets you navigate through the directories and files present in " +"your computer.

You can also open any of these files with its " +"corresponding application, by doing a double click on it.

There is " +"one exception to this rule: plain-text files will always be opened in the " +"Spyder Editor." +msgstr "" + +#: spyder/app/tour.py:217 +#, fuzzy +msgid "The History Log" +msgstr "N&apló..." + +#: spyder/app/tour.py:218 +msgid "" +"This pane records all commands introduced in the Python and IPython consoles." +msgstr "" + +#: spyder/app/tour.py:266 +msgid "Spyder is an interactive development environment based on bla" +msgstr "" + +#: spyder/app/tour.py:270 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Spyder introduction tour" +msgstr "Üdv a Spyderben!" + +#: spyder/app/tour.py:271 +msgid "Spyder is an interactive development environment based on bla" +msgstr "" + +#: spyder/app/tour.py:276 +#, fuzzy +msgid "Introduction tour" +msgstr "Bevezető:" + +#: spyder/app/tour.py:277 +#, fuzzy +msgid "New features in version 3.0" +msgstr "WPS Office új sajátosságai" + +#: spyder/app/tour.py:571 spyder/plugins/ipythonconsole.py:432 +#, fuzzy +msgid "Run code" +msgstr "&Futtatás" + +#: spyder/app/tour.py:846 +#, fuzzy +msgid "Go to step: " +msgstr "Visszalépés eggyel" + +#: spyder/config/base.py:254 +msgid "" +"Update LANGUAGE_CODES (inside config/base.py) if a new translation has been " +"added to Spyder" +msgstr "" + +#: spyder/config/ipython.py:23 +#, fuzzy +msgid "Integrate the IPython console" +msgstr "Terminálban:" + +#: spyder/config/ipython.py:25 +msgid "Manipulate Jupyter notebooks on the Editor" +msgstr "" + +#: spyder/config/utils.py:24 +#, fuzzy +msgid "Python files" +msgstr "*.py|Python-fájlok (*.py *.pyw)" + +#: spyder/config/utils.py:25 +#, fuzzy +msgid "Cython/Pyrex files" +msgstr "Nincsenek fájlok." + +#: spyder/config/utils.py:26 +#, fuzzy +msgid "C files" +msgstr "C" + +#: spyder/config/utils.py:27 +#, fuzzy +msgid "C++ files" +msgstr "C" + +#: spyder/config/utils.py:28 +#, fuzzy +msgid "OpenCL files" +msgstr "Nincsenek fájlok." + +#: spyder/config/utils.py:29 +#, fuzzy +msgid "Fortran files" +msgstr "Fortran" + +#: spyder/config/utils.py:30 +#, fuzzy +msgid "IDL files" +msgstr "*.idl|IDL-fájlok (*.idl)" + +#: spyder/config/utils.py:31 +#, fuzzy +msgid "MATLAB files" +msgstr "Matlab" + +#: spyder/config/utils.py:32 +#, fuzzy +msgid "Julia files" +msgstr "Julia" + +#: spyder/config/utils.py:33 +#, fuzzy +msgid "Yaml files" +msgstr "YAML" + +#: spyder/config/utils.py:34 +#, fuzzy +msgid "Patch and diff files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Patch fájlok" + +#: spyder/config/utils.py:35 +#, fuzzy +msgid "Batch files" +msgstr "Kötegelt" + +#: spyder/config/utils.py:36 spyder/utils/iofuncs.py:426 +#, fuzzy +msgid "Text files" +msgstr "Szövegfájlok" + +#: spyder/config/utils.py:37 +#, fuzzy +msgid "reStructuredText files" +msgstr "Nincsenek fájlok." + +#: spyder/config/utils.py:38 +#, fuzzy +msgid "gettext files" +msgstr "" +"Az alább megdott nevet és email címet csak a GNU gettext fájlok\n" +"fejlécében a Last-Translator beállításához használjuk." + +#: spyder/config/utils.py:39 +#, fuzzy +msgid "NSIS files" +msgstr "Nincsenek fájlok." + +#: spyder/config/utils.py:40 +#, fuzzy +msgid "Web page files" +msgstr "Single Web Page Files(*.mht; *.mhtml)" + +#: spyder/config/utils.py:41 +#, fuzzy +msgid "XML files" +msgstr "XML Fájlok" + +#: spyder/config/utils.py:42 +#, fuzzy +msgid "Javascript files" +msgstr "&Javascript" + +#: spyder/config/utils.py:43 +#, fuzzy +msgid "Json files" +msgstr "JSON" + +#: spyder/config/utils.py:44 +msgid "IPython notebooks" +msgstr "" + +#: spyder/config/utils.py:45 +#, fuzzy +msgid "Enaml files" +msgstr "Nincsenek fájlok." + +#: spyder/config/utils.py:46 +msgid "Configuration files" +msgstr "Beállítófájlok" + +#: spyder/config/utils.py:51 spyder/widgets/explorer.py:712 +msgid "All files" +msgstr "Az összes fájl" + +#: spyder/config/utils.py:122 +#, fuzzy +msgid "Supported text files" +msgstr "Minden támogatott fájltípus" + +#: spyder/plugins/__init__.py:508 spyder/plugins/editor.py:97 +#: spyder/plugins/editor.py:544 spyder/plugins/editor.py:1769 +#: spyder/plugins/help.py:118 spyder/plugins/help.py:385 +#: spyder/widgets/editor.py:375 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:96 +#: spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:3058 +msgid "Editor" +msgstr "Szerkesztő" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:139 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Alapértelmezések visszaállítása" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:151 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:491 +#, fuzzy +msgid "Invalid directory path" +msgstr "Érvénytelen útvonal" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:494 spyder/plugins/configdialog.py:509 +#: spyder/plugins/runconfig.py:185 spyder/plugins/runconfig.py:251 +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:291 spyder/widgets/explorer.py:626 +#: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:616 +#: spyder/widgets/findinfiles.py:504 spyder/widgets/pathmanager.py:224 +#: spyder/widgets/projects/projectdialog.py:155 +msgid "Select directory" +msgstr "Válassza ki a könyvtárat" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:521 +#, fuzzy +msgid "Invalid file path" +msgstr "Érvénytelen útvonal" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:524 spyder/plugins/configdialog.py:541 +#, fuzzy +msgid "Select file" +msgstr "Fájl kiválasztása" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:540 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr "*.*|Minden fájl" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:613 spyder/widgets/formlayout.py:215 +msgid "Bold" +msgstr "félkövér" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:616 spyder/widgets/formlayout.py:210 +msgid "Italic" +msgstr "Dőlt" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:670 +#, fuzzy +msgid "Font: " +msgstr "_Betűkészlet:" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:676 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Mér_et:" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:695 +msgid "Font style" +msgstr "Betűstílus" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:772 +msgid "Spyder needs to restart to change the following setting:" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:775 +msgid "Spyder needs to restart to change the following settings:" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:777 +#, fuzzy +msgid "Do you wish to restart now?" +msgstr "A kvíz újra fog kezdődni, biztosan ezt szeretné?" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:783 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:797 spyder/plugins/configdialog.py:804 +#: spyder/widgets/projects/configdialog.py:74 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:807 +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:810 +#, fuzzy +msgid "Use a single instance" +msgstr "Egy példány" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:812 +msgid "" +"Set this to open external
Python files in an already running instance " +"(Requires a restart)" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:815 +#, fuzzy +msgid "Prompt when exiting" +msgstr " Kilépés..." + +#: spyder/plugins/configdialog.py:816 +msgid "Pop up internal console when internal errors appear" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:836 spyder/plugins/editor.py:106 +#: spyder/plugins/externalconsole.py:57 spyder/plugins/ipythonconsole.py:274 +#: spyder/widgets/projects/configdialog.py:81 +msgid "Interface" +msgstr "Csatoló" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:844 +#, fuzzy +msgid "Qt windows style" +msgstr "Nincs ablak" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:850 +#, fuzzy +msgid "Icon theme" +msgstr "Ikontéma" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:854 +msgid "Vertical title bars in panes" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:856 +#, fuzzy +msgid "Vertical tabs in panes" +msgstr "&Fülek" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:858 +#, fuzzy +msgid "Animated toolbars and panes" +msgstr "Eszköztárak" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:860 +#, fuzzy +msgid "Tear off menus" +msgstr "leválasztható menüelem" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:861 +msgid "Set this to detach any
menu from the main window" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:863 +#, fuzzy +msgid "Enable high DPI scaling" +msgstr "1200 DPI jó minőségű" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:865 +#, fuzzy +msgid "Set this for high DPI displays" +msgstr "1200 DPI jó minőségű" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:866 +#, fuzzy +msgid "Custom margin for panes:" +msgstr "A nézet felosztása két panelre" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:868 +msgid "pixels" +msgstr "pixelek" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:897 +#, fuzzy +msgid "Status bar" +msgstr "&Status Bar" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:898 +#, fuzzy +msgid "Show status bar" +msgstr "Állapot&sor megjelenítése" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:900 +#, fuzzy +msgid "Show memory usage every" +msgstr "A memóriahasználat minimalizálása" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:902 spyder/plugins/configdialog.py:911 +#: spyder/plugins/editor.py:132 spyder/plugins/editor.py:260 +#: spyder/plugins/variableexplorer.py:28 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:909 +#, fuzzy +msgid "Show CPU usage every" +msgstr "CPU használat invertálása" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:944 +#, fuzzy +msgid "Plain text font" +msgstr "Plain &Text" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:950 +#, fuzzy +msgid "Rich text font" +msgstr "&Rich Text" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:953 +msgid "Fonts" +msgstr "Betűk" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:967 +msgid "Appearance" +msgstr "megjelenés" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:969 spyder/plugins/ipythonconsole.py:565 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Haladó beállítások" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:1005 +msgid "Syntax coloring" +msgstr "Sintaxis színezés" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:1018 +msgid "" +"Here you can select the color scheme used in the Editor and all other Spyder " +"plugins.

You can also edit the color schemes provided by Spyder or " +"create your own ones by using the options provided below.
" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:1023 +#, fuzzy +msgid "Edit selected" +msgstr "A kijelölt sor szerkesztése" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:1024 +#, fuzzy +msgid "Create new scheme" +msgstr "" +"Ha beállította a kívánt színeket, kattintson erre a gombra egy új színséma " +"létrehozásához. A színséma bekerül a listába, és elérhető lesz a főablak " +"\"Beállítások\" menüjéből." + +#: spyder/plugins/configdialog.py:1025 spyder/widgets/explorer.py:512 +#: spyder/widgets/projects/explorer.py:242 spyder/widgets/shell.py:133 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:1028 +msgid "Reset" +msgstr "Alaphelyzetbe" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:1035 +#, fuzzy +msgid "Scheme:" +msgstr "&Színséma" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:1066 +#, fuzzy +msgid "Manage color schemes" +msgstr "Színsémák" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:1255 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this scheme?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné a kijelölt aliasokat?" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:1372 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:1374 +msgid "Highlight" +msgstr "Kiemelés" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:1376 +msgid "Background" +msgstr "Háttér" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:1380 +#, fuzzy +msgid "Scheme name:" +msgstr "Stílusséma neve" + +#: spyder/plugins/configdialog.py:1387 +#, fuzzy +msgid "Color scheme editor" +msgstr "Színösszeállítás-szerkesztő" + +#: spyder/plugins/console.py:109 +#, fuzzy +msgid "Internal console" +msgstr "Belső" + +#: spyder/plugins/console.py:139 spyder/plugins/externalconsole.py:751 +msgid "&Run..." +msgstr "&Futtatás" + +#: spyder/plugins/console.py:141 spyder/plugins/externalconsole.py:752 +msgid "Run a Python script" +msgstr "Egy Python script futtatása" + +#: spyder/plugins/console.py:144 +#, fuzzy +msgid "Environment variables..." +msgstr "Környezeti változók" + +#: spyder/plugins/console.py:146 +msgid "Show and edit environment variables (for current session)" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/console.py:150 +#, fuzzy +msgid "Show sys.path contents..." +msgstr "A jelentés tartalmának &megjelenítése" + +#: spyder/plugins/console.py:152 +#, fuzzy +msgid "Show (read-only) sys.path" +msgstr "&Read-only" + +#: spyder/plugins/console.py:155 +#, fuzzy +msgid "Buffer..." +msgstr "Tár_oló" + +#: spyder/plugins/console.py:156 spyder/plugins/externalconsole.py:75 +#: spyder/plugins/history.py:43 +#, fuzzy +msgid "Set maximum line count" +msgstr "érvénytelen sorszám: %s" + +#: spyder/plugins/console.py:159 +#, fuzzy +msgid "External editor path..." +msgstr "A külső szö&vegszerkesztő elérési útja" + +#: spyder/plugins/console.py:160 +#, fuzzy +msgid "Set external editor executable path" +msgstr "A külső szö&vegszerkesztő elérési útja" + +#: spyder/plugins/console.py:163 spyder/plugins/editor.py:138 +#: spyder/plugins/externalconsole.py:76 spyder/plugins/help.py:157 +#: spyder/plugins/help.py:360 spyder/plugins/history.py:46 +#: spyder/plugins/history.py:157 +#, fuzzy +msgid "Wrap lines" +msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek" + +#: spyder/plugins/console.py:166 spyder/plugins/editor.py:174 +#: spyder/plugins/externalconsole.py:121 spyder/plugins/ipythonconsole.py:284 +#, fuzzy +msgid "Display balloon tips" +msgstr "Legyenek-e tippablakban megjelenő értesítések." + +#: spyder/plugins/console.py:170 spyder/plugins/editor.py:168 +#: spyder/plugins/externalconsole.py:115 +#, fuzzy +msgid "Automatic code completion" +msgstr "Kódkiegészítés" + +#: spyder/plugins/console.py:174 spyder/plugins/editor.py:172 +#: spyder/plugins/externalconsole.py:119 +#, fuzzy +msgid "Enter key selects completion" +msgstr "Adja meg a kulcs méretét!" + +#: spyder/plugins/console.py:179 +#, fuzzy +msgid "Internal console settings" +msgstr "Az egyenkénti megjegyzés beállításainak megjelenítése" + +#: spyder/plugins/console.py:232 spyder/plugins/externalconsole.py:926 +#, fuzzy +msgid "Run Python script" +msgstr "Egy Python script futtatása" + +#: spyder/plugins/console.py:233 spyder/plugins/externalconsole.py:146 +#: spyder/plugins/externalconsole.py:927 spyder/widgets/explorer.py:727 +#, fuzzy +msgid "Python scripts" +msgstr "Szkriptek" + +#: spyder/plugins/console.py:278 +msgid "Buffer" +msgstr "Puffer" + +#: spyder/plugins/console.py:279 +#, fuzzy +msgid "Maximum line count" +msgstr "érvénytelen sorszám: %s" + +#: spyder/plugins/console.py:289 +#, fuzzy +msgid "External editor" +msgstr "Külső szövegszerkesztő" + +#: spyder/plugins/console.py:290 +#, fuzzy +msgid "External editor executable path:" +msgstr "A külső szö&vegszerkesztő elérési útja" + +#: spyder/plugins/editor.py:103 +#, fuzzy +msgid "Edit template for new modules" +msgstr "Új sablon..." + +#: spyder/plugins/editor.py:108 +msgid "Sort files according to full path" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:110 +#, fuzzy +msgid "Show tab bar" +msgstr "A fülek csak szükség esetén látszódjanak" + +#: spyder/plugins/editor.py:117 spyder/plugins/editor.py:188 +#: spyder/plugins/externalconsole.py:71 spyder/plugins/externalconsole.py:114 +#: spyder/plugins/help.py:156 spyder/plugins/history.py:45 +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:318 +msgid "Source code" +msgstr "Forráskód" + +#: spyder/plugins/editor.py:118 +msgid "Show line numbers" +msgstr "Sorszámok mutatása" + +#: spyder/plugins/editor.py:119 spyder/plugins/editor.py:963 +#, fuzzy +msgid "Show blank spaces" +msgstr "Üres oldal" + +#: spyder/plugins/editor.py:120 +#, fuzzy +msgid "Show vertical line after" +msgstr "Deep vertical line" + +#: spyder/plugins/editor.py:121 +#, fuzzy +msgid "characters" +msgstr "Characters" + +#: spyder/plugins/editor.py:126 +msgid "Highlight current line" +msgstr "A jelenlegi sor kiemelése" + +#: spyder/plugins/editor.py:128 +#, fuzzy +msgid "Highlight current cell" +msgstr "A jelenlegi sor kiemelése" + +#: spyder/plugins/editor.py:130 +#, fuzzy +msgid "Highlight occurrences after" +msgstr "Kiemelés" + +#: spyder/plugins/editor.py:158 +msgid "Save all files before running script" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:161 +#, fuzzy +msgid "Run selection" +msgstr "Futtatás eddig..." + +#: spyder/plugins/editor.py:162 +msgid "Maintain focus in the Editor after running cells or selections" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:165 spyder/plugins/externalconsole.py:252 +msgid "Introspection" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:170 spyder/plugins/externalconsole.py:117 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive code completion" +msgstr "Nagybe&tűérzékeny" + +#: spyder/plugins/editor.py:175 +#, fuzzy +msgid "Link to object definition" +msgstr "Definíció" + +#: spyder/plugins/editor.py:177 +msgid "" +"If this option is enabled, clicking on an object\n" +"name (left-click + Ctrl key) will go this object\n" +"definition (if resolved)." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:181 +msgid "" +"Warning:
The Python module rope is not installed on this " +"computer: calltips, code completion and go-to-definition features won't be " +"available." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:189 +msgid "Automatic insertion of parentheses, braces and brackets" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:192 +msgid "Automatic insertion of closing quotes" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:194 +msgid "Automatic insertion of colons after 'for', 'if', 'def', etc" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:197 +msgid "Automatic indentation after 'else', 'elif', etc." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Indentation characters: " +msgstr "Nincs behúzás" + +#: spyder/plugins/editor.py:200 +#, fuzzy +msgid "2 spaces" +msgstr ">= 2 szóköz" + +#: spyder/plugins/editor.py:201 +#, fuzzy +msgid "3 spaces" +msgstr "&Spaces" + +#: spyder/plugins/editor.py:202 +#, fuzzy +msgid "4 spaces" +msgstr "&Spaces" + +#: spyder/plugins/editor.py:203 +#, fuzzy +msgid "5 spaces" +msgstr "&Spaces" + +#: spyder/plugins/editor.py:204 +#, fuzzy +msgid "6 spaces" +msgstr "6" + +#: spyder/plugins/editor.py:205 +#, fuzzy +msgid "7 spaces" +msgstr "&Spaces" + +#: spyder/plugins/editor.py:206 +#, fuzzy +msgid "8 spaces" +msgstr "8:" + +#: spyder/plugins/editor.py:207 +#, fuzzy +msgid "Tabulations" +msgstr "Tabulátorok engedélyezése" + +#: spyder/plugins/editor.py:208 +#, fuzzy +msgid "Tab stop width:" +msgstr "&Tab stop position:" + +#: spyder/plugins/editor.py:208 +#, fuzzy +msgid "spaces" +msgstr "&Spaces" + +#: spyder/plugins/editor.py:210 +#, fuzzy +msgid "Tab always indent" +msgstr "Behúzás tabnál" + +#: spyder/plugins/editor.py:212 +msgid "" +"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +"even when the cursor is not at the beginning\n" +"of a line (when this option is enabled, code\n" +"completion may be triggered using the alternate\n" +"shortcut: Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:217 +#, fuzzy +msgid "Intelligent backspace" +msgstr "Intelligens vezérlő" + +#: spyder/plugins/editor.py:219 +msgid "Automatically remove trailing spaces when saving files" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:223 +msgid "Analysis" +msgstr "Elemzés" + +#: spyder/plugins/editor.py:225 +#, fuzzy +msgid "(Refer to the {} page)" +msgstr " (%i:%i:%i -t használ)\n" + +#: spyder/plugins/editor.py:229 +#, fuzzy +msgid "Real-time code analysis" +msgstr "Valós idejű gitáreffektek" + +#: spyder/plugins/editor.py:231 +msgid "" +"

If enabled, Python source code will be analyzed using pyflakes, lines " +"containing errors or warnings will be highlighted.

Note: add " +"analysis:ignore in a comment to ignore code analysis warnings.

" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:239 +msgid "Code analysis requires pyflakes %s+" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:241 +msgid "Real-time code style analysis" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:243 +msgid "" +"

If enabled, Python source code will be analyzedusing pep8, lines that are " +"not following PEP8 style guide will be highlighted.

Note: add " +"analysis:ignore in a comment to ignore style analysis warnings.

" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:250 +msgid "Code annotations (TODO, FIXME, XXX, HINT, TIP, @todo)" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:253 +msgid "Perform analysis when saving file and every" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:257 +msgid "Perform analysis only when saving file" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:316 +#, fuzzy +msgid "End-of-line characters" +msgstr "Sor vége" + +#: spyder/plugins/editor.py:317 +msgid "" +"When opening a text file containing mixed end-of-line characters (this may " +"raise syntax errors in the consoles on Windows platforms), Spyder may fix " +"the file automatically." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:323 +msgid "Fix automatically and show warning message box" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:334 spyder/plugins/externalconsole.py:250 +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:559 spyder/plugins/variableexplorer.py:41 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítési mód" + +#: spyder/plugins/editor.py:336 +#, fuzzy +msgid "Code Introspection/Analysis" +msgstr "Elemzés" + +#: spyder/plugins/editor.py:339 spyder/plugins/externalconsole.py:253 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings" +msgstr "Haladó beállítások" + +#: spyder/plugins/editor.py:612 spyder/widgets/editortools.py:510 +#, fuzzy +msgid "Show/hide outline explorer" +msgstr "Show the Outline dialog box." + +#: spyder/plugins/editor.py:621 +msgid "&New file..." +msgstr "&Új fájl" + +#: spyder/plugins/editor.py:622 spyder/plugins/workingdirectory.py:83 +#: spyder/widgets/explorer.py:704 spyder/widgets/explorer.py:711 +msgid "New file" +msgstr "Új fájl" + +#: spyder/plugins/editor.py:631 +#, fuzzy +msgid "O&pen last closed" +msgstr "Me&gnyitva:" + +#: spyder/plugins/editor.py:632 +#, fuzzy +msgid "Open last closed" +msgstr "Nyílt és zárt alakzatok" + +#: spyder/plugins/editor.py:638 +msgid "&Open..." +msgstr "&Megnyitás" + +#: spyder/plugins/editor.py:639 spyder/plugins/editor.py:1818 +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:70 +msgid "Open file" +msgstr "Fájl megnyitása" + +#: spyder/plugins/editor.py:645 spyder/widgets/editor.py:346 +#, fuzzy +msgid "File switcher..." +msgstr "Ablakváltó" + +#: spyder/plugins/editor.py:647 +#, fuzzy +msgid "Fast switch between files" +msgstr "" +"Switch between\n" +"Header and Footer" + +#: spyder/plugins/editor.py:653 +#, fuzzy +msgid "Symbol finder..." +msgstr "MIME-típus keresése" + +#: spyder/plugins/editor.py:655 +#, fuzzy +msgid "Fast symbol search in file" +msgstr "Csatolásjelző" + +#: spyder/plugins/editor.py:661 +msgid "&Revert" +msgstr "&Eldobás" + +#: spyder/plugins/editor.py:662 +#, fuzzy +msgid "Revert file from disk" +msgstr "Visszatérés a fájl egy korábban mentett változatához" + +#: spyder/plugins/editor.py:665 +msgid "&Save" +msgstr "&Mentés" + +#: spyder/plugins/editor.py:666 spyder/widgets/editor.py:1361 +msgid "Save file" +msgstr "Fájl mentése" + +#: spyder/plugins/editor.py:672 +msgid "Sav&e all" +msgstr "&Minden mentése" + +#: spyder/plugins/editor.py:673 +msgid "Save all files" +msgstr "Minden fájl mentése" + +#: spyder/plugins/editor.py:679 +msgid "Save &as..." +msgstr "Mentés másként" + +#: spyder/plugins/editor.py:680 +#, fuzzy +msgid "Save current file as..." +msgstr "A jelenlegi fájl mentése" + +#: spyder/plugins/editor.py:685 spyder/plugins/editor.py:686 +#, fuzzy +msgid "Print preview..." +msgstr "(Nyomtatási előnézet)" + +#: spyder/plugins/editor.py:687 +msgid "&Print..." +msgstr "&Nyomtatás..." + +#: spyder/plugins/editor.py:688 +#, fuzzy +msgid "Print current file..." +msgstr "A jelenlegi fájl nyomtatása" + +#: spyder/plugins/editor.py:691 +msgid "&Close" +msgstr "&bezárás" + +#: spyder/plugins/editor.py:692 +msgid "Close current file" +msgstr "Jelenlegi fájl bezárása" + +#: spyder/plugins/editor.py:695 +msgid "C&lose all" +msgstr "&Minden bezárása" + +#: spyder/plugins/editor.py:696 +#, fuzzy +msgid "Close all opened files" +msgstr "Az összes megnyitott kép bezárása" + +#: spyder/plugins/editor.py:703 +#, fuzzy +msgid "&Find text" +msgstr "find text" + +#: spyder/plugins/editor.py:709 +#, fuzzy +msgid "Find &next" +msgstr "&Find Next" + +#: spyder/plugins/editor.py:715 +#, fuzzy +msgid "Find &previous" +msgstr "Előző" + +#: spyder/plugins/editor.py:721 +#, fuzzy +msgid "&Replace text" +msgstr "is the text you want to replace Old_text." + +#: spyder/plugins/editor.py:730 +#, fuzzy +msgid "Set/Clear breakpoint" +msgstr "Töréspont" + +#: spyder/plugins/editor.py:737 +#, fuzzy +msgid "Set/Edit conditional breakpoint" +msgstr "" +"másodlagos kiszolgáló szerkesztése a $EDITOR változóban beállított " +"szerkesztővel" + +#: spyder/plugins/editor.py:744 +#, fuzzy +msgid "Clear breakpoints in all files" +msgstr "Az összes töréspont törlése" + +#: spyder/plugins/editor.py:746 +#, fuzzy +msgid "Debug with winpdb" +msgstr "winpdb" + +#: spyder/plugins/editor.py:753 +#, fuzzy +msgid "Debug file" +msgstr "DEBUG " + +#: spyder/plugins/editor.py:758 +msgid "Step" +msgstr "Léptet" + +#: spyder/plugins/editor.py:759 +#, fuzzy +msgid "Run current line" +msgstr "Az aktuális sor:" + +#: spyder/plugins/editor.py:764 +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#: spyder/plugins/editor.py:766 +msgid "Continue execution until next breakpoint" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:771 +#, fuzzy +msgid "Step Into" +msgstr "Step &In" + +#: spyder/plugins/editor.py:773 +msgid "Step into function or method of current line" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:778 +#, fuzzy +msgid "Step Return" +msgstr "Kilép az aktuális szintről és a ciklus elejére ugrik" + +#: spyder/plugins/editor.py:780 +msgid "Run until current function or method returns" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:785 spyder/widgets/findinfiles.py:333 +#: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:248 +msgid "Stop" +msgstr "Állj" + +#: spyder/plugins/editor.py:786 +#, fuzzy +msgid "Stop debugging" +msgstr "Nyomkövetés" + +#: spyder/plugins/editor.py:793 +#, fuzzy +msgid "Run file" +msgstr "Fájl futtatása" + +#: spyder/plugins/editor.py:798 +msgid "&Configure..." +msgstr "B&eállítások..." + +#: spyder/plugins/editor.py:800 spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:304 +#, fuzzy +msgid "Run settings" +msgstr "&Futtatás" + +#: spyder/plugins/editor.py:806 +#, fuzzy +msgid "Re-run &last script" +msgstr "Leg_utóbbi művelet megismétlése" + +#: spyder/plugins/editor.py:808 +#, fuzzy +msgid "Run again last file" +msgstr "Fájl futtatása" + +#: spyder/plugins/editor.py:814 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2608 +#, fuzzy +msgid "Run &selection or current line" +msgstr "Current &Selection" + +#: spyder/plugins/editor.py:817 +#, fuzzy +msgid "Run selection or current line" +msgstr "Current &Selection" + +#: spyder/plugins/editor.py:825 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2600 +#, fuzzy +msgid "Run cell" +msgstr "Cella" + +#: spyder/plugins/editor.py:828 +msgid "" +"Run current cell (Ctrl+Enter)\n" +"[Use #%% to create cells]" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:834 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2604 +#, fuzzy +msgid "Run cell and advance" +msgstr "ennyivel korábban" + +#: spyder/plugins/editor.py:837 +msgid "Run current cell and go to the next one (Shift+Enter)" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:844 +#, fuzzy +msgid "Show todo list" +msgstr "Teendők listája" + +#: spyder/plugins/editor.py:845 +msgid "Show TODO/FIXME/XXX/HINT/TIP/@todo comments list" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:852 +#, fuzzy +msgid "Show warning/error list" +msgstr "Megjelenítendő figyelmeztető ablakok" + +#: spyder/plugins/editor.py:853 +msgid "Show code analysis warnings/errors" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:859 +#, fuzzy +msgid "Previous warning/error" +msgstr "Előző hiba" + +#: spyder/plugins/editor.py:860 +msgid "Go to previous code analysis warning/error" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:863 +#, fuzzy +msgid "Next warning/error" +msgstr "Következő hiba keresése" + +#: spyder/plugins/editor.py:864 +msgid "Go to next code analysis warning/error" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:868 +#, fuzzy +msgid "Last edit location" +msgstr "Újbóli ütés a legutolsó pozícióból" + +#: spyder/plugins/editor.py:869 +#, fuzzy +msgid "Go to last edit location" +msgstr "Ugrás a helymegadási sorra" + +#: spyder/plugins/editor.py:877 +#, fuzzy +msgid "Previous cursor position" +msgstr "to previous position" + +#: spyder/plugins/editor.py:878 +#, fuzzy +msgid "Go to previous cursor position" +msgstr "Ugrás az &előző elrendezésre" + +#: spyder/plugins/editor.py:886 +#, fuzzy +msgid "Next cursor position" +msgstr "Kurzorpozíció" + +#: spyder/plugins/editor.py:887 +#, fuzzy +msgid "Go to next cursor position" +msgstr "Ugrás a &következőre" + +#: spyder/plugins/editor.py:897 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2584 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: spyder/plugins/editor.py:897 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2584 +msgid "Uncomment" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:898 +#, fuzzy +msgid "Comment current line or selection" +msgstr "Current &Selection" + +#: spyder/plugins/editor.py:902 +#, fuzzy +msgid "Add &block comment" +msgstr "Megjegyzés hozzáadása..." + +#: spyder/plugins/editor.py:903 +msgid "Add block comment around current line or selection" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:909 +#, fuzzy +msgid "R&emove block comment" +msgstr "&Eltávolítás" + +#: spyder/plugins/editor.py:910 +msgid "Remove comment block around current line or selection" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:921 +msgid "Indent" +msgstr "Behúzás" + +#: spyder/plugins/editor.py:922 +#, fuzzy +msgid "Indent current line or selection" +msgstr "Kijelölés" + +#: spyder/plugins/editor.py:925 +#, fuzzy +msgid "Unindent" +msgstr "&Behúzás megszüntetése" + +#: spyder/plugins/editor.py:926 +#, fuzzy +msgid "Unindent current line or selection" +msgstr "Current &Selection" + +#: spyder/plugins/editor.py:930 +#, fuzzy +msgid "Toggle Uppercase" +msgstr "&Nagybetűs" + +#: spyder/plugins/editor.py:931 +msgid "Change to uppercase current line or selection" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:937 +#, fuzzy +msgid "Toggle Lowercase" +msgstr "&Kisbetűs" + +#: spyder/plugins/editor.py:938 +msgid "Change to lowercase current line or selection" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:945 +msgid "Carriage return and line feed (Windows)" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:948 +#, fuzzy +msgid "Line feed (UNIX)" +msgstr "Csatorna" + +#: spyder/plugins/editor.py:951 +#, fuzzy +msgid "Carriage return (Mac)" +msgstr "Kocsivissza (CR)" + +#: spyder/plugins/editor.py:957 +#, fuzzy +msgid "Convert end-of-line characters" +msgstr "Konvertálás le&záró tag-re" + +#: spyder/plugins/editor.py:961 +#, fuzzy +msgid "Remove trailing spaces" +msgstr "Sorvégi szókö&zök eltávolítása" + +#: spyder/plugins/editor.py:965 +#, fuzzy +msgid "Fix indentation" +msgstr "Nincs behúzás" + +#: spyder/plugins/editor.py:966 +#, fuzzy +msgid "Replace tab characters by space characters" +msgstr ", Ignore white-space characters" + +#: spyder/plugins/editor.py:969 +#, fuzzy +msgid "Go to line..." +msgstr "Ugrás adott sorra..." + +#: spyder/plugins/editor.py:977 +#, fuzzy +msgid "Set console working directory" +msgstr "A munkakönyvtár nem módosítható" + +#: spyder/plugins/editor.py:979 +msgid "" +"Set current console (and file explorer) working directory to current script " +"directory" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/editor.py:984 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of recent files..." +msgstr "Nemrégi fájlok" + +#: spyder/plugins/editor.py:987 +#, fuzzy +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Törölni kívánja a dokumentumelőzmények listáját?" + +#: spyder/plugins/editor.py:987 spyder/plugins/projects.py:100 +#, fuzzy +msgid "Clear this list" +msgstr "" +"Valóban újra felderíti a lemezeszközöket?Ez " +"törölni fogja a függő műveletek listáját." + +#: spyder/plugins/editor.py:991 +#, fuzzy +msgid "Open &recent" +msgstr "Leg&utóbbi megnyitása" + +#: spyder/plugins/editor.py:1621 +#, fuzzy +msgid "Spyder Editor" +msgstr "Spyder frissítések" + +#: spyder/plugins/editor.py:1622 +#, fuzzy +msgid "This is a temporary script file." +msgstr "Nem sikerült létrehozni egy ideiglenes szkriptet" + +#: spyder/plugins/editor.py:1691 +msgid "untitled" +msgstr "névtelen" + +#: spyder/plugins/editor.py:1770 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of recent files" +msgstr "Nemrégi fájlok" + +#: spyder/plugins/editor.py:1903 +msgid "Printing..." +msgstr "Nyomtatás..." + +#: spyder/plugins/explorer.py:53 +#, fuzzy +msgid "File explorer" +msgstr "X fájlböngésző" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:46 +#, fuzzy +msgid "Interactive data plotting in the consoles" +msgstr "Adatelemzés és tudományos ábrázolás" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:54 spyder/plugins/externalconsole.py:725 +#, fuzzy +msgid "Python console" +msgstr "Python-konzol" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:59 +#, fuzzy +msgid "One tab per script" +msgstr "Rétegenként egy képkocka (helyettesítés)" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:60 +#: spyder/widgets/externalshell/baseshell.py:160 +#, fuzzy +msgid "Show elapsed time" +msgstr "Az eltelt idő: " + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:61 spyder/widgets/explorer.py:1094 +#, fuzzy +msgid "Show icons and text" +msgstr "Szöveg az eszköztárgombokon " + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:73 +#, fuzzy +msgid "Buffer: " +msgstr "Tár_oló" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:73 spyder/plugins/ipythonconsole.py:320 +msgid " lines" +msgstr " sor" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:78 +msgid "Merge process standard output/error channels" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:80 +msgid "" +"Merging the output channels of the process means that\n" +"the standard error won't be written in red anymore,\n" +"but this has the effect of speeding up display." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:84 +msgid "Colorize standard error channel using ANSI escape codes" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:86 +msgid "" +"This method is the only way to have colorized standard\n" +"error channel when the output channels have been merged." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:102 spyder/plugins/ipythonconsole.py:307 +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:541 +#: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:688 +msgid "Background color" +msgstr "Háttérszín" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:103 +msgid "" +"This option will be applied the next time a Python console or a terminal is " +"opened." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:106 +#, fuzzy +msgid "Light background (white color)" +msgstr "Bl&ue background, white text" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:131 +#, fuzzy +msgid "PYTHONSTARTUP replacement" +msgstr "Csere:" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:133 +msgid "" +"This option will override the PYTHONSTARTUP environment variable which\n" +"defines the script to be executed during the Python console startup." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:138 +#, fuzzy +msgid "Default PYTHONSTARTUP script" +msgstr "Alapértelmezett bejelentkezési szkript:" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:142 +#, fuzzy +msgid "Use the following startup script:" +msgstr "A futtatandó szkript. '-' esetén a standard bemenetről olvas." + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:159 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:160 +msgid "" +"The monitor provides introspection features to console: code completion, " +"calltips and variable explorer. Because it relies on several modules, " +"disabling the monitor may be useful to accelerate console startup." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:167 +#, fuzzy +msgid "Enable monitor" +msgstr "Több képernyőre kiterjedő ablakmaximalizálás engedélyezése" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:180 +#, fuzzy +msgid "Default library" +msgstr "Köny&vtár" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:185 +msgid "Qt-Python Bindings" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:187 +#, fuzzy +msgid "Library:" +msgstr "Köny&vtár" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:189 +msgid "" +"This option will act on
libraries such as Matplotlib, guidata or ETS" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:198 spyder/plugins/ipythonconsole.py:561 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:199 +msgid "" +"Decide which backend to use to display graphics. If unsure, please select " +"the Automatic backend.

Note: We support a very limited " +"number of backends in our Python consoles. If you prefer to work with a " +"different one, please use an IPython console." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:208 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "&Nincs" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:208 spyder/plugins/ipythonconsole.py:352 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:213 spyder/plugins/ipythonconsole.py:374 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "Backend:" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:215 spyder/plugins/ipythonconsole.py:376 +msgid "This option will be applied the next time a console is opened." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:226 +#, fuzzy +msgid "Enthought Tool Suite" +msgstr "Csoportmunka-szoftver" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:227 +msgid "" +"Enthought Tool Suite (ETS) supports PyQt4 (qt4) and wxPython (wx) graphical " +"user interfaces." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:231 +#, fuzzy +msgid "ETS_TOOLKIT:" +msgstr "Andrew Toolkit inset" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:255 +#, fuzzy +msgid "External modules" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\tblackPanther OS beállítómodul\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\tEz a blackPanther OS beállítómodul egy külső progam a KDE4 " +"rendszerbeállításokhoz. Ez a modul biztosítja \n" +"\tbármilyen más programtípus (perl, GTK, etc.) vagy alkalamzás eléréset " +"egyetlen helyről. \n" +"\n" +"\t\tAlapötlet és programozás: Barcza Károly (kbarcza@blackpanther.hu) a " +"blackPanther OS disztirbúcióhoz\n" +"\t\t\t\t\t- (c) 2003-2011 www.blackpantheros.eu -\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:448 +msgid "" +"No Python console is currently selected to run %s.

Please " +"select or open a new Python console and try again." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:519 +msgid "" +"%s is already running in a separate process.\n" +"Do you want to kill the process before starting a new one?" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:651 +#, fuzzy +msgid "Command Window" +msgstr "Nincs megadva a parancs vagy az ablakcím" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:653 spyder/plugins/ipythonconsole.py:298 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminál" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:739 +#, fuzzy +msgid "Open a &Python console" +msgstr "Python-konzol" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:743 +#, fuzzy +msgid "Open &command prompt" +msgstr "&Parancssor aktív" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:744 +#, fuzzy +msgid "Open a Windows command prompt" +msgstr "&Parancssor aktív" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:746 +#, fuzzy +msgid "Open a &terminal" +msgstr "Terminál megnyitása egy új lapon" + +#: spyder/plugins/externalconsole.py:747 +#, fuzzy +msgid "Open a terminal window" +msgstr "&Terminál" + +#: spyder/plugins/findinfiles.py:127 spyder/widgets/findinfiles.py:689 +#, fuzzy +msgid "Find in files" +msgstr "Fájlkereső" + +#: spyder/plugins/findinfiles.py:148 +#, fuzzy +msgid "&Find in files" +msgstr "Fájlkereső" + +#: spyder/plugins/findinfiles.py:151 +#, fuzzy +msgid "Search text in multiple files" +msgstr "Szövegkeresés több fájlban" + +#: spyder/plugins/help.py:44 +msgid "Show help for objects in the Editor and Consoles in a dedicated pane" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/help.py:110 +#, fuzzy +msgid "Automatic connections" +msgstr "Connections:" + +#: spyder/plugins/help.py:111 +msgid "" +"This pane can automatically show an object's help information after a left " +"parenthesis is written next to it. Below you can decide to which plugin you " +"want to connect it to turn on this feature." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/help.py:123 +msgid "" +"This feature requires the Rope or Jedi libraries.\n" +"It seems you don't have either installed." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/help.py:126 +msgid "Python Console" +msgstr "Python-konzol" + +#: spyder/plugins/help.py:128 +#, fuzzy +msgid "IPython Console" +msgstr "Terminálban:" + +#: spyder/plugins/help.py:140 +#, fuzzy +msgid "Additional features" +msgstr "" +"A grafikus kártyának van kötött licencelésű (zárt) meghajtóprogramja, amely " +"esetleg további funkciókat támogathat.\n" +"Szeretné azt használni?" + +#: spyder/plugins/help.py:141 +#, fuzzy +msgid "Render mathematical equations" +msgstr "Equations" + +#: spyder/plugins/help.py:147 +msgid "This feature requires Sphinx 1.1 or superior." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/help.py:148 +#, fuzzy +msgid "Sphinx %s is currently installed." +msgstr "A(z) %s (%s számára) már telepítve van" + +#: spyder/plugins/help.py:309 +#, fuzzy +msgid "No further documentation available" +msgstr "Nem érhető el dokumentáció ehhez: %1." + +#: spyder/plugins/help.py:347 +#, fuzzy +msgid "No documentation available" +msgstr "Nem érhető el dokumentáció ehhez: %1." + +#: spyder/plugins/help.py:378 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: spyder/plugins/help.py:385 spyder/plugins/runconfig.py:196 +#: spyder/plugins/runconfig.py:468 spyder/widgets/externalshell/baseshell.py:94 +#: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:221 +msgid "Console" +msgstr "Konzol" + +#: spyder/plugins/help.py:393 +msgid "Object" +msgstr "Objektum" + +#: spyder/plugins/help.py:407 +msgid "Plain Text" +msgstr "Egyszerű szöveges" + +#: spyder/plugins/help.py:411 +#, fuzzy +msgid "Show Source" +msgstr "" +"

...látható, hogy rendelkezésre áll-e nyomkövetési információ\n" +"a kiválasztott függvényhez a helycímkén az Információ lapon vagy\n" +"a forráslista fejlécében a Forrás lapon?

\n" +"

Ott kell lennie a forrásfájl nevének (kiterjesztéssel).\n" +"Ha a KCachegrindban még mindig nem látszik a forrás, ellenőrizze, hogy\n" +"a forrásfájl mappáját valóban hozzáadta-e a\n" +"Forrásmappák listához a beállításoknál.\n" + +#: spyder/plugins/help.py:415 +#, fuzzy +msgid "Rich Text" +msgstr "&Rich Text" + +#: spyder/plugins/help.py:425 +#, fuzzy +msgid "Automatic import" +msgstr "&Automatic" + +#: spyder/plugins/help.py:437 spyder/plugins/history.py:106 +#: spyder/widgets/editor.py:533 spyder/widgets/explorer.py:1105 +#: spyder/widgets/externalshell/baseshell.py:140 +#: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:261 +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:171 +msgid "Options" +msgstr "Paraméterek" + +#: spyder/plugins/help.py:695 +msgid "" +"Here you can get help of any object by pressing %s in front of it, either on " +"the Editor or the Console.%sHelp can also be shown automatically after " +"writing a left parenthesis next to an object. You can activate this behavior " +"in %s." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/help.py:701 +#, fuzzy +msgid "Preferences > Help" +msgstr "Mint a _beállításokban" + +#: spyder/plugins/help.py:708 +msgid "Usage" +msgstr "Használat" + +#: spyder/plugins/help.py:709 +#, fuzzy +msgid "New to Spyder? Read our" +msgstr "Új/nem olvasott/olvasott ikon" + +#: spyder/plugins/help.py:710 +#, fuzzy +msgid "tutorial" +msgstr "Oktatójáték" + +#: spyder/plugins/help.py:717 +msgid "" +"Please consider installing Sphinx to get documentation rendered in rich text." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/help.py:886 +msgid "Lock" +msgstr "Zárolás" + +#: spyder/plugins/help.py:886 +msgid "Unlock" +msgstr "Feloldás" + +#: spyder/plugins/help.py:930 +msgid "" +"The following error occured when calling Sphinx %s.
Incompatible " +"Sphinx version or doc string decoding failed.

Error message:
%s" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/help.py:974 +#, fuzzy +msgid "No source code available." +msgstr "Scheme-forráskód" + +#: spyder/plugins/history.py:39 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: spyder/plugins/history.py:41 +msgid " entries" +msgstr " bejegyzés" + +#: spyder/plugins/history.py:41 +#, fuzzy +msgid "History depth: " +msgstr " Előzmények " + +#: spyder/plugins/history.py:48 +#, fuzzy +msgid "Scroll automatically to last entry" +msgstr "&Utolsó" + +#: spyder/plugins/history.py:126 +#, fuzzy +msgid "History log" +msgstr "N&apló..." + +#: spyder/plugins/history.py:153 +#, fuzzy +msgid "History..." +msgstr "N&apló..." + +#: spyder/plugins/history.py:155 +#, fuzzy +msgid "Set history maximum entries" +msgstr "Maximális érték beállítása" + +#: spyder/plugins/history.py:260 +msgid "History" +msgstr "Előzmények" + +#: spyder/plugins/history.py:261 +#, fuzzy +msgid "Maximum entries" +msgstr "Bejegyzések" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:65 +msgid "Symbolic mathematics in the IPython Console" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:117 +msgid "" +"The authenticity of host %s can't be established. Are you sure you " +"want to continue connecting?" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:129 +msgid "The authenticity of the host can't be established" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:136 +#, fuzzy +msgid "Tunnel '%s' failed to start" +msgstr "Nem sikerült elindítani a betűtípus-nyomtató programot." + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:141 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to remote host" +msgstr "Nem lehet kapcsolódni a távoli számítógéphez." + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:158 spyder/plugins/ipythonconsole.py:750 +#, fuzzy +msgid "Connect to an existing kernel" +msgstr "Csatlakozás ide :" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:160 +msgid "" +"Please enter the connection info of the kernel you want to connect to. For " +"that you can either select its JSON connection file using the Browse button, or write directly its id, in case it's a local kernel (for " +"example kernel-3764.json or just 3764)." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:171 +#, fuzzy +msgid "Connection info:" +msgstr "Kapcsolat" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:173 +msgid "Path to connection file or kernel id" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:175 spyder/plugins/ipythonconsole.py:192 +msgid "Browse" +msgstr "Tallózás" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:184 +#, fuzzy +msgid "This is a remote kernel" +msgstr "&Távolról:" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:188 +#, fuzzy +msgid "username@hostname:port" +msgstr "&Port:" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:191 +#, fuzzy +msgid "Path to ssh key file" +msgstr "Kulcskezelő SSH-hoz (KDE-alapú)" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:200 +msgid "Password or ssh key passphrase" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:204 +msgid "Host name" +msgstr "Gépnév" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:205 +#, fuzzy +msgid "Ssh key" +msgstr "Az SSH kulcs nem titkosítható a tárolásához." + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:206 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:235 +#, fuzzy +msgid "Open connection file" +msgstr "&Fájl megnyitása..." + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:240 +#, fuzzy +msgid "Select ssh key" +msgstr "Az SSH kulcs nem titkosítható a tárolásához." + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:268 spyder/plugins/ipythonconsole.py:687 +#, fuzzy +msgid "IPython console" +msgstr "Terminálban:" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:275 +#, fuzzy +msgid "Display initial banner" +msgstr "Üzenet:" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:276 +msgid "" +"This option lets you hide the message shown at\n" +"the top of the console when it's opened." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:278 +msgid "Use a pager to display additional text inside the console" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:280 +msgid "" +"Useful if you don't want to fill the console with long help or completion " +"texts.\n" +"Note: Use the Q key to get out of the pager." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:285 +#, fuzzy +msgid "Ask for confirmation before closing" +msgstr "" +"Megerősítés kérése a mentetlen módosítást tartalmazó képek bezárásakor." + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:295 +msgid "Completion Type" +msgstr "Kiegészítés típusa" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:296 +msgid "Decide what type of completion to use" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:298 +msgid "Graphical" +msgstr "Grafikus felületűek" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:298 +msgid "Plain" +msgstr "Egyszerű" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:299 +msgid "Completion:" +msgstr "Kiegészítés:" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:308 +#, fuzzy +msgid "Light background" +msgstr "" +"Itt lehet kiválasztani a képfájlt. A kép lehetőleg erősen kontrasztos legyen " +"és megközelítőleg négyzet alakú. Általában célszerű világos hátteret " +"választani." + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:310 +#, fuzzy +msgid "Dark background" +msgstr "" +"

Ha be van jelölve, akkor a szerkesztő háttérszínét használja a program.

Ez jól jöhet, ha a színösszeállítást sötét háttérhez tervezték.

" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:320 +#, fuzzy +msgid "Buffer: " +msgstr "Tár_oló" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:322 +msgid "" +"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +"console before truncation. Specifying -1 disables it\n" +"(not recommended!)" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:331 +#, fuzzy +msgid "Support for graphics (Matplotlib)" +msgstr "Matplotlib documentáció" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:332 +#, fuzzy +msgid "Activate support" +msgstr "Aktiválás:" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:333 +msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:336 +msgid "" +"This lets you load graphics support without importing \n" +"the commands to do plots. Useful to work with other\n" +"plotting libraries different to Matplotlib or to develop \n" +"GUIs with Spyder." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:351 +msgid "Inline" +msgstr "Inline" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:353 +#, fuzzy +msgid "Graphics backend" +msgstr "Modul" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:354 +msgid "" +"Decide how graphics are going to be displayed in the console. If unsure, " +"please select %s to put graphics inside the console or %s to " +"interact with them (through zooming and panning) in a separate window." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:387 +#, fuzzy +msgid "Inline backend" +msgstr "Beszúr&va..." + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:388 +msgid "Decide how to render the figures created by this backend" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:392 +msgid "Format:" +msgstr "Formátum:" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:395 +msgid "Resolution:" +msgstr "Felbontás:" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:395 +#, fuzzy +msgid "dpi" +msgstr " dpi" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:397 +msgid "Only used when the format is PNG. Default is 72" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:400 +msgid "Width:" +msgstr "Szélesség:" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:400 spyder/plugins/ipythonconsole.py:404 +msgid "inches" +msgstr "hüvelyk" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:402 +#, fuzzy +msgid "Default is 6" +msgstr "6" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:404 +msgid "Height:" +msgstr "Magasság:" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:406 +#, fuzzy +msgid "Default is 4" +msgstr "Alapértelmezés (XFree 4)" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:433 +msgid "" +"You can run several lines of code when a console is started. Please " +"introduce each one separated by commas, for example:
import os, import " +"sys" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:439 +msgid "Lines:" +msgstr "Sorok:" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:448 +#, fuzzy +msgid "Run a file" +msgstr "Fájl futtatása" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:449 +msgid "" +"You can also run a whole file at startup instead of just some lines (This is " +"similar to have a PYTHONSTARTUP file)." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:453 +#, fuzzy +msgid "Use the following file:" +msgstr "The following file is required:" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:467 +#, fuzzy +msgid "Greedy completion" +msgstr "Kiegészítés:" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:468 +msgid "" +"Enable Tab completion on elements of lists, results of function " +"calls, etc, without assigning them to a variable.
For example, you " +"can get completions on things like li[0].<Tab> or ins." +"meth().<Tab>" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:476 +#, fuzzy +msgid "Use the greedy completer" +msgstr "Nincs használatban" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:487 +msgid "Autocall" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:488 +msgid "" +"Autocall makes IPython automatically call any callable object even if you " +"didn't type explicit parentheses.
For example, if you type str 43 " +"it becomes str(43) automatically." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:495 +msgid "Smart" +msgstr "Intelligens" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:496 +msgid "Full" +msgstr "Teljes" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:497 +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:499 +msgid "Autocall: " +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:500 +msgid "" +"On %s mode, Autocall is not applied if there are no arguments after " +"the callable. On %s mode, all callable objects are automatically " +"called (even if no arguments are present)." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:512 +#, fuzzy +msgid "Symbolic Mathematics" +msgstr "Matematika" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:513 +msgid "" +"Perfom symbolic operations in the console (e.g. integrals, derivatives, " +"vector calculus, etc) and get the outputs in a beautifully printed style (it " +"requires the Sympy module)." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:518 +#, fuzzy +msgid "Use symbolic math" +msgstr "Matek" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:519 +msgid "" +"This option loads the Sympy library to work with.
Please refer to its " +"documentation to learn how to use it." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:529 +#, fuzzy +msgid "Prompts" +msgstr "A promptok sikertelenek.\n" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:530 +msgid "Modify how Input and Output prompts are shown in the console." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:533 +#, fuzzy +msgid "Input prompt:" +msgstr "To Prompt" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:535 +msgid "" +"Default is
In [<span class=\"in-prompt-number\">%i</span>]:" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:539 +#, fuzzy +msgid "Output prompt:" +msgstr "To Prompt" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:541 +msgid "" +"Default is
Out[<span class=\"out-prompt-number\">%i</span>]:" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:563 spyder/plugins/workingdirectory.py:45 +msgid "Startup" +msgstr "Indítás" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:735 +#, fuzzy +msgid "Open an &IPython console" +msgstr "Nem lehet megnyitni a konzolt.\n" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:742 +msgid "Restart kernel" +msgstr "Kernel újraindítása" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:751 +msgid "Open a new IPython console connected to an existing kernel" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:841 +msgid "" +"No IPython console is currently available to run %s.

Please " +"open a new one and try again." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:883 +msgid "" +"The directory {} is not writable and it is required to create IPython " +"consoles. Please make it writable." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:896 +msgid "" +"Your Python environment or installation doesn't have the ipykernel " +"module installed on it. Without this module is not possible for Spyder to " +"create a console for you.

You can install ipykernel by " +"running in a terminal:

pip install ipykernel

or

conda install ipykernel" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1123 +#, fuzzy +msgid "Do you want to close this console?" +msgstr "Biztosan be szeretné fejezni a futó játékot?" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1129 +msgid "" +"Do you want to close all other consoles connected to the same kernel as this " +"one?" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1187 +msgid "" +"It was not possible to restart the IPython console when switching to this " +"project. The error was {0}" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1426 +msgid "IPython" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1427 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to %s" +msgstr "Kiválasztott menü: %s" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1487 +msgid "Connection error" +msgstr "Csatlakozási hiba" + +#: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1488 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" +"\n" +msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a tĂŠma fĂĄjlt Ă­rĂĄsra\n" + +#: spyder/plugins/layoutdialog.py:177 +msgid "Move Up" +msgstr "Mozgatás felfelé" + +#: spyder/plugins/layoutdialog.py:178 +msgid "Move Down" +msgstr "Mozgatás lefelé" + +#: spyder/plugins/layoutdialog.py:179 +msgid "Delete Layout" +msgstr "Réteg törlése" + +#: spyder/plugins/layoutdialog.py:183 +#, fuzzy +msgid "Layout Display and Order" +msgstr "Kiosztás:" + +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:31 spyder/plugins/maininterpreter.py:66 +#, fuzzy +msgid "Python interpreter" +msgstr "Interaktív GIMP-Python-fordító" + +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:68 +msgid "Select the Python interpreter for all Spyder consoles" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:71 +msgid "Default (i.e. the same as Spyder's)" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:74 +#, fuzzy +msgid "Use the following Python interpreter:" +msgstr "Interaktív GIMP-Python-fordító" + +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:77 +#, fuzzy +msgid "Executables" +msgstr "Programfájlok: $prefix/bin" + +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:94 +#, fuzzy +msgid "User Module Reloader (UMR)" +msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a használót" + +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:95 +msgid "" +"UMR forces Python to reload modules which were imported when executing a " +"file in a Python or IPython console with the runfile function." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:100 +#, fuzzy +msgid "Enable UMR" +msgstr "_Engedélyezés" + +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:101 +msgid "" +"This option will enable the User Module Reloader (UMR) in Python/IPython " +"consoles. UMR forces Python to reload deeply modules during import when " +"running a Python script using the Spyder's builtin function runfile." +"

1. UMR may require to restart the console in which it will be " +"called (otherwise only newly imported modules will be reloaded when " +"executing files).

2. If errors occur when re-running a PyQt-" +"based program, please check that the Qt objects are properly destroyed (e.g. " +"you may have to use the attribute Qt.WA_DeleteOnClose on your main " +"window, using the setAttribute method)" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:117 +#, fuzzy +msgid "Show reloaded modules list" +msgstr "Automatikusan elinduló modulok" + +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:118 +msgid "Please note that these changes will be applied only to new consoles" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:122 +msgid "Set UMR excluded (not reloaded) modules" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:148 +msgid "" +"You selected an invalid Python interpreter for the console so the previous " +"interpreter will stay. Please make sure to select a valid one." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:176 +msgid "" +"You selected a Python %d interpreter for the console but Spyder is " +"running on Python %d!.

Although this is possible, we recommend " +"you to install and run Spyder directly with your selected interpreter, to " +"avoid seeing false warnings and errors due to the incompatible syntax " +"between these two Python versions." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:186 spyder/plugins/maininterpreter.py:213 +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:217 +msgid "UMR" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:187 +msgid "Set the list of excluded modules as this: numpy, scipy" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:204 +msgid "" +"You are working with Python 2, this means that you can not import a module " +"that contains non-ascii characters." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:214 +msgid "" +"The following modules are not installed on your machine:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/maininterpreter.py:218 +msgid "" +"Please note that these changes will be applied only to new Python/IPython " +"consoles" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/onlinehelp.py:70 +#, fuzzy +msgid "Online help" +msgstr "Online Segítség" + +#: spyder/plugins/outlineexplorer.py:49 spyder/widgets/editortools.py:195 +msgid "Outline" +msgstr "Körvonal" + +#: spyder/plugins/projects.py:76 spyder/widgets/projects/explorer.py:112 +#: spyder/widgets/projects/explorer.py:126 +#, fuzzy +msgid "Project explorer" +msgstr "CML-_böngésző…" + +#: spyder/plugins/projects.py:88 +#, fuzzy +msgid "New Project..." +msgstr "Ú&j projekt" + +#: spyder/plugins/projects.py:91 +#, fuzzy +msgid "Open Project..." +msgstr "Projekt megnyitása" + +#: spyder/plugins/projects.py:94 +#, fuzzy +msgid "Close Project" +msgstr "Projekt:" + +#: spyder/plugins/projects.py:97 +#, fuzzy +msgid "Delete Project" +msgstr "Projekt törlése" + +#: spyder/plugins/projects.py:103 +#, fuzzy +msgid "Project Preferences" +msgstr "Mint a _beállításokban" + +#: spyder/plugins/projects.py:105 +#, fuzzy +msgid "Recent Projects" +msgstr "&Projectek" + +#: spyder/plugins/projects.py:240 +msgid "Open project" +msgstr "Projekt megnyitása" + +#: spyder/plugins/projects.py:245 +#, fuzzy +msgid "%s is not a Spyder project!" +msgstr "Kiválasztott menü: %s" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:29 +msgid "Execute in current Python or IPython console" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:30 +msgid "Execute in a new dedicated Python console" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:31 +#, fuzzy +msgid "Execute in an external System terminal" +msgstr "Végrehajtás terminálablakban" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:41 +msgid "Always show %s on a first file run" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:44 +msgid "Clear all variables before execution (IPython consoles)" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:166 spyder/plugins/runconfig.py:486 +#, fuzzy +msgid "General settings" +msgstr "Általános beállítások" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:171 spyder/plugins/runconfig.py:219 +#, fuzzy +msgid "Command line options:" +msgstr "parancssori opciók, MIME-típus" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:177 +#, fuzzy +msgid "Working directory:" +msgstr "A munkakönyvtár nem jegyezhető fel" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:189 spyder/plugins/runconfig.py:504 +msgid "Enter debugging mode when errors appear during execution" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:207 spyder/plugins/runconfig.py:517 +#, fuzzy +msgid "Dedicated Python console" +msgstr "Python-konzol" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:211 spyder/plugins/runconfig.py:519 +msgid "Interact with the Python console after execution" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:215 +msgid "Show warning when killing running process" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:224 +msgid "-u is added to the other options you set here" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:234 +#, fuzzy +msgid "this dialog" +msgstr "&Párbeszédablak" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:295 +#, fuzzy +msgid "Run configuration" +msgstr "Beállítómodul indítása" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:296 +msgid "The following working directory is not valid:
%s" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:374 +#, fuzzy +msgid "Run settings for %s" +msgstr "%s beállításai" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:406 +#, fuzzy +msgid "Select a run configuration:" +msgstr "Beállítómodul indítása" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:435 spyder/plugins/runconfig.py:460 +#, fuzzy +msgid "Run Settings" +msgstr "&Futtatás" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:462 +msgid "" +"The following are the default %s. These options may be overriden " +"using the %s dialog box (see the %s menu)" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:488 +#, fuzzy +msgid "Default working directory is:" +msgstr "Alapértelmezett RGB munkaterület" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:490 +#, fuzzy +msgid "the script directory" +msgstr "könyvtár" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:493 spyder/plugins/workingdirectory.py:57 +#, fuzzy +msgid "the following directory:" +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: körkörös könyvtárszerkezet.\n" +"Ez majdnem biztosan azt jelenti, hogy a fájlrendszer sérült.\n" +"ÉRTESÍTSD A RENDSZERGAZDÁT.\n" +"A következő könyvtár része a körnek:\n" +" %s\n" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:522 +msgid "Show warning when killing running processes" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/runconfig.py:531 +#, fuzzy +msgid "Run Settings dialog" +msgstr "Parancsvégrehajtó" + +#: spyder/plugins/shortcuts.py:137 +msgid "" +"Press the new shortcut and select 'Ok': \n" +"(Press 'Tab' once to switch focus between the shortcut entry \n" +"and the buttons below it)" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/shortcuts.py:140 +#, fuzzy +msgid "Current shortcut:" +msgstr "B&illentyűkombináció:" + +#: spyder/plugins/shortcuts.py:142 +#, fuzzy +msgid "New shortcut:" +msgstr "Új gyorsbillentyű hozzáadása a sorozathoz" + +#: spyder/plugins/shortcuts.py:155 +#, fuzzy +msgid "Shortcut: {0}" +msgstr "&Shortcut..." + +#: spyder/plugins/shortcuts.py:276 +msgid "Please introduce a different shortcut" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/shortcuts.py:313 +#, fuzzy +msgid "The new shorcut conflicts with:" +msgstr "Ütközik ezzel:" + +#: spyder/plugins/shortcuts.py:324 +msgid "" +"A compound sequence can have {break} a maximum of 4 subsequences.{break}" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/shortcuts.py:329 +#, fuzzy +msgid "Invalid key entered" +msgstr "What you entered is invalid." + +#: spyder/plugins/shortcuts.py:531 +msgid "Context" +msgstr "Kontextus" + +#: spyder/plugins/shortcuts.py:533 +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:129 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "NÉV" + +#: spyder/plugins/shortcuts.py:535 +msgid "Shortcut" +msgstr "Gyorsbillentyű" + +#: spyder/plugins/shortcuts.py:537 +msgid "Score" +msgstr "Pontszám" + +#: spyder/plugins/shortcuts.py:697 +msgid "Conflicts" +msgstr "ütközés" + +#: spyder/plugins/shortcuts.py:698 +#, fuzzy +msgid "The following conflicts have been detected:" +msgstr "Nem találhatók dokumentumok és beállítások." + +#: spyder/plugins/shortcuts.py:783 +#, fuzzy +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Gyorsbillentyűk" + +#: spyder/plugins/shortcuts.py:791 +msgid "Search: " +msgstr "Keresés: " + +#: spyder/plugins/shortcuts.py:792 +msgid "Reset to default values" +msgstr "Visszaállítás az alapértelmezett értékekre" + +#: spyder/plugins/variableexplorer.py:24 +msgid "Autorefresh" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/variableexplorer.py:25 +#, fuzzy +msgid "Enable autorefresh" +msgstr "_Engedélyezés" + +#: spyder/plugins/variableexplorer.py:27 +#, fuzzy +msgid "Refresh interval: " +msgstr "Tanúsítványfrissítési időköz (órában). 0 esetén le van tiltva." + +#: spyder/plugins/variableexplorer.py:31 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "&Szűrés" + +#: spyder/plugins/variableexplorer.py:33 +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:237 +#, fuzzy +msgid "Exclude private references" +msgstr "A privát bejegyzések kihagyása az exportálásból" + +#: spyder/plugins/variableexplorer.py:34 +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:252 +#, fuzzy +msgid "Exclude capitalized references" +msgstr "Hivatkozások" + +#: spyder/plugins/variableexplorer.py:35 +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:245 +#, fuzzy +msgid "Exclude all-uppercase references" +msgstr "A na&gybetűs szavak kihagyása" + +#: spyder/plugins/variableexplorer.py:36 +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:260 +#, fuzzy +msgid "Exclude unsupported data types" +msgstr "Nem támogatott adat: URL! Használja a SHOWINFO-t." + +#: spyder/plugins/variableexplorer.py:42 +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:702 +#, fuzzy +msgid "Show arrays min/max" +msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n" + +#: spyder/plugins/variableexplorer.py:204 +#, fuzzy +msgid "Variable explorer" +msgstr "Változó" + +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:38 +msgid "" +"The global working directory is the working directory for newly " +"opened consoles (Python/IPython consoles and terminals), for the " +"file explorer, for the find in files plugin and for new files " +"created in the editor." +msgstr "" + +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:47 +#, fuzzy +msgid "At startup, the global working directory is:" +msgstr "A munkakönyvtár nem jegyezhető fel" + +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:51 +#, fuzzy +msgid "the same as in last session" +msgstr "Az utolsó m&unkamenet betöltése" + +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:53 +msgid "At startup, Spyder will restore the global directory from last session" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:59 +msgid "At startup, the global working directory will be the specified path" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:71 +#, fuzzy +msgid "Files are opened from:" +msgstr "A nyitott fájlok megjelenítése" + +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:75 spyder/plugins/workingdirectory.py:88 +#, fuzzy +msgid "the current file directory" +msgstr "A jelenlegi könyvtár " + +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:79 spyder/plugins/workingdirectory.py:92 +#, fuzzy +msgid "the global working directory" +msgstr "Érvénytelen munkakönyvtár: %s" + +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:84 +#, fuzzy +msgid "Files are created in:" +msgstr "Frissítés fájlok létrehozása, törlése és átnevezése esetén" + +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:98 +#, fuzzy +msgid "Change to file base directory" +msgstr "Fájlnév (relatív az alapkönyvtárhoz)" + +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:100 +#, fuzzy +msgid "When opening a file" +msgstr "Hiba történt a következő fájl megnyitásakor: %1" + +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:102 +#, fuzzy +msgid "When saving a file" +msgstr "Hiba történt a fájl mentésekor" + +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:172 +msgid "Back" +msgstr "Vissza" + +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:180 spyder/widgets/explorer.py:1099 +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:529 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:191 +msgid "" +"This is the working directory for newly\n" +"opened consoles (Python/IPython consoles and\n" +"terminals), for the file explorer, for the\n" +"find in files plugin and for new files\n" +"created in the editor" +msgstr "" + +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:219 +#, fuzzy +msgid "Browse a working directory" +msgstr "Kezdőkönyvtár kiválasztása" + +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:226 +#, fuzzy +msgid "Change to parent directory" +msgstr "Szülő könyvtárra cserél" + +#: spyder/plugins/workingdirectory.py:233 +#, fuzzy +msgid "Global working directory" +msgstr "Érvénytelen munkakönyvtár: %s" + +#: spyder/utils/codeanalysis.py:91 +msgid "Real-time code analysis on the Editor" +msgstr "" + +#: spyder/utils/codeanalysis.py:95 +msgid "Real-time code style analysis on the Editor" +msgstr "" + +#: spyder/utils/environ.py:101 +msgid "" +"Module pywin32 was not found.
Please restart this Windows " +"session (not the computer) for changes to take effect." +msgstr "" + +#: spyder/utils/environ.py:114 +msgid "" +"If you accept changes, this will modify the current user environment " +"variables directly in Windows registry. Use it with precautions, at " +"your own risks.

Note that for changes to take effect, you will need " +"to restart the parent process of this application (simply restart Spyder if " +"you have executed it from a Windows shortcut, otherwise restart any " +"application from which you may have executed it, like Python(x,y) Home for example)" +msgstr "" + +#: spyder/utils/help/sphinxify.py:217 spyder/utils/help/sphinxify.py:227 +msgid "" +"It was not possible to generate rich text help for this object.
Please " +"see it in plain text." +msgstr "" + +#: spyder/utils/introspection/manager.py:33 +#: spyder/utils/introspection/manager.py:38 +msgid "Editor's code completion, go-to-definition and help" +msgstr "" + +#: spyder/utils/iofuncs.py:408 +#, fuzzy +msgid "Supported files" +msgstr "Minden támogatott fájltípus" + +#: spyder/utils/iofuncs.py:410 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Minden fájl (*.*)" + +#: spyder/utils/iofuncs.py:420 +#, fuzzy +msgid "Spyder data files" +msgstr "Üdv a Spyderben!" + +#: spyder/utils/iofuncs.py:422 +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:1057 +#, fuzzy +msgid "NumPy arrays" +msgstr "Numpy és Scipy dokumentáció" + +#: spyder/utils/iofuncs.py:423 +#, fuzzy +msgid "NumPy zip arrays" +msgstr "Numpy és Scipy dokumentáció" + +#: spyder/utils/iofuncs.py:424 +#, fuzzy +msgid "Matlab files" +msgstr "Matlab" + +#: spyder/utils/iofuncs.py:425 +#, fuzzy +msgid "CSV text files" +msgstr "" +"All Files(*.*)|*.*|All Data Sources(*.mdb,*.dbf,*.dbc,*.xls,*.et,*.csv,*.prn," +"*.txt,*.accdb,*.dqy,*.odc,*.udl,*.dsn)|*.mdb;*.dbf;*.xls;*.et;*.csv;*.txt;*." +"accdb|Access Databases(*.mdb,*.accdb)|*.mdb;*.accdb|FoxPro Database(*.dbc)|*." +"dbc|DBase Files(*.dbf)|*.dbf|Excel Files(*.xls)|*.xls|WPS Spreadsheets " +"Files(*.et)|*.et|CSV Text Files(*.csv)|*.csv|PRN Text Files(*.prn)|*.prn|" +"Text Files(*.txt)|*.txt|Office Database Connections(*.odc)|*.odc|Microsoft " +"Data links(*.udl)|*.udl|ODBC File DSNs(*.dsn)|*.dsn|Query File(*.dqy)|*.dqy||" + +#: spyder/utils/iofuncs.py:427 +#, fuzzy +msgid "JPEG images" +msgstr "JPEG-képek" + +#: spyder/utils/iofuncs.py:428 +#, fuzzy +msgid "PNG images" +msgstr "PNG-képek" + +#: spyder/utils/iofuncs.py:429 +#, fuzzy +msgid "GIF images" +msgstr "GIF-képek" + +#: spyder/utils/iofuncs.py:430 +#, fuzzy +msgid "TIFF images" +msgstr "TIFF-modul" + +#: spyder/utils/iofuncs.py:431 spyder/utils/iofuncs.py:432 +#, fuzzy +msgid "Pickle files" +msgstr "Pickle Lake" + +#: spyder/utils/iofuncs.py:433 +#, fuzzy +msgid "JSON files" +msgstr "JSON" + +#: spyder/utils/iofuncs.py:452 spyder/utils/iofuncs.py:459 +#, fuzzy +msgid "Unsupported file type '%s'" +msgstr "%s: ismeretlen/nem támogatott fájltípus.\n" + +#: spyder/utils/programs.py:286 +msgid "It was not possible to run this file in an external terminal" +msgstr "" + +#: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:33 +msgid "Syntax highlighting for Matlab, Julia and other file types" +msgstr "" + +#: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:42 +msgid "Background:" +msgstr "Háttér:" + +#: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:43 +#: spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:105 +msgid "Current line:" +msgstr "Az aktuális sor:" + +#: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:44 +#, fuzzy +msgid "Current cell:" +msgstr "" +"Edit the formula in the current cell by choosing functions and editing the " +"arguments." + +#: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:45 +#, fuzzy +msgid "Occurrence:" +msgstr "előfordulás" + +#: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:46 +#, fuzzy +msgid "Link:" +msgstr "_Hivatkozás" + +#: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:47 +#, fuzzy +msgid "Side areas:" +msgstr "Területek" + +#: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matched
parens:" +msgstr "(Not matched)" + +#: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:49 +#, fuzzy +msgid "Unmatched
parens:" +msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)" + +#: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:50 +msgid "Normal text:" +msgstr "Normál szöveg:" + +#: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:51 +#, fuzzy +msgid "Keyword:" +msgstr "Kulcsszó" + +#: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:52 +#, fuzzy +msgid "Builtin:" +msgstr "Beépített" + +#: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:53 +#, fuzzy +msgid "Definition:" +msgstr "Definíció" + +#: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:54 +msgid "Comment:" +msgstr "Megjegyzés:" + +#: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:55 +msgid "String:" +msgstr "Minta:" + +#: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:56 +msgid "Number:" +msgstr "Szám:" + +#: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:57 +#, fuzzy +msgid "Instance:" +msgstr "Példány" + +#: spyder/widgets/arraybuilder.py:179 +msgid "" +"\n" +" Numpy Array/Matrix Helper
\n" +" Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" +" or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" +"

\n" +" Hit 'Enter' for array or 'Ctrl+Enter' for matrix.\n" +"

\n" +" Hint:
\n" +" Use two spaces or two tabs to generate a ';'.\n" +" " +msgstr "" + +#: spyder/widgets/arraybuilder.py:190 +msgid "" +"\n" +" Numpy Array/Matrix Helper
\n" +" Enter an array in the table.
\n" +" Use Tab to move between cells.\n" +"

\n" +" Hit 'Enter' for array or 'Ctrl+Enter' for matrix.\n" +"

\n" +" Hint:
\n" +" Use two tabs at the end of a row to move to the next row.\n" +" " +msgstr "" + +#: spyder/widgets/arraybuilder.py:365 +#, fuzzy +msgid "Array dimensions not valid" +msgstr "Array value is not valid" + +#: spyder/widgets/browser.py:54 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2619 +msgid "Zoom out" +msgstr "Kicsinyítés" + +#: spyder/widgets/browser.py:57 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2615 +msgid "Zoom in" +msgstr "Nagyítás" + +#: spyder/widgets/browser.py:177 +msgid "Home" +msgstr "Otthoni" + +#: spyder/widgets/browser.py:213 +#, fuzzy +msgid "Find text" +msgstr "find text" + +#: spyder/widgets/browser.py:231 +msgid "Address:" +msgstr "Cím:" + +#: spyder/widgets/browser.py:267 +#, fuzzy +msgid "Unable to load page" +msgstr "A kép betöltése nem sikerült" + +#: spyder/widgets/comboboxes.py:162 +#, fuzzy +msgid "Press enter to validate this entry" +msgstr "Sorszám:" + +#: spyder/widgets/comboboxes.py:163 +#, fuzzy +msgid "This entry is incorrect" +msgstr "Helytelen:" + +#: spyder/widgets/comboboxes.py:206 +#, fuzzy +msgid "Press enter to validate this path" +msgstr "Vágás: kattintással vagy Enter lenyomásával" + +#: spyder/widgets/dependencies.py:63 +#, fuzzy +msgid " Required " +msgstr "Ez igényli:" + +#: spyder/widgets/dependencies.py:63 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: spyder/widgets/dependencies.py:64 +#, fuzzy +msgid " Installed " +msgstr "(nem telepített)" + +#: spyder/widgets/dependencies.py:64 +#, fuzzy +msgid "Provided features" +msgstr "Ez biztosítja:" + +#: spyder/widgets/dependencies.py:134 +msgid "Dependencies" +msgstr "Függőségek" + +#: spyder/widgets/dependencies.py:141 +msgid "" +"Spyder depends on several Python modules to provide the right functionality " +"for all its panes. The table below shows the required and installed versions " +"(if any) of all of them.

Note: You can safely use Spyder " +"without the following modules installed: %s and %s." +"

Please also note that new dependencies or changed ones will be " +"correctly detected only after Spyder is restarted." +msgstr "" + +#: spyder/widgets/dependencies.py:157 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Másolás a vágólapra" + +#: spyder/widgets/editor.py:350 +#, fuzzy +msgid "Find symbols in file..." +msgstr "Szimbólumok" + +#: spyder/widgets/editor.py:353 +#, fuzzy +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "Másolás a vágólapra..." + +#: spyder/widgets/editor.py:357 +#, fuzzy +msgid "Close all to the right" +msgstr "Rendben" + +#: spyder/widgets/editor.py:359 +#, fuzzy +msgid "Close all but this" +msgstr "Az összes táro&ló bezárása" + +#: spyder/widgets/editor.py:997 +#, fuzzy +msgid "Temporary file" +msgstr "Ideiglenes fájl" + +#: spyder/widgets/editor.py:1093 +#, fuzzy +msgid "New window" +msgstr "Új ablak" + +#: spyder/widgets/editor.py:1094 +#, fuzzy +msgid "Create a new editor window" +msgstr "Új _ablak létrehozása" + +#: spyder/widgets/editor.py:1097 +#, fuzzy +msgid "Split vertically" +msgstr "Split Vertically" + +#: spyder/widgets/editor.py:1099 +#, fuzzy +msgid "Split vertically this editor window" +msgstr "Split Vertically" + +#: spyder/widgets/editor.py:1101 +#, fuzzy +msgid "Split horizontally" +msgstr "Split Horizontally" + +#: spyder/widgets/editor.py:1103 +#, fuzzy +msgid "Split horizontally this editor window" +msgstr "A főablak &vízszintes megosztása" + +#: spyder/widgets/editor.py:1105 +#, fuzzy +msgid "Close this panel" +msgstr "Szűrőpanel bezárása" + +#: spyder/widgets/editor.py:1278 +msgid "%s has been modified.
Do you want to save changes?" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/editor.py:1340 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: spyder/widgets/editor.py:1341 +msgid "Unable to save script '%s'

Error message:
%s" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/editor.py:1582 +msgid "" +"%s is unavailable (this file may have been removed, moved or renamed " +"outside Spyder).
Do you want to close it?" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/editor.py:1602 +msgid "" +"%s has been modified outside Spyder.
Do you want to reload it and " +"lose all your changes?" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/editor.py:1707 +msgid "" +"All changes to %s will be lost.
Do you want to revert file from " +"disk?" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/editor.py:1848 +#, fuzzy +msgid "Loading %s..." +msgstr "Hiba „%s” betöltése közben:" + +#: spyder/widgets/editor.py:1858 +msgid "" +"%s contains mixed end-of-line characters.
Spyder will fix this " +"automatically." +msgstr "" + +#: spyder/widgets/editor.py:2240 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "Ablak bezárása" + +#: spyder/widgets/editor.py:2242 +#, fuzzy +msgid "Close this window" +msgstr "Ablak _bezárása" + +#: spyder/widgets/editortools.py:94 spyder/widgets/editortools.py:130 +#, fuzzy +msgid "Line %s" +msgstr "szintaktikai hiba a beállítási fájlban a következő sornál: %s" + +#: spyder/widgets/editortools.py:99 +#, fuzzy +msgid "Class defined at line %s" +msgstr "a '%s' karakter osztály már létezik" + +#: spyder/widgets/editortools.py:107 +#, fuzzy +msgid "Method defined at line %s" +msgstr "A(z) „%s“ oldal korábban már definiálva lett a(z) %d. sorban" + +#: spyder/widgets/editortools.py:117 +#, fuzzy +msgid "Function defined at line %s" +msgstr "Érvénytelen típusfüggvény a(z) %d. sorban: „%s”" + +#: spyder/widgets/editortools.py:149 +#, fuzzy +msgid "Cell starts at line %s" +msgstr "" +"Draw\n" +"Diagonal Line in Cell" + +#: spyder/widgets/editortools.py:202 spyder/widgets/editortools.py:539 +#, fuzzy +msgid "Go to cursor position" +msgstr "Kurzorpozíció" + +#: spyder/widgets/editortools.py:205 +#, fuzzy +msgid "Show absolute path" +msgstr "Az elérési út nem abzolút" + +#: spyder/widgets/editortools.py:208 spyder/widgets/explorer.py:210 +#, fuzzy +msgid "Show all files" +msgstr "Összes fájl megjelenítése" + +#: spyder/widgets/editortools.py:211 +#, fuzzy +msgid "Show special comments" +msgstr "Megjegyzések mutatása:" + +#: spyder/widgets/explorer.py:206 +#, fuzzy +msgid "Edit filename filters..." +msgstr "A szű&rők szerkesztése..." + +#: spyder/widgets/explorer.py:220 +#, fuzzy +msgid "Edit filename filters" +msgstr "A szű&rők szerkesztése..." + +#: spyder/widgets/explorer.py:221 +#, fuzzy +msgid "Name filters:" +msgstr "&Szűrők:" + +#: spyder/widgets/explorer.py:240 +msgid "File..." +msgstr " Fájl..." + +#: spyder/widgets/explorer.py:244 +msgid "Module..." +msgstr "Modul..." + +#: spyder/widgets/explorer.py:248 +msgid "Folder..." +msgstr "Könyvtár..." + +#: spyder/widgets/explorer.py:252 +msgid "Package..." +msgstr "Csomag..." + +#: spyder/widgets/explorer.py:273 +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:677 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" + +#: spyder/widgets/explorer.py:275 +msgid "Move..." +msgstr "Mozgatás..." + +#: spyder/widgets/explorer.py:278 +msgid "Delete..." +msgstr "Törlés..." + +#: spyder/widgets/explorer.py:281 +msgid "Rename..." +msgstr "Átnevezés..." + +#: spyder/widgets/explorer.py:284 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: spyder/widgets/explorer.py:285 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2591 +#, fuzzy +msgid "Convert to Python script" +msgstr "Egy Python script futtatása" + +#: spyder/widgets/explorer.py:319 +msgid "Commit" +msgstr "Eltárolás" + +#: spyder/widgets/explorer.py:322 +#, fuzzy +msgid "Browse repository" +msgstr "Böngészés" + +#: spyder/widgets/explorer.py:333 +#, fuzzy +msgid "Open command prompt here" +msgstr "&Parancssor aktív" + +#: spyder/widgets/explorer.py:335 +#, fuzzy +msgid "Open terminal here" +msgstr "Terminál indítás innen" + +#: spyder/widgets/explorer.py:340 +#, fuzzy +msgid "Open Python console here" +msgstr "Python-konzol" + +#: spyder/widgets/explorer.py:354 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Ú_j" + +#: spyder/widgets/explorer.py:362 +msgid "Import" +msgstr "Importálás" + +#: spyder/widgets/explorer.py:513 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt: '%1'?" + +#: spyder/widgets/explorer.py:531 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "Delete" + +#: spyder/widgets/explorer.py:532 spyder/widgets/projects/explorer.py:148 +#: spyder/widgets/projects/explorer.py:255 +#, fuzzy +msgid "Project Explorer" +msgstr "CML-_böngésző…" + +#: spyder/widgets/explorer.py:533 spyder/widgets/projects/explorer.py:149 +msgid "Unable to %s %s

Error message:
%s" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/explorer.py:548 +#, fuzzy +msgid "File Explorer" +msgstr "X fájlböngésző" + +#: spyder/widgets/explorer.py:549 +msgid "" +"The current directory contains a project.

If you want to delete the " +"project, please go to Projects » Delete Project" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/explorer.py:566 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2078 +#, fuzzy +msgid "Conversion error" +msgstr "Hiba az átalakítás során: %s" + +#: spyder/widgets/explorer.py:567 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2079 +msgid "" +"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/explorer.py:584 spyder/widgets/explorer.py:592 +#: spyder/widgets/explorer.py:603 +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:706 +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:952 +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" + +#: spyder/widgets/explorer.py:585 +msgid "New name:" +msgstr "Név:" + +#: spyder/widgets/explorer.py:593 +msgid "" +"Do you really want to rename %s and overwrite the existing file " +"%s?" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/explorer.py:604 +msgid "Unable to rename file %s

Error message:
%s" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/explorer.py:640 +msgid "Unable to move %s

Error message:
%s" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/explorer.py:658 +msgid "Unable to create folder %s

Error message:
%s" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/explorer.py:671 spyder/widgets/explorer.py:705 +msgid "Unable to create file %s

Error message:
%s" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/explorer.py:679 +#, fuzzy +msgid "New folder" +msgstr "Új könyvtár" + +#: spyder/widgets/explorer.py:680 +msgid "Folder name:" +msgstr "Könyvtárnév:" + +#: spyder/widgets/explorer.py:685 +#, fuzzy +msgid "New package" +msgstr "új_csomag" + +#: spyder/widgets/explorer.py:686 +msgid "Package name:" +msgstr "Csomagnév:" + +#: spyder/widgets/explorer.py:726 +#, fuzzy +msgid "New module" +msgstr "" +"Az aktuális modulban nem mentette el a módosításokat.\n" +"El szeretné menteni a változásokat az új modul betöltése előtt?" + +#: spyder/widgets/explorer.py:741 +msgid "" +"For %s support, please install one of the
following tools:

%s" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/explorer.py:745 +msgid "Unable to find external program.

%s" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/explorer.py:966 +#, fuzzy +msgid "Show current directory only" +msgstr "Csak az aktuális munkaterület megjelenítése" + +#: spyder/widgets/explorer.py:1066 +msgid "You don't have the right permissions to open this directory" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/explorer.py:1096 +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:525 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: spyder/widgets/explorer.py:1102 +msgid "Parent" +msgstr "Parent" + +#: spyder/widgets/externalshell/baseshell.py:129 +#, fuzzy +msgid "Run again this program" +msgstr "Futtatás: Végrehajt egy programot" + +#: spyder/widgets/externalshell/baseshell.py:132 +msgid "Kill" +msgstr "Kilövés" + +#: spyder/widgets/externalshell/baseshell.py:134 +msgid "Kills the current process, causing it to exit immediately" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/externalshell/baseshell.py:206 +msgid "Running..." +msgstr "" + +#: spyder/widgets/externalshell/baseshell.py:213 +#, fuzzy +msgid "Terminated." +msgstr "Félbeszakítva" + +#: spyder/widgets/externalshell/baseshell.py:238 +#: spyder/widgets/ipythonconsole/help.py:125 spyder/widgets/mixins.py:679 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumentumok" + +#: spyder/widgets/externalshell/baseshell.py:239 +#, fuzzy +msgid "Command line arguments:" +msgstr "Parancssori argumentumok" + +#: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:277 +msgid "Variables" +msgstr "Változók" + +#: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:278 +msgid "Show/hide global variables explorer" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:282 +#, fuzzy +msgid "Terminate" +msgstr "%1 befejezése" + +#: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:283 +msgid "" +"Attempts to stop the process. The process\n" +"may not exit as a result of clicking this\n" +"button (it is given the chance to prompt\n" +"the user for any unsaved files, etc)." +msgstr "" + +#: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:296 +#, fuzzy +msgid "Interact" +msgstr "" +"A dokumentum űrlapot is tartalmaz. A gombra kattintva (vagy a Nézet -> " +"Űrlapok menüponttal) lehet kezelni őket." + +#: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:298 +msgid "Debug" +msgstr "Hibakeresés" + +#: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:300 +#: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:366 +#, fuzzy +msgid "Arguments..." +msgstr "Opciók" + +#: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:302 +#, fuzzy +msgid "Post Mortem Debug" +msgstr "&Debug" + +#: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:308 +#, fuzzy +msgid "Working directory" +msgstr "A munkakönyvtár nem jegyezhető fel" + +#: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:310 +#, fuzzy +msgid "Set current working directory" +msgstr "nem érhető el a jelenlegi munkakönyvtár" + +#: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:312 +#, fuzzy +msgid "Environment variables" +msgstr "Környezeti változók" + +#: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:316 +#, fuzzy +msgid "Show sys.path contents" +msgstr "A tartalom megje&lenítése" + +#: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:362 +#, fuzzy +msgid "Arguments: %s" +msgstr "Hiba az argumentumok feldolgozása során: %s\n" + +#: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:364 +#, fuzzy +msgid "No argument" +msgstr "Argument" + +#: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:534 +#, fuzzy +msgid "A Python console failed to start!" +msgstr "Python-konzol" + +#: spyder/widgets/externalshell/systemshell.py:106 +#, fuzzy +msgid "Process failed to start" +msgstr "A disztribúciós frissítési folyamat indítása sikertelen." + +#: spyder/widgets/fileswitcher.py:109 +#, fuzzy +msgid "unsaved file" +msgstr "Nem mentett fájl" + +#: spyder/widgets/fileswitcher.py:230 +msgid "" +"Press Enter to switch files or Esc to cancel.

Type to " +"filter filenames.

Use :number to go to a line, e.g. " +"main:42
Use @symbol_text to go to a symbol, e." +"g. @init

Press Ctrl+W to close current " +"tab.
" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/fileswitcher.py:512 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "Vonalak" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:158 +#, fuzzy +msgid "Unexpected error: see internal console" +msgstr "Internal error: Caught unexpected exception" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:209 spyder/widgets/findinfiles.py:233 +#: spyder/widgets/findinfiles.py:280 +#, fuzzy +msgid "invalid regular expression" +msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:278 +msgid "permission denied errors were encountered" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:315 +#, fuzzy +msgid "Search pattern" +msgstr "" +"Lépésenkénti keresés

Az itt megadott szöveget keresve választja ki a " +"program azt a névjegyet, mely leginkább megfelel a keresési feltételnek. A " +"kijelölt mező alapján határozza meg a program, hogy mely adatokban végzi a " +"keresést.

" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:318 spyder/widgets/findinfiles.py:352 +#: spyder/widgets/findinfiles.py:364 spyder/widgets/findreplace.py:81 +msgid "Regular expression" +msgstr "reguláris kifejezés" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:327 +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:330 +#, fuzzy +msgid "Start search" +msgstr "&Indítás" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:336 +#, fuzzy +msgid "Stop search" +msgstr "Keresés &leállítása" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:346 +#, fuzzy +msgid "Included filenames pattern" +msgstr "Fájlnevek" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:355 +#, fuzzy +msgid "Include:" +msgstr "Beleértve" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:358 +#, fuzzy +msgid "Excluded filenames pattern" +msgstr "Fájlnevek" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:367 +#, fuzzy +msgid "Exclude:" +msgstr "Kihagyás" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:377 +#, fuzzy +msgid "PYTHONPATH" +msgstr "PYTHONPATH manager" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:379 +msgid "" +"Search in all directories listed in sys.path which are outside the Python " +"installation directory" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:382 +#, fuzzy +msgid "Hg repository" +msgstr "\" Hg" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:385 +msgid "Search in current directory hg repository" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:386 +#, fuzzy +msgid "Here:" +msgstr "Ikon ide" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:390 +#, fuzzy +msgid "Search recursively in this directory" +msgstr "A könyvtár nem másolható rekurzívan" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:395 +#, fuzzy +msgid "Browse a search directory" +msgstr "Kezdőkönyvtár kiválasztása" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:425 +#, fuzzy +msgid "Hide advanced options" +msgstr "A speciális opciók elrejtése" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:428 +#, fuzzy +msgid "Show advanced options" +msgstr "A speciális opciók megjelenítése" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:569 +msgid "Search canceled" +msgstr "A keresés félbeszakadt" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:573 +#, fuzzy +msgid "String not found" +msgstr "A keresett szöveg nem található." + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:575 +#, fuzzy +msgid "matches in" +msgstr "Nincs találat" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:576 +#, fuzzy +msgid "file" +msgstr "Fájlalapú" + +#: spyder/widgets/findinfiles.py:584 +#, fuzzy +msgid "interrupted" +msgstr "Megszakítva" + +#: spyder/widgets/findreplace.py:63 +#, fuzzy +msgid "Search string" +msgstr " Keresendő minta:" + +#: spyder/widgets/findreplace.py:87 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Nagybetűérzékeny" + +#: spyder/widgets/findreplace.py:93 +msgid "Whole words" +msgstr "Egész szavak" + +#: spyder/widgets/findreplace.py:99 +#, fuzzy +msgid "Highlight matches" +msgstr "Kiemelés" + +#: spyder/widgets/findreplace.py:113 +msgid "Replace with:" +msgstr "Csere ezzel:" + +#: spyder/widgets/findreplace.py:115 +#, fuzzy +msgid "Replace string" +msgstr "Parancsok &engedélyezése a cseresztringben: [$parancs:opció$]" + +#: spyder/widgets/findreplace.py:118 +#, fuzzy +msgid "Replace/find" +msgstr "Keresés és csere" + +#: spyder/widgets/findreplace.py:125 +#, fuzzy +msgid "Replace all" +msgstr "Mindet cseréli" + +#: spyder/widgets/internalshell.py:262 +#, fuzzy +msgid "Help..." +msgstr "a segítség alapján" + +#: spyder/widgets/internalshell.py:279 +#, fuzzy +msgid "Shell special commands:" +msgstr "A parancs nem használható parancsértelmező-felületekkel" + +#: spyder/widgets/internalshell.py:280 +#, fuzzy +msgid "Internal editor:" +msgstr "A belső szerkesztő nem található" + +#: spyder/widgets/internalshell.py:281 +#, fuzzy +msgid "External editor:" +msgstr "Külső szövegszerkesztő" + +#: spyder/widgets/internalshell.py:282 +#, fuzzy +msgid "Run script:" +msgstr "Szkript futtatása..." + +#: spyder/widgets/internalshell.py:283 +#, fuzzy +msgid "Remove references:" +msgstr "Hivatkozások itt: " + +#: spyder/widgets/internalshell.py:284 +#, fuzzy +msgid "System commands:" +msgstr "A shell parancs segítségével rendszerparancsos futtathatók." + +#: spyder/widgets/internalshell.py:285 +#, fuzzy +msgid "Python help:" +msgstr "Python" + +#: spyder/widgets/internalshell.py:286 +#, fuzzy +msgid "GUI-based editor:" +msgstr "Irrlicht grafikus eszköz" + +#: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:208 +#, fuzzy +msgid "An error ocurred while starting the kernel" +msgstr "Egy hiba történt miközben az appimaged-t próbáltam indítani!" + +#: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:250 +#, fuzzy +msgid "Stop the current command" +msgstr "Jelenlegi aktivitás leállítása" + +#: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:273 +#, fuzzy +msgid "Inspect current object" +msgstr "Figyelés..." + +#: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:278 +#, fuzzy +msgid "Clear line or block" +msgstr "_Tiltás…" + +#: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:282 +#, fuzzy +msgid "Reset namespace" +msgstr "Névtér" + +#: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:285 +#, fuzzy +msgid "Clear console" +msgstr "A hibakonzol törlése" + +#: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:326 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to restart the kernel?" +msgstr "" +"Adja meg a rendszerindításkor betöltendő kernel nevét elérési úttal együtt." + +#: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:328 +#, fuzzy +msgid "Restart kernel?" +msgstr "Kernel újraindítása" + +#: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:340 +#, fuzzy +msgid "Error restarting kernel: %s\n" +msgstr "Hiba az NFS-kiszolgáló újraindítása/újratöltése közben" + +#: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:345 +msgid "" +"
Restarting kernel...\n" +"

" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:350 +msgid "Cannot restart a kernel not started by Spyder\n" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:402 +msgid "Changing backend to Qt for Mayavi" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:413 +#, fuzzy +msgid "Connecting to kernel..." +msgstr "Rendszermag" + +#: spyder/widgets/ipythonconsole/namespacebrowser.py:76 +msgid "" +"Inspecting and setting values while debugging in IPython consoles is not " +"supported yet by Spyder." +msgstr "" + +#: spyder/widgets/ipythonconsole/shell.py:144 +#, fuzzy +msgid "Reset IPython namespace" +msgstr "Névtér" + +#: spyder/widgets/ipythonconsole/shell.py:145 +msgid "" +"All user-defined variables will be removed.
Are you sure you want to " +"reset the namespace?" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/ipythonconsole/shell.py:285 +#, fuzzy +msgid "Kernel died, restarting" +msgstr "Újraindítás" + +#: spyder/widgets/ipythonconsole/shell.py:285 +#, fuzzy +msgid "Kernel restarting" +msgstr "Újraindítás" + +#: spyder/widgets/onecolumntree.py:52 +#, fuzzy +msgid "Collapse all" +msgstr "Teljes összecsukás" + +#: spyder/widgets/onecolumntree.py:56 +#, fuzzy +msgid "Expand all" +msgstr "Teljes kibontás" + +#: spyder/widgets/onecolumntree.py:60 +msgid "Restore" +msgstr "Visszaállítás" + +#: spyder/widgets/onecolumntree.py:61 +#, fuzzy +msgid "Restore original tree layout" +msgstr "Visszaállítás az eredeti helyre" + +#: spyder/widgets/onecolumntree.py:65 +#, fuzzy +msgid "Collapse selection" +msgstr "Összecsukás" + +#: spyder/widgets/onecolumntree.py:69 +#, fuzzy +msgid "Expand selection" +msgstr "&Expand the selection" + +#: spyder/widgets/pathmanager.py:87 +msgid "Move to top" +msgstr "Mozgatás legfelülre" + +#: spyder/widgets/pathmanager.py:93 +msgid "Move up" +msgstr "Mozgatás fel" + +#: spyder/widgets/pathmanager.py:99 +msgid "Move down" +msgstr "Mozgatás le" + +#: spyder/widgets/pathmanager.py:105 +msgid "Move to bottom" +msgstr "Mozgatás legalulra" + +#: spyder/widgets/pathmanager.py:116 spyder/widgets/pathmanager.py:231 +#, fuzzy +msgid "Add path" +msgstr "Útvonal hozzáadása" + +#: spyder/widgets/pathmanager.py:121 spyder/widgets/pathmanager.py:214 +#, fuzzy +msgid "Remove path" +msgstr "Útvonal eltávolítása" + +#: spyder/widgets/pathmanager.py:131 +#, fuzzy +msgid "Synchronize..." +msgstr "Szinkronizálás" + +#: spyder/widgets/pathmanager.py:133 +msgid "Synchronize Spyder's path list with PYTHONPATH environment variable" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/pathmanager.py:145 +msgid "Synchronize" +msgstr "Szinkronizálás" + +#: spyder/widgets/pathmanager.py:146 +msgid "" +"This will synchronize Spyder's path list with PYTHONPATH environment " +"variable for current user, allowing you to run your Python modules outside " +"Spyder without having to configure sys.path.
Do you want to clear " +"contents of PYTHONPATH before adding Spyder's path list?" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/pathmanager.py:215 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove selected path?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné a kijelölt %1 címet?" + +#: spyder/widgets/pathmanager.py:232 +msgid "" +"This directory is already included in Spyder path list.
Do you want to " +"move it to the top of the list?" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/projects/configdialog.py:30 +#, fuzzy +msgid "Project preferences" +msgstr "Mint a _beállításokban" + +#: spyder/widgets/projects/configdialog.py:82 +#: spyder/widgets/projects/configdialog.py:119 +#, fuzzy +msgid "Restore data on startup" +msgstr "Visszaállítás" + +#: spyder/widgets/projects/configdialog.py:84 +#: spyder/widgets/projects/configdialog.py:121 +#, fuzzy +msgid "Save data on exit" +msgstr "Mentés és kilépés" + +#: spyder/widgets/projects/configdialog.py:86 +#: spyder/widgets/projects/configdialog.py:123 +#, fuzzy +msgid "Save history" +msgstr "A nap&ló mentése mint..." + +#: spyder/widgets/projects/configdialog.py:88 +#: spyder/widgets/projects/configdialog.py:125 +msgid "Save non project files opened" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/projects/configdialog.py:111 +msgid "Code" +msgstr "Kód" + +#: spyder/widgets/projects/configdialog.py:118 +#, fuzzy +msgid "Workspace" +msgstr "Munkatér:" + +#: spyder/widgets/projects/configdialog.py:148 +#: spyder/widgets/projects/configdialog.py:155 +#, fuzzy +msgid "Version control" +msgstr "Verziókövetés" + +#: spyder/widgets/projects/configdialog.py:156 +#, fuzzy +msgid "Use version control" +msgstr "Verziókövetés" + +#: spyder/widgets/projects/configdialog.py:161 +#, fuzzy +msgid "Version control system" +msgstr "Grafikus felület a 'Bazaar' verzió-felügyelő rendszerhez" + +#: spyder/widgets/projects/explorer.py:51 +#, fuzzy +msgid "Show horizontal scrollbar" +msgstr "Csúszka mutatása" + +#: spyder/widgets/projects/explorer.py:113 +#, fuzzy +msgid "File %s already exists.
Do you want to overwrite it?" +msgstr "A(z) %1 nevű fájl már létezik.Felül szeretné írni?" + +#: spyder/widgets/projects/explorer.py:127 +#, fuzzy +msgid "Folder %s already exists." +msgstr "%1 már létezik, de nem mappa, hanem fájl." + +#: spyder/widgets/projects/explorer.py:145 +msgid "copy" +msgstr "másolás" + +#: spyder/widgets/projects/explorer.py:147 +#, fuzzy +msgid "move" +msgstr "Áthely" + +#: spyder/widgets/projects/explorer.py:243 +msgid "" +"Do you really want to delete {filename}?

Note: This " +"action will only delete the project. Its files are going to be preserved on " +"disk." +msgstr "" + +#: spyder/widgets/projects/explorer.py:256 +msgid "" +"Unable to delete {varpath}

The error message was:" +"
{error}" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/projects/projectdialog.py:69 +#, fuzzy +msgid "New directory" +msgstr "Új könyvtár" + +#: spyder/widgets/projects/projectdialog.py:70 +#, fuzzy +msgid "Existing directory" +msgstr "The file name is the same as an existing directory." + +#: spyder/widgets/projects/projectdialog.py:72 +#, fuzzy +msgid "Project name" +msgstr "Projekt neve:" + +#: spyder/widgets/projects/projectdialog.py:73 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "hely" + +#: spyder/widgets/projects/projectdialog.py:74 +#, fuzzy +msgid "Project type" +msgstr "Projekt:" + +#: spyder/widgets/projects/projectdialog.py:75 +#, fuzzy +msgid "Python version" +msgstr "Python" + +#: spyder/widgets/projects/projectdialog.py:83 +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:519 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: spyder/widgets/projects/projectdialog.py:84 +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" + +#: spyder/widgets/projects/projectdialog.py:102 +#, fuzzy +msgid "Create new project" +msgstr "Új fordítási projekt létrehozása" + +#: spyder/widgets/projects/type/__init__.py:215 +#, fuzzy +msgid "Empty project" +msgstr "Válasszon ki egy nem üres hangprojektet a CDDB-lekérdezéshez." + +#: spyder/widgets/projects/type/python.py:20 +#, fuzzy +msgid "Python project" +msgstr "&Projekt" + +#: spyder/widgets/projects/type/python.py:76 +#, fuzzy +msgid "Python package" +msgstr "A python-pygame csomag nem található, a modem hang nem elérhető." + +#: spyder/widgets/pydocgui.py:110 +#, fuzzy +msgid "Module or package:" +msgstr "Csomag: " + +#: spyder/widgets/shell.py:128 +#, fuzzy +msgid "Save history log..." +msgstr "A nap&ló mentése mint..." + +#: spyder/widgets/shell.py:130 +msgid "Save current history log (i.e. all inputs and outputs) in a text file" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/shell.py:256 +#, fuzzy +msgid "Save history log" +msgstr "A nap&ló mentése mint..." + +#: spyder/widgets/shell.py:259 +#, fuzzy +msgid "History logs" +msgstr "Naplók" + +#: spyder/widgets/shell.py:270 +msgid "Unable to save file '%s'

Error message:
%s" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/shell.py:716 +#, fuzzy +msgid "Copy without prompts" +msgstr "A promptok sikertelenek.\n" + +#: spyder/widgets/shell.py:719 spyder/widgets/shell.py:723 +#, fuzzy +msgid "Clear line" +msgstr "&Törlés" + +#: spyder/widgets/shell.py:725 +#, fuzzy +msgid "Clear shell" +msgstr "&Törlés" + +#: spyder/widgets/shell.py:729 +msgid "Clear shell contents ('cls' command)" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:99 +#, fuzzy +msgid "Go to line:" +msgstr "&Ugrás egy sorra:" + +#: spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:107 +#, fuzzy +msgid "Line count:" +msgstr "Sorszám" + +#: spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:1306 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Töréspont" + +#: spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:1307 +#, fuzzy +msgid "Condition:" +msgstr "Feltétel" + +#: spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:1713 +#, fuzzy +msgid "Code analysis" +msgstr "Elemzés" + +#: spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:1767 +#, fuzzy +msgid "To do" +msgstr "Feladat" + +#: spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2065 +#, fuzzy +msgid "Removal error" +msgstr "Az eltávolítás sikertelen" + +#: spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2066 +msgid "" +"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2588 +#, fuzzy +msgid "Clear all ouput" +msgstr "Clear &All" + +#: spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2594 +#, fuzzy +msgid "Go to definition" +msgstr "Ugrás a definícióra" + +#: spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2623 +#, fuzzy +msgid "Zoom reset" +msgstr "N&agyítás ennyivel:" + +#: spyder/widgets/status.py:25 +msgid "CPU and memory usage info in the status bar" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/status.py:94 +#, fuzzy +msgid "Memory:" +msgstr "Memór&ia:" + +#: spyder/widgets/status.py:95 +msgid "" +"Memory usage status: requires the `psutil` (>=v0.3) library on non-Windows " +"platforms" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/status.py:107 +#, fuzzy +msgid "CPU:" +msgstr "CPU %" + +#: spyder/widgets/status.py:108 +msgid "CPU usage status: requires the `psutil` (>=v0.3) library" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/status.py:130 +msgid "Permissions:" +msgstr "Engedélyek:" + +#: spyder/widgets/status.py:144 +#, fuzzy +msgid "End-of-lines:" +msgstr "" +"Auto-adjust the space &format at the end of lines which are aligned right" + +#: spyder/widgets/status.py:158 +msgid "Encoding:" +msgstr "Karakterkódolás:" + +#: spyder/widgets/status.py:171 +msgid "Line:" +msgstr "Sor:" + +#: spyder/widgets/status.py:175 +#, fuzzy +msgid "Column:" +msgstr "Oszloponként" + +#: spyder/widgets/tabs.py:146 +#, fuzzy +msgid "Browse tabs" +msgstr "(Tabs)" + +#: spyder/widgets/tabs.py:275 +#, fuzzy +msgid "Close current tab" +msgstr "Aktuális lap bezárása" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:498 +#, fuzzy +msgid "It was not possible to copy values for this array" +msgstr "lehetséges értékek: „on” (be), „off” (ki), és „custom” (egyéni)." + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:533 +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:566 +#: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:680 +#: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:725 +msgid "Format" +msgstr "Formázás" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:538 +#: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:684 +msgid "Resize" +msgstr "Átméretez" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:567 +#: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:726 +#, fuzzy +msgid "Float formatting" +msgstr "Formatálás" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:575 +#, fuzzy +msgid "Format (%s) is incorrect" +msgstr "Hibás formátum" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:611 +msgid "Arrays with more than 3 dimensions are not supported" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:615 +msgid "The 'xlabels' argument length do no match array column number" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:619 +msgid "The 'ylabels' argument length do no match array row number" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:626 +#, fuzzy +msgid "%s arrays" +msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:627 +#, fuzzy +msgid "%s are currently not supported" +msgstr "A képtípus nem támogatott" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:634 +#, fuzzy +msgid "NumPy array" +msgstr "tömb" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:636 +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:790 +#, fuzzy +msgid "Array editor" +msgstr "Array" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:638 +#, fuzzy +msgid "read only" +msgstr "&Read-only" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:668 +#, fuzzy +msgid "Record array fields:" +msgstr "_Felvétel" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:680 +msgid "Data" +msgstr "Adat" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:680 +msgid "Mask" +msgstr "Maszk" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:680 +#, fuzzy +msgid "Masked data" +msgstr "&Data:" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:691 +#, fuzzy +msgid "Axis:" +msgstr "Tengely" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:696 +msgid "Index:" +msgstr "Index:" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:709 +msgid "Warning: changes are applied separately" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:710 +msgid "" +"For performance reasons, changes applied to masked array won't be reflected " +"in array's data (and vice-versa)." +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:127 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:132 +msgid "Tuple" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:135 +msgid "List" +msgstr "Listázás" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:138 +msgid "Dictionary" +msgstr "Szótár" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:140 +msgid "Key" +msgstr "Kulcs" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:145 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribútum" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:149 +#, fuzzy +msgid "elements" +msgstr "GUI elemek" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:325 +msgid "Size" +msgstr "Fájlméret szerint" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:325 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "TÍPUS" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:325 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "ÉRTÉK" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:423 +msgid "" +"Opening this variable can be slow\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:434 +msgid "" +"Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console." +"

The error mesage was:
%s" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:608 +msgid "Edit item" +msgstr "Bejegyzés szerkesztése" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:609 +msgid "Unable to assign data to item.

Error message:
%s" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:669 +#, fuzzy +msgid "Resize rows to contents" +msgstr "Ablakméret tartalomhoz igazítása" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:680 +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:1026 +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:1043 +msgid "Plot" +msgstr "Kirajzolás" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:684 +msgid "Histogram" +msgstr "Hisztogram" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:688 +msgid "Show image" +msgstr "Kép megjelenítése" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:692 +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:1051 +#, fuzzy +msgid "Save array" +msgstr "Array" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:696 +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:990 +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:998 +msgid "Insert" +msgstr "Beszúrás" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:699 +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:934 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolít" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:709 +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:955 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikálás" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:932 +#, fuzzy +msgid "Do you want to remove the selected item?" +msgstr "Valóban áthelyezi ezt a(z) %1 elemet a szemetesbe?" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:933 +#, fuzzy +msgid "Do you want to remove all selected items?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné a kijelölt elemeket?" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:953 +#, fuzzy +msgid "New variable name:" +msgstr "Változónév" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:956 +#, fuzzy +msgid "Variable name:" +msgstr "Változónév:" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:990 +msgid "Key:" +msgstr "Kulcs:" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:998 +msgid "Value:" +msgstr "Érték:" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:1014 +#, fuzzy +msgid "Import error" +msgstr "Importálási hiba egy visszavonási listánál" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:1015 +msgid "Please install matplotlib or guiqwt." +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:1027 +msgid "Unable to plot data.

Error message:
%s" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:1044 +msgid "Unable to show image.

Error message:
%s" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:1067 +msgid "Unable to save array

Error message:
%s" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:1092 +#, fuzzy +msgid "It was not possible to copy this array" +msgstr "tömb" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:1117 +msgid "Clipboard contents" +msgstr "A vágólap tartalma" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:1132 +#, fuzzy +msgid "Import from clipboard" +msgstr "A _vágólapról" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:1134 +#, fuzzy +msgid "Empty clipboard" +msgstr "<üres vágólap>" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:1135 +#, fuzzy +msgid "Nothing to be imported from clipboard." +msgstr "Tanúsítványimportálás történt innen: %1" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:574 +#, fuzzy +msgid "To bool" +msgstr "logikai" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:574 +#, fuzzy +msgid "To complex" +msgstr "(Complex)" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:575 +#, fuzzy +msgid "To float" +msgstr "Le_begő" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:575 +#, fuzzy +msgid "To int" +msgstr "egész" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:576 +#, fuzzy +msgid "To str" +msgstr "" +"Használat: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=elhat]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-sor] [-l[max-sor]] [--max-lines[=max-sor]]\n" +" [-I csere-kar] [-i[csere-kar]] [--replace[=csere-kar]]\n" +" [-n max-arg] [--max-args=max-arg]\n" +" [-s max-kar] [--max-chars=max-kar]\n" +" [-P max-proc] [--max-procs=max-proc] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fájl]\n" +" [--version] [--help] [parancs [induló-argumentumok]]\n" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:660 +#, fuzzy +msgid "%s editor" +msgstr "" +"(Szöveges terület). Kérem a szöveget. Le-föl nyíl, Tab: kilép. (%s " +"szerkesztő)" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:694 +#, fuzzy +msgid "Column min/max" +msgstr "SASL SSF min/max:" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:734 +#, fuzzy +msgid "Format ({}) is incorrect" +msgstr "érvénytelen összehasonlítási formátum; rossz sor eleji karakter" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/dataframeeditor.py:738 +#, fuzzy +msgid "Format ({}) should start with '%'" +msgstr "Az átjáró címének formátuma 1.2.3.4 legyen" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:116 +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:431 +#, fuzzy +msgid "Import as" +msgstr "IMPORTÁLÁS" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:118 +#, fuzzy +msgid "data" +msgstr "&Data:" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:122 +msgid "code" +msgstr "kód" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:125 +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:504 +msgid "text" +msgstr "szöveg" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:138 +msgid "Column separator:" +msgstr "Oszlopválasztó" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:142 +msgid "Tab" +msgstr "Tabulátor" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:145 +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:163 +msgid "other" +msgstr "más" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:156 +msgid "Row separator:" +msgstr "Sorválasztó" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:160 +msgid "EOL" +msgstr "EOL" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:175 +#, fuzzy +msgid "Additional options" +msgstr "További beállítások" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:179 +#, fuzzy +msgid "Skip rows:" +msgstr " sor és " + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:190 +msgid "Comments:" +msgstr "Megjegyzések:" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:196 +msgid "Transpose" +msgstr "Transpose" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:434 +msgid "array" +msgstr "tömb" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:439 +msgid "list" +msgstr "lista" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:444 +msgid "DataFrame" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:487 +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:571 +#, fuzzy +msgid "Import wizard" +msgstr "Text Import Wizard - Step %1 of 3" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:492 +#, fuzzy +msgid "Raw text" +msgstr "Nincs cél a nyers szöveghez!" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:495 +#, fuzzy +msgid "variable_name" +msgstr "Változónév" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:506 +msgid "table" +msgstr "táblázat" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:507 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:511 +msgid "Variable Name" +msgstr "Változónév" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:534 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/importwizard.py:572 +msgid "" +"Unable to proceed to next step

Please check your entries." +"

Error message:
%s" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:207 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:211 +msgid "Refresh periodically" +msgstr "Frissítés periodikusan" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:218 +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:493 +msgid "Import data" +msgstr "Adat importálása" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:221 +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:571 +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:590 +msgid "Save data" +msgstr "Adat mentése" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:226 +msgid "Save data as..." +msgstr "Adat mentése másként" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:238 +msgid "Exclude references which name starts with an underscore" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:246 +msgid "Exclude references which name is uppercase" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:253 +msgid "Exclude references which name starts with an uppercase character" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:261 +msgid "" +"Exclude references to unsupported data types (i.e. which won't be handled/" +"saved correctly)" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:513 +msgid "" +"Unsupported file extension '%s'

Would you like to import it " +"anyway (by selecting a known file format)?" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:521 +msgid "Open file as:" +msgstr "Fájl megnyitása másként" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:559 +msgid "Unable to load '%s'

Error message:
%s" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:591 +msgid "Unable to save current workspace

Error message:
%s" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/texteditor.py:74 +msgid "Text editor" +msgstr "Szövegszerkesztő" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/utils.py:29 +msgid "View and edit DataFrames and Series in the Variable Explorer" +msgstr "" + +#: spyder/widgets/variableexplorer/utils.py:34 +msgid "View and edit two and three dimensional arrays in the Variable Explorer" +msgstr "" + +#: spyder/workers/updates.py:89 spyder/workers/updates.py:91 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve information." +msgstr "Nem sikerült beolvasni a számítógépen tárolt cookie-k jellemzőit." + +#: spyder/workers/updates.py:93 +msgid "" +"Unable to connect to the internet.

Make sure the connection is " +"working properly." +msgstr "" + +#: spyder/workers/updates.py:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to check for updates." +msgstr "Frissítések ellenőrzése" diff --git a/spyder_breakpoints/locale/hu/LC_MESSAGES/breakpoints.po b/spyder_breakpoints/locale/hu/LC_MESSAGES/breakpoints.po new file mode 100644 index 00000000000..b367dd24a7c --- /dev/null +++ b/spyder_breakpoints/locale/hu/LC_MESSAGES/breakpoints.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-05 12:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-05 12:18+0200\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"Last-Translator: Barcza Károly \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: hu_HU\n" + +#: spyder_breakpoints/breakpoints.py:45 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Töréspontok" + +#: spyder_breakpoints/breakpoints.py:80 +msgid "List breakpoints" +msgstr "Töréspontok listája" + +#: spyder_breakpoints/widgets/breakpointsgui.py:97 +msgid "Condition" +msgstr "Feltétel" + +#: spyder_breakpoints/widgets/breakpointsgui.py:97 +msgid "File" +msgstr "Fájl" + +#: spyder_breakpoints/widgets/breakpointsgui.py:97 +msgid "Line" +msgstr "Vonal" + +#: spyder_breakpoints/widgets/breakpointsgui.py:180 +msgid "Clear breakpoints in all files" +msgstr "A töréspontok törlése minden fájlban" + +#: spyder_breakpoints/widgets/breakpointsgui.py:201 +msgid "Clear this breakpoint" +msgstr "Törölje ezt a töréspontot" + +#: spyder_breakpoints/widgets/breakpointsgui.py:206 +msgid "Edit this breakpoint" +msgstr "Szekeszti ezt a töréspontot" diff --git a/spyder_profiler/locale/hu/LC_MESSAGES/profiler.po b/spyder_profiler/locale/hu/LC_MESSAGES/profiler.po new file mode 100644 index 00000000000..a1813514786 --- /dev/null +++ b/spyder_profiler/locale/hu/LC_MESSAGES/profiler.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-05 12:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-05 12:24+0200\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"Last-Translator: Barcza Károly \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: hu_HU\n" + +#: spyder_profiler/profiler.py:33 +msgid "Results" +msgstr "Eredmények" + +#: spyder_profiler/profiler.py:34 +msgid "" +"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +"are stored here:" +msgstr "" + +#: spyder_profiler/profiler.py:75 +msgid "Profiler" +msgstr "Profilozó" + +#: spyder_profiler/profiler.py:104 spyder_profiler/widgets/profilergui.py:81 +msgid "Profile" +msgstr "Profilom" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:82 +msgid "Run profiler" +msgstr "A profilozó futtatása" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:87 +msgid "Stop" +msgstr "Megállítás" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:88 +msgid "Stop current profiling" +msgstr "A jelenlegi profilozó leállítása" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:96 +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:219 +msgid "Select Python script" +msgstr "Python script kiválasztása" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:102 +msgid "Output" +msgstr "Kimenet" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:104 +msgid "Show program's output" +msgstr "" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:113 +msgid "Collapse one level up" +msgstr "" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:118 +msgid "Expand one level down" +msgstr "" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:121 +msgid "Save data" +msgstr "Adat mentése" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:124 +msgid "Save profiling data" +msgstr "Profilozó adatok mentése" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:126 +msgid "Load data" +msgstr "Adatbetöltés" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:129 +msgid "Load profiling data for comparison" +msgstr "Profilozó adatok betöltése összehasonlításhoz" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:131 +msgid "Clear comparison" +msgstr "Összehasonlítás törlése" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:171 +msgid "Please install" +msgstr "Kérjük telepítse" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:172 +msgid "the Python profiler modules" +msgstr "" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:179 +msgid "Save profiler result" +msgstr "A profilozó eredmények mentése" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:182 +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:188 +msgid "Profiler result" +msgstr "Profilozó eredmények" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:187 +msgid "Select script to compare" +msgstr "Script kiválasztása összehasonlításhoz" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:220 +msgid "Python scripts" +msgstr "Python scriptek" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:227 +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:232 +msgid "Profiler output" +msgstr "Profilozó kimenete" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:251 +msgid "Profiling, please wait..." +msgstr "Profilozás, kérlek várj..." + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:295 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:296 +msgid "Process failed to start" +msgstr "" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:343 +msgid "Sorting data, please wait..." +msgstr "" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:389 +msgid "Function/Module" +msgstr "Művelet/Modul" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:389 +msgid "Total Time" +msgstr "Teljes idő" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:389 +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:390 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:390 +msgid "Calls" +msgstr "Hívások" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:390 +msgid "Local Time" +msgstr "Helyi idő" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:391 +msgid "File:line" +msgstr "" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:565 +msgid "Function or module name" +msgstr "Művelet vagy modul neve" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:569 +msgid "Time in function (including sub-functions)" +msgstr "" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:578 +msgid "Local time in function (not in sub-functions)" +msgstr "" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:588 +msgid "Total number of calls (including recursion)" +msgstr "" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:598 +msgid "File:line where function is defined" +msgstr "" + +#: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:603 +msgid "recursion" +msgstr "" diff --git a/spyder_pylint/locale/hu/LC_MESSAGES/pylint.po b/spyder_pylint/locale/hu/LC_MESSAGES/pylint.po new file mode 100644 index 00000000000..1039e32d0c8 --- /dev/null +++ b/spyder_pylint/locale/hu/LC_MESSAGES/pylint.po @@ -0,0 +1,158 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-05 12:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-05 12:31+0200\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"Last-Translator: Barcza Károly \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: hu_HU\n" + +#: spyder_pylint/pylint.py:35 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: spyder_pylint/pylint.py:36 +msgid "Save file before analyzing it" +msgstr "Mentés mielőtt csináljuk az elemzést" + +#: spyder_pylint/pylint.py:39 spyder_pylint/pylint.py:160 +msgid "History" +msgstr "Előzmények" + +#: spyder_pylint/pylint.py:40 +msgid "The following option will be applied at next startup." +msgstr "" + +#: spyder_pylint/pylint.py:43 +msgid "History: " +msgstr "Előzmények:" + +#: spyder_pylint/pylint.py:44 +msgid " results" +msgstr " eredmények" + +#: spyder_pylint/pylint.py:47 +msgid "Results" +msgstr "Eredmények" + +#: spyder_pylint/pylint.py:48 +msgid "Results are stored here:" +msgstr "Az eredmények tárolva lettek itt:" + +#: spyder_pylint/pylint.py:98 spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:83 +msgid "Static code analysis" +msgstr "Statkikus kód elemzés" + +#: spyder_pylint/pylint.py:115 +msgid "History..." +msgstr "Előzmények..." + +#: spyder_pylint/pylint.py:117 +msgid "Set history maximum entries" +msgstr "Maximális előzményelemek beállítása" + +#: spyder_pylint/pylint.py:133 +msgid "Run static code analysis" +msgstr "Statikus kód elemzés futtatása" + +#: spyder_pylint/pylint.py:161 +msgid "Maximum entries" +msgstr "Elemek maximuma" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:117 +msgid "Results for " +msgstr "Eredmények ehhez:" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:122 +#, fuzzy +msgid "Convention" +msgstr "Egy, két vagy három betűs nemzetközi rövidítés egy elem nevére." + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:124 +msgid "Refactor" +msgstr "Újrafaktorizálás" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:126 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelem" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:128 +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:363 +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:391 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:206 +msgid "Analyze" +msgstr "Elemzés" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:207 +msgid "Run analysis" +msgstr "Elemzés futtatása" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:211 +msgid "Stop" +msgstr "Megállítás" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:212 +msgid "Stop current analysis" +msgstr "A jelenlegi elemzés megállítása" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:218 +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:288 +msgid "Select Python file" +msgstr "Python fájl választás" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:224 +msgid "Output" +msgstr "Kimenet" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:226 +msgid "Complete output" +msgstr "Teljes kimenet" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:260 +msgid "Pylint script was not found. Please add \"%s\" to PATH." +msgstr "" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:263 +msgid "Please install pylint:" +msgstr "Kérjük telepítse a pylint-et:" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:289 +msgid "Python files" +msgstr "Python-fájlok" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:326 +msgid "Pylint output" +msgstr "Pylint kimenet" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:364 +msgid "Process failed to start" +msgstr "A folyamat indítása sikertelen" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:465 +msgid "Source code has not been rated yet." +msgstr "" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:471 +msgid "Analysis did not succeed (see output for more details)." +msgstr "" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:484 +msgid "Global evaluation:" +msgstr "" + +#: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:488 +msgid "previous run:" +msgstr "Előző futtatás:" From e8bab42b2dabbbfa847bd73b97c76cdd6b1db236 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Charles Barcza Date: Wed, 5 Apr 2017 13:28:09 +0200 Subject: [PATCH 2/7] Added Hungarian language selection --- spyder/config/base.py | 5 +++-- spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.mo | Bin 0 -> 13041 bytes .../locale/hu/LC_MESSAGES/breakpoints.mo | Bin 0 -> 893 bytes .../locale/hu/LC_MESSAGES/profiler.mo | Bin 0 -> 1960 bytes spyder_pylint/locale/hu/LC_MESSAGES/pylint.mo | Bin 0 -> 2041 bytes 5 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) create mode 100644 spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.mo create mode 100644 spyder_breakpoints/locale/hu/LC_MESSAGES/breakpoints.mo create mode 100644 spyder_profiler/locale/hu/LC_MESSAGES/profiler.mo create mode 100644 spyder_pylint/locale/hu/LC_MESSAGES/pylint.mo diff --git a/spyder/config/base.py b/spyder/config/base.py index 122077b1157..5cfb5581d5d 100644 --- a/spyder/config/base.py +++ b/spyder/config/base.py @@ -229,6 +229,7 @@ def get_image_path(name, default="not_found.png"): LANGUAGE_CODES = {'en': u'English', 'fr': u'Français', 'es': u'Español', + 'hu': u'Hungarian', 'pt_BR': u'Português', 'ru': u'Русский', 'ja': u'日本語' @@ -270,10 +271,10 @@ def get_interface_language(): otherwise it will return DEFAULT_LANGUAGE. Example: - 1.) Spyder provides ('en', 'fr', 'es' and 'pt_BR'), if the locale is + 1.) Spyder provides ('en', 'fr', 'es' 'hu' and 'pt_BR'), if the locale is either 'en_US' or 'en' or 'en_UK', this function will return 'en' - 2.) Spyder provides ('en', 'fr', 'es' and 'pt_BR'), if the locale is + 2.) Spyder provides ('en', 'fr', 'es' 'hu' and 'pt_BR'), if the locale is either 'pt' or 'pt_BR', this function will return 'pt_BR' """ diff --git a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5acd0d7a6e7f860f1771ecea136ed2e21033a1d1 GIT binary patch literal 13041 zcmaKx37i~NoyRNO3=l2_1lg@9jDavQ30E9MNG1shlSw9-NrHG*ch~e(y1J^Vs-C1< zj%9@vgk1=$5fsG{6$7GZFbYP2Z3BzwDuOPeawwv>D++ky>VAK(UiWljcKeh6eBb^4 z@BjYqsyuPnUhjAK9X`!*UJdWu&v9bH%MVqm92-V(saDV7oR-o$DZT`F9zQiwsd%>%1d=pf;8*Kb0D7|j6>7RjW z|4z%VKn>-7sQw;<2g4uR{1;&l@t1A>K1b!{4zWBMs{iAl%AEiYfv3O&;9{G<%I2?y z(#NwLx9Krd|4o~I8Jtf1DtH+DpylnB_uBkNp!)wY)Hr?yWtTrfjdR+o@^*Wm`h5k| z_>O_nZx%cpo(|RjAe8=VpxPO;jG)?^fa>oOsQxa4YIif#JbxG-4{w9=gNLEYe-~3KAiT~CD4=TxZn&V(wz5UQW$HhtKpuYvNXcR=+M z+Vm7kkBgw}`);Um*Fm*^la1d3)&8AO{eKmz-h)u>eG97m_n`E70!rVX*z}j6>c0$S zx4nx$N5m>E!lWz;}bT1G1Por0X6Oq*!-IUPR(&K)p z{vU#B|1o$hdED z1Z?^fLf*Ri!p!&NHs+|XI`gfq#>l5&m@I@%Q?Duzh`jPMz z#AiXZbGGGj%k!Z6D_I6m{X|gpCZNW371TIBV)+RuyL=jIyxXAW`)g3+dlb6xamZHb zybR?RhyQ)v&hb$CoCMY1d?>xohO)y-n|{7cFF?)91yJLyL)E_$N{{zLjpHVp{&A@G z?y&jyKp7eMYp8lsUUohhN}r>k_QBUerJrJXCRF|ssPV0W(xV8~ z{x~%Dgz9GkO7DxH`neLS-t{(qD^&TrpxU|5@_wlFhoI^|0yUl|q3rT2D7{{Ss`qE8 za?@ty`W*z7e-xCxWUCe(ai3f0avP2b1jq}*F%l-CaCk^6Hs>94yErm zq1t&0s{V6O`^s-^e2?Sv^yyIT9Sv1}2GsaYgwk(5RQ-jPE1<@6K2$v)s=pAb{3SO1 zN+|!h7HYrvIOK?P?y`Io%D;aF_kz=UbN%;$>hDM>eP0V@$2m6rEU57gLfNqZ)qet| z*X1^TE!>Cr%}{#X3YCASjo$<1cMn4K^E8w`&%=|U^SZp=DNy>o398%xRJma&dljJU zUV+m4LMZ!PVbeE5mAeJX4tK!4;SQ+w9)f$q$87wEQ0whE%ROf1?H&U)&euWd({JNv zLFuy^YMdn~yF^fWTnyFE)o>qp1C$*;YI&PY-v(umuRx9CyHMxG({Nw-d#HMUwd^?| z*YlN7{mzD(-}zAGMxgqAJ5>D&+z+NU{X(emTnYDwH$vIvlTdno8mj(QsB-t(^hcoD ze;lg4pF-7p-tsq4_5TF-htp2X^ACWs+o4eTN5CFOTTCj%T6P!%I+h-FH?#KgUAl&w}cAK2$#o;Q??d zlz)vv>Fq;~Oeciu_bRvtd>`zAAAsurW00$sb0<{4--hbv8K{0=HeGimAo1xm7g!0ENQ0w4}Q2KqtrvDtO zz28CEr>8G(*R?#!az0f5i=gbZ!lsWxt($j3)o2Lz7z00BI=NhQ-ZicewXQAxK+Rib(=UW7cLkK5H$t`Zc__UefGYnm)VzEjO3x?ZA@EtK z`oD+L^MJW|y(6INxlsN%6KectST2KVe;w4kc{UzF*=HkEd)LC_;fEkcx^o}YIG%xO z@0U>JUWT&6KJ#+B9|4s=6RQ2wp!yqt+82hP>WxE{OQFVhDb#-Q9;otH!$aX_sP;bv z)&G~E%HIc7{sE}*egmrAM{WE`sCIq^xt2KFkbgq%MP7$2M}CI%BKrML4kv>8=JIcl zD~L0WgvdvbcOmWH?`>c&%6`~}-wq$Q;V0o2kqH~eZJfIiolP$C9Mb*`5Rh-Rf1j{{ zm6mUX4_-W8bzKwhjkv}z%3y@QhA0zsekbg%GpuK;9TM+ry zb%=aczkkf(++leSls)x3KZlv0iVe?)zd-6pfLw;0h~OS({k$KtRGsG$&F4eNp7h`T z-9+Fjq~9jQ@V}9ZknPC(5dB7T7$10o@WaSYk-cf_3-BQLQTQR`V&px@Nyx28_wOki zc^RH=!;e`05q=HX3%T8F4D^X9;W}2~tIV zgtUKaY#@cl+3;`R=aDxe8*JKb@Ob3EkXw-H$mft#5dB`vvD4puq?_wUSrYiEW4L_cZI*f9V2c^t*rTx z2@EGel-W?c-Y;gfyQ;3btNk?d5)+v44eJr9^}ODQH$lrIzLyloo!-$n4ym{{@HaRM z3UNJik58QirBdRjX+MDpFDm*acf`-KAS#m;hDMjJkUR6l*(aXhEQq|Ykp^VcYBa8T z&Vr;|uVMfaGptakXQb7$xaws=(OKvfE9Or*iR)3RE9e&EFiyG>`kjSwNQuPvDz%t_ z6O1=t!-e&+F+XtzdSy}93qyi&l*S>Z9*_l&VJDW+wq_DvS96 zwb0LkIC4iDHMP->t4Qt<*oSOQI>R6>3^c!lA|_f{ev)7y5;RmX^EayLh-s=Tq1G^e z+$?sB?GZZz*pDd~up^a6(x;8pQ$N95CxRr7Gz53TO9HQe3i7gndgd(hGSA7~)cmFK zI4pPxX$;7>aF=@x9LdI1cae|Nmi(xwbuL+{c(fLubOD5cO_$t#ZfUXF+u&#Vq=`e8#6z_Dc#)1wW2yz6jA3(@G3?fc~uON zNAhHbpJokAy9AS_{7vv#3rf~;H2q17iSI{lRlabJANh$FI_D%_Z5+)zq10LG2j%gs zAF`g82BnT7WRVjpcPi9zJIxQtX%?3gubPK2)6%#~a-3#HZ)aJx7PHE8xFyZeGFh7> zurdGJ55~+Our*=Uf)@r&%%$-zi%eI`B3wY#Fx;5O`dyY$sOSv(4N1Q<7%=YTUR17o zW#3tD+(&(N}VAuh&r<}D`$;uOQ?=Uf42PIH|LcxwT*Fw|8BY9OHc-|klR>0AJfTB@w22_D zE0b;4`pa-*Rd$NIV0f9kx?RJ`(>ihYoH~9^YBtVx)!wLVblA(r-J$lN@*+E1a8>3m z^3$Nql5z;+WaYX%jIh7a(}tNk=CoVwmtu!rIk3jtbZdSRuotif!v=}vdg!sWZLH~3 zlmD;wtN0AiG+W4wt9|yLqVH}9vhjY!SXeF=teee(bJfpC<*z*i@FSOnf)nBa{+L$} z*(>q_2Ze*5V z>Ws*CBURmWM&f$X%YG$x!1;~?=1EhEn8Vvm>ov`-8Bm^5uQ6O^X+&2ic7>75*B|zY z5pFIzRYn?7ah$W!blZqBZ)1K<(WH!e1!q*Njq`>8t4n|EKIn{&`>s8tbQW=9rp_og zq_n1M;F<^zUK53Eiq0CNh0YVUI>jVim`!%>r$wt(CX+ zJ8SLX?XHlEw_~ZZ&PyU`yv`4coFnq!{6aIsSvSsI!qxskv7n?Sur7#lcbW>BYf}=3 zW&;nM^W(VcvauLSCof4j!j0{Vx`nWAimvtoEN%s3lo!PkO~KDW|L zmk&q#u2X00$wK^UINvP$mX-R}`iT~EzuPmsa^sDYfU$p3`G4ZV`QP5$rcd%sHpf-5WG~#OJ zDQsG^bLv-|UM?7|Ej7~|brUR6$~)#=6qe$GslKG1<+bT^DmcUeXethJoY6h~EKZx1 z*0yGA8!fMBZE3Q5AD;cHTS{&e64;Cr!^;+M3MJH|Ye@X6yE- z6YF=zT3bT2pHP|6*0zKWYTQNHYM6|z%nnC#{`l#&`gP{a!;o>*cr% z1wY&IIhsT7iXSzc1@1&^vWz*rnyX#U3#*=Ut_BnO<-iWNtI??}-Q7aWW_`qS@-3u0 zWw5oiH~0|mV5w=8g8?43Mds1`x>@V?T0Ql4 zN#=prnZ&JTq8NK?duHaJsToMUEc7a|>=wA=L4gL0i3BYbW`_HJ!#dUw#q!=eAx_qg zxf0J=-rABS{SaJ2q)K zvc7hTDSL#zO>1T{# zv15}n$g{b^YokJU#@;MSGdHd6VY*{eyPj6C*wZS8-Ms*M_P6(C$al)2q0CnE31E(!PATN;BF*y8H%5ax3i| z^AK#>m*C=X$EIerwFN(_I4d(tck4jP zC%BweQ=$ zN`997-_P5=QoPfo{6Ftou0LU^HHk?(mmzZ(a+V}q9r6vjJKTQlvKe`iljyaJ-*XUE zf-yE{b4xMj=>#^qJ#$)@W|2RUr+0-lBLjT@@m;^!^uv53HiwudgvO-C9D z{+ICSvFR-F!vZHcPSCGK)O~g2La6IX>+bGUZ`V@0s;JGX>*g|b)5IHheq+01?OP}p zuTHt0j;i(*P2W{D8Wv)HTea+3X**puJLSzbzWZ2L-S!H$oeb;SrS=F8A@jL^fxai0 z3kA2kEn$Jx=2g5BTX#E|l+F#KoyfDjwK=~JS9C?mFLRUJ!Pc4xjo@qCkEm&nVXiN` zEWL9Yagr9a!lSIgO6G1+({5rsEO%->))S*|TygUSrcTVD@_9B_41N9AC(4k|rhL`M zJ-HCB=@kz>KmTTRb%( zUZv}+LGG^Xxatwa<{Z=VuDIPJ;i;2fK$#evKz-+jin)dGy3sD-wr{EWgv^!J z*DXV*DHoO96=_{*7C7G;7?HWgn(Id=#w{x-bNI8ou^b&Zts6@d_(^W+f*;LbLnpn- zh`kAhhgG(41n9Q9`)>~clNmKMC0orK#Jp?l3=IZF{(r_~(iK;UYQZr+pi?YA9`sF8 z-y+&uY`?xv=wn1X!5MFDpJ0!xn9mWOqpJDm2%G^wC@_&tY{>MQ>C=GmL_YEUFP-7$ AZU6uP literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/spyder_breakpoints/locale/hu/LC_MESSAGES/breakpoints.mo b/spyder_breakpoints/locale/hu/LC_MESSAGES/breakpoints.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..414053333e355e2f790949fd2d02209875cf9f82 GIT binary patch literal 893 zcmZva-D(p-6vs!cU#o&h^-AUFl|?7+27_VKh)qniG{vB4DI(}3dy-5tnO$ZlVshhC z_yD~uc-wjjK{J639mC?COx=o5m*GS(;?))TOA^jrV zCH*1YBwam|&D4)F`=J<0igKg-w#@i*}fas6E8lP9`(lX#x^ zZo!YlTNHPRWHCRkPUDPH?7}>gdAP?*q>GE3yAP`v6vHHz+NP|kP#9=0GaxkxrJySn z{wv$QOjmkXHP(@|GS;j{g#XKR8f6Ws-A`&)22<8F@c=uPZ%2F|O-dFac+J->UZop2 zNB%-s3?c6aPr3hu`vnN{VNiJJ=Y5|V`5XKs-Pq}U#jLL(bZ;zr$Xh5zv|x98x3=6D zttwd*-2yOdla{ci$uc^jHC|-}vC=Ed;^Dr&vOOQR5A85E&hG3&aOR^6U zLVx_>)t<*%vtu(mN)vkhc*wTEuEz67Q5j(*b%Ywav%`UE3!Tj!s{sN|Er=6ymeo<& g*^x!X-cE6d>D0>8`7%Q6vqc>ftt^j??R<10;$lhYnxUChalQCAys14YFyMCnyjDgjmJC7?5tDg z0)h)d;(!ov;gS=IN)H98mx6?}%84@v5bA{soDmnqf&bfG$4-Hfc7Ho>-n{pJZ+31S z+V`ozc&2#%2A{|C%N=-OM0X0YAAB2p7~BB&fgcq1kH9A|{{(ypyb2xwZ-UQ)J75X? z4ZIut1AGwt3%mzBaF-DGf(Jp~f4Ja_;8U2_LH2Kf?C*p3gMEisT-A2(tf|AlLmBUL5CZkahe}@MrKP%zp6!yy?>(Jm4@O_Z$-U9CfuY=sr@4yGZAHk#Gui#;DKa#Lc z2_6UMK=up3=fDk+<9q>fc|g`jY|rZC+IT#cLmUEGAJ@ixrtHxF~U= z2?;UDAdDR(iDtH)#T+f+aHTgWBn!oD@9d~9qfwU}2P;P-SuLL~ zUG@qGW9zbMs2w=iXUf%DX+_0I&tbK4ynI$!e^bfjbjun&lCSpHGQ;a@TKWA*g|0`o z+)G|7HFaW@_7;sD#B~`)*)*Q3&Em)4mAPY~JUS<PDoBHr`vWt{kD%I(iA}_ z#N{`^48|YGG4(0?`PN-OmOz%;gLFF_QGepP6`zoO#Mji9Xo_9`*JXnD!qm<)#Xp@@ z)k&OF+%}b!E}@qTC$YzCD)GdlC}65LyPNmiHk1NgTE&}rp4IGz-)8-vUN)$Ut;NYg Z(>nSWYU&2lHE5dnDA6LlPI2DqJkTwCo`+7OYZ}B*Ig5K*9_T>iWjMwshO$iCsox; zW)MX1=EX(4>_yhw61*r#1P_5BrwE=riGqT93F674`2VJRGNVaB_pht#d;Ytse?B(# zsla#|*9lxxw+V3yybkjC_;w-g2KT_bzky@A;f*)GvHCM0&<>3kn^mA$H6y>^>#s5y#D~?c>CZn@G|%mcn#z@e}IpG ze}Plr5!@aHOCZN5kn>N2@1xh3L9XL#G{yb{@P6<+ko)`*H(vh*n;^%D3cd$EjQL04z2Ilyv*0C=`}n?C{}num`QP9)cpSl5k7ba*&pRN; z{Sah5KLNR(OCZPl2IM||0y*yQVDU*Y%X{KJI0lx6;|bhZ(h_!GrtYnpuYjaY6cFtpG$b%4VUnVmX#!udl>v5~ZPX zijvHwnGPu-a z)UjJQU0?D=%_I$FEw!W$Rg+voFf&fnhBl+@wVvxFF|}Z0#d+0|4U~b0yyk)=je>V# z5T~Pz@<#^LN(_nfSxl07&h2=sMxm7?_Fj`t`7~3hzT#D0@+z}bo$+U8U#QGfDlqiUBO1Hi((c7- zZnr7pb|%}(+fgz?f~~V#YvX*?a;3DI#17?pJG~UyoVw^vr=isGJT*GfSmhQk?5ulp zV>=^b+fv3`iy=1p@@cNFUFmfdD}#!g-b&A>wAY4Q2v$yeR4vbz-u4QE#Q0Q8R8u>= zpDR~qN}JLmJ%kv zU1cfI5!x9Yl(q2cUVm&lp74>GT=a*5R502*Qfw4~HU@{LJNPz$z@bV9UpO2h`QPK? zDd&r2Z11oqBk6F)ny?!jSV>j~%CKiVI!dDg^UdqE1_#|R3B+K(Yh+6XkWu#s2O+$1 z*vEY?_b1yXM2Et=lJIkIC|f&}Fkw%s(^37rE0%{^nZxGin(|W+U^fSYubPC~h5}An zY++lmQ=}CHbdDNU$0(|s1td{O;ljU%{D;6z&@L>b?Q@d+Cxp4Su)ZNX{7`FMVIeFO w5-Srk=)gxb&^J{lwp4rU1+lxVX{g%zMl}>onn Date: Sun, 14 May 2017 20:18:59 -0400 Subject: [PATCH 3/7] Edited plugins, started on main --- spyder/config/base.py | 2 +- spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po | 69 +++++++++++-------- .../locale/hu/LC_MESSAGES/breakpoints.po | 4 +- .../locale/hu/LC_MESSAGES/profiler.po | 39 ++++++----- spyder_pylint/locale/hu/LC_MESSAGES/pylint.po | 20 +++--- 5 files changed, 72 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/spyder/config/base.py b/spyder/config/base.py index 5cfb5581d5d..41ceb19aa46 100644 --- a/spyder/config/base.py +++ b/spyder/config/base.py @@ -229,7 +229,7 @@ def get_image_path(name, default="not_found.png"): LANGUAGE_CODES = {'en': u'English', 'fr': u'Français', 'es': u'Español', - 'hu': u'Hungarian', + 'hu': u'Magyar', 'pt_BR': u'Português', 'ru': u'Русский', 'ja': u'日本語' diff --git a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po index 31ccf8e680a..f7560d5883b 100644 --- a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Modulnevek frissítése" #: spyder/app/mainwindow.py:657 msgid "Refresh list of module names available in PYTHONPATH" -msgstr "" +msgstr "felfrissíti a PYTHONPATH-on levő modul neveket" #: spyder/app/mainwindow.py:660 msgid "Reset Spyder to factory defaults" @@ -194,6 +194,8 @@ msgid "" "Show and edit current user environment variables in Windows registry (i.e. " "for all sessions)" msgstr "" +"Mutatni és szerkeszteni jelenlegi használó Windows kornyezetet" +"(minden szakaszra)" #: spyder/app/mainwindow.py:676 spyder/app/mainwindow.py:1089 msgid "External Tools" @@ -225,11 +227,11 @@ msgstr "guiqwt példák" #: spyder/app/mainwindow.py:735 msgid "Sift" -msgstr "" +msgstr "Sift" #: spyder/app/mainwindow.py:745 msgid "ViTables" -msgstr "" +msgstr "ViTables" #: spyder/app/mainwindow.py:759 msgid "Fullscreen mode" @@ -251,6 +253,15 @@ msgid "" "Please don't use it to run your code\n" "\n" msgstr "" +"Spyder belső konzol" +"\n" +"Ez a konzol belső applikaciói hibák" +"jegyzésére és Syder belső vizsgálására" +"használ. Parancsok:" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" +"\n" +"Kérjük ne futtassa saját kódját\n" +"\n" #: spyder/app/mainwindow.py:797 msgid "Loading help..." @@ -259,7 +270,7 @@ msgstr "Segítség betöltése..." #: spyder/app/mainwindow.py:804 #, fuzzy msgid "Loading outline explorer..." -msgstr "&Outline" +msgstr "Outline felfedező betöltése..." #: spyder/app/mainwindow.py:812 msgid "Loading editor..." @@ -285,12 +296,12 @@ msgstr "Újraindítás" #: spyder/app/mainwindow.py:843 #, fuzzy msgid "Loading file explorer..." -msgstr "X fájlböngésző" +msgstr "Fájlböngésző betöltése..." #: spyder/app/mainwindow.py:850 #, fuzzy msgid "Loading history plugin..." -msgstr "Netscape-bővítmény betöltése: %1" +msgstr "Előzmény alkatrész betöltése..." #: spyder/app/mainwindow.py:861 #, fuzzy @@ -300,27 +311,27 @@ msgstr "Segítség betöltése..." #: spyder/app/mainwindow.py:866 #, fuzzy msgid "Loading project explorer..." -msgstr "Betöltés…" +msgstr "Projectböngésző betöltése..." #: spyder/app/mainwindow.py:873 #, fuzzy msgid "Loading external console..." -msgstr "Külső" +msgstr "Külső konsozl betöltése..." #: spyder/app/mainwindow.py:879 #, fuzzy msgid "Loading namespace browser..." -msgstr "Névtér" +msgstr "Névtérböngésző betöltése..." #: spyder/app/mainwindow.py:886 #, fuzzy msgid "Loading IPython console..." -msgstr "Betöltés…" +msgstr "IPYthon konzol betöltése..." #: spyder/app/mainwindow.py:891 #, fuzzy msgid "Setting up main window..." -msgstr "(a főablakban)" +msgstr "Főablak indít" #: spyder/app/mainwindow.py:894 msgid "Dependencies..." @@ -342,17 +353,17 @@ msgstr "Frissítések ellenőrzése" #: spyder/app/mainwindow.py:928 #, fuzzy msgid "Spyder documentation" -msgstr "Üdv a Spyderben!" +msgstr "Spyder dokumentáció" #: spyder/app/mainwindow.py:936 #, fuzzy msgid "Spyder tutorial" -msgstr "Üdv a Spyderben!" +msgstr "Spyderben oktató" #: spyder/app/mainwindow.py:943 #, fuzzy msgid "Interactive tours" -msgstr "Tours" +msgstr "Párbeszédes túra" #: spyder/app/mainwindow.py:968 msgid "Python documentation" @@ -361,39 +372,37 @@ msgstr "Python-dokumentáció" #: spyder/app/mainwindow.py:974 #, fuzzy msgid "IPython documentation" -msgstr "_Dokumentáció..." +msgstr "IPython Dokumentáció" #: spyder/app/mainwindow.py:975 #, fuzzy msgid "Intro to IPython" -msgstr "A bevezető animáció kihagyása" +msgstr "IPython bevezető" #: spyder/app/mainwindow.py:977 #, fuzzy msgid "Quick reference" -msgstr "Gyors" +msgstr "Gyors referencia" #: spyder/app/mainwindow.py:979 #, fuzzy msgid "Console help" -msgstr "Terminálban:" +msgstr "Terminál segítség" #: spyder/app/mainwindow.py:1009 #, fuzzy msgid "Installed Python modules" -msgstr "MODULOK" +msgstr "Telepített modulok" #: spyder/app/mainwindow.py:1013 #, fuzzy msgid "Online documentation" -msgstr "" -"KATTINTS IDE az online dokumentáció megtekintéséhez" +msgstr "online dokumentáció" #: spyder/app/mainwindow.py:1025 #, fuzzy msgid "Qt documentation" -msgstr "Dokumentáció..." +msgstr "Qt Dokumentáció..." #: spyder/app/mainwindow.py:1031 #, fuzzy @@ -403,7 +412,7 @@ msgstr "%sról" #: spyder/app/mainwindow.py:1055 #, fuzzy msgid "Panes" -msgstr "A nézet felosztása két panelre" +msgstr "Lapok" #: spyder/app/mainwindow.py:1057 msgid "Toolbars" @@ -412,13 +421,13 @@ msgstr "Eszköztárak" #: spyder/app/mainwindow.py:1058 #, fuzzy msgid "Window layouts" -msgstr "Kiosztások" +msgstr "Ablak kirendezés" #: spyder/app/mainwindow.py:1067 spyder/app/mainwindow.py:1874 #: spyder/app/mainwindow.py:1875 #, fuzzy msgid "Show toolbars" -msgstr "&Eszköztárak" +msgstr "Eszköztárak mutatni" #: spyder/app/mainwindow.py:1082 #, fuzzy @@ -450,22 +459,22 @@ msgstr "" #: spyder/app/mainwindow.py:1721 #, fuzzy msgid "Spyder Default Layout" -msgstr "Üdv a Spyderben!" +msgstr "Spyder alap kirendezés" #: spyder/app/mainwindow.py:1739 #, fuzzy msgid "Save current layout" -msgstr "A jelenlegi elmentése…" +msgstr "A jelenlegi kirendezés mentése…" #: spyder/app/mainwindow.py:1743 #, fuzzy msgid "Layout preferences" -msgstr "Mint a _beállításokban" +msgstr "Kirendezás beállítása" #: spyder/app/mainwindow.py:1747 #, fuzzy msgid "Reset to spyder default" -msgstr "Alapértelmezett beállítások visszaállítása" +msgstr "Vissza a spyder alapra" #: spyder/app/mainwindow.py:1767 spyder/app/mainwindow.py:1789 #: spyder/app/mainwindow.py:1852 spyder/app/mainwindow.py:2642 diff --git a/spyder_breakpoints/locale/hu/LC_MESSAGES/breakpoints.po b/spyder_breakpoints/locale/hu/LC_MESSAGES/breakpoints.po index b367dd24a7c..24e26356ebf 100644 --- a/spyder_breakpoints/locale/hu/LC_MESSAGES/breakpoints.po +++ b/spyder_breakpoints/locale/hu/LC_MESSAGES/breakpoints.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" -"Last-Translator: Barcza Károly \n" +"Last-Translator: Martin Durant \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: hu_HU\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Vonal" #: spyder_breakpoints/widgets/breakpointsgui.py:180 msgid "Clear breakpoints in all files" -msgstr "A töréspontok törlése minden fájlban" +msgstr "Töröl töréspontot minden fájlban" #: spyder_breakpoints/widgets/breakpointsgui.py:201 msgid "Clear this breakpoint" diff --git a/spyder_profiler/locale/hu/LC_MESSAGES/profiler.po b/spyder_profiler/locale/hu/LC_MESSAGES/profiler.po index a1813514786..25ac626ede8 100644 --- a/spyder_profiler/locale/hu/LC_MESSAGES/profiler.po +++ b/spyder_profiler/locale/hu/LC_MESSAGES/profiler.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" -"Last-Translator: Barcza Károly \n" +"Last-Translator: Martin Durant \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: hu_HU\n" @@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "Eredmények" msgid "" "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" -msgstr "" +msgstr "Profilozó (python profile/cProfile kimenetei) eredményeket" +"ide tárolni" #: spyder_profiler/profiler.py:75 msgid "Profiler" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Profilozó" #: spyder_profiler/profiler.py:104 spyder_profiler/widgets/profilergui.py:81 msgid "Profile" -msgstr "Profilom" +msgstr "Profilozni" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:82 msgid "Run profiler" @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "A profilozó futtatása" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:87 msgid "Stop" -msgstr "Megállítás" +msgstr "Megáll" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:88 msgid "Stop current profiling" @@ -58,15 +59,15 @@ msgstr "Kimenet" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:104 msgid "Show program's output" -msgstr "" +msgstr "A program kimenetét mutatni" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:113 msgid "Collapse one level up" -msgstr "" +msgstr "Egy szintet felfelé összeomlít" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:118 msgid "Expand one level down" -msgstr "" +msgstr "Egy szintet lefelé terjeszt" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:121 msgid "Save data" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Kérjük telepítse" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:172 msgid "the Python profiler modules" -msgstr "" +msgstr "python profilozó modulok" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:179 msgid "Save profiler result" @@ -124,19 +125,19 @@ msgstr "Profilozás, kérlek várj..." #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:295 msgid "Error" -msgstr "Error" +msgstr "Hiba" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:296 msgid "Process failed to start" -msgstr "" +msgstr "Folyamat inditás nem sikerült" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:343 msgid "Sorting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Adat rendezés, kérem várjon" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:389 msgid "Function/Module" -msgstr "Művelet/Modul" +msgstr "Funkció/Modul" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:389 msgid "Total Time" @@ -157,28 +158,28 @@ msgstr "Helyi idő" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:391 msgid "File:line" -msgstr "" +msgstr "Fájl:vonal" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:565 msgid "Function or module name" -msgstr "Művelet vagy modul neve" +msgstr "Funkció vagy modul neve" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:569 msgid "Time in function (including sub-functions)" -msgstr "" +msgstr "Idő funkcióban (alfunckiókat beleszámítva)" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:578 msgid "Local time in function (not in sub-functions)" -msgstr "" +msgstr "Helyi idő funckióban (nem alfuncióban)" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:588 msgid "Total number of calls (including recursion)" -msgstr "" +msgstr "Teljes hívás száma (rekurzió beleszámítva)" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:598 msgid "File:line where function is defined" -msgstr "" +msgstr "Fájl:vonal ahol megértelmez funkciót" #: spyder_profiler/widgets/profilergui.py:603 msgid "recursion" -msgstr "" +msgstr "rekurzió" diff --git a/spyder_pylint/locale/hu/LC_MESSAGES/pylint.po b/spyder_pylint/locale/hu/LC_MESSAGES/pylint.po index 1039e32d0c8..44a09298cc6 100644 --- a/spyder_pylint/locale/hu/LC_MESSAGES/pylint.po +++ b/spyder_pylint/locale/hu/LC_MESSAGES/pylint.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" -"Last-Translator: Barcza Károly \n" +"Last-Translator: Martin Durant \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: hu_HU\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Beállítások" #: spyder_pylint/pylint.py:36 msgid "Save file before analyzing it" -msgstr "Mentés mielőtt csináljuk az elemzést" +msgstr "Menteni elemzés előtt" #: spyder_pylint/pylint.py:39 spyder_pylint/pylint.py:160 msgid "History" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Előzmények" #: spyder_pylint/pylint.py:40 msgid "The following option will be applied at next startup." -msgstr "" +msgstr "Következő " #: spyder_pylint/pylint.py:43 msgid "History: " @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Eredmények" #: spyder_pylint/pylint.py:48 msgid "Results are stored here:" -msgstr "Az eredmények tárolva lettek itt:" +msgstr "Az eredmények itt tárolva:" #: spyder_pylint/pylint.py:98 spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:83 msgid "Static code analysis" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Figyelem" #: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:363 #: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:391 msgid "Error" -msgstr "Error" +msgstr "Hiba" #: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:206 msgid "Analyze" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Teljes kimenet" #: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:260 msgid "Pylint script was not found. Please add \"%s\" to PATH." -msgstr "" +msgstr "Pylint script nem találva. Kérem hozzáadni \"%s\"-ot a PATH-hoz" #: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:263 msgid "Please install pylint:" @@ -139,19 +139,19 @@ msgstr "Pylint kimenet" #: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:364 msgid "Process failed to start" -msgstr "A folyamat indítása sikertelen" +msgstr "A folyamat indítása nem sikerült" #: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:465 msgid "Source code has not been rated yet." -msgstr "" +msgstr "Forráskód még nem becsülve" #: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:471 msgid "Analysis did not succeed (see output for more details)." -msgstr "" +msgstr "Elemzés nem sikerült (részletekért lássa a kimenetet)" #: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:484 msgid "Global evaluation:" -msgstr "" +msgstr "Általános értékalés" #: spyder_pylint/widgets/pylintgui.py:488 msgid "previous run:" From a210035f2b9ceb5000b6f948591b9257fa55ab5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Durant Date: Sat, 20 May 2017 17:06:16 -0400 Subject: [PATCH 4/7] Phase 7 --- spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po | 223 +++++++++++++------------ 1 file changed, 117 insertions(+), 106 deletions(-) diff --git a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po index f7560d5883b..0f88bf61686 100644 --- a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -464,12 +464,12 @@ msgstr "Spyder alap kirendezés" #: spyder/app/mainwindow.py:1739 #, fuzzy msgid "Save current layout" -msgstr "A jelenlegi kirendezés mentése…" +msgstr "A jelenlegi kirendezés mentése" #: spyder/app/mainwindow.py:1743 #, fuzzy msgid "Layout preferences" -msgstr "Kirendezás beállítása" +msgstr "Kirendezés beállítása" #: spyder/app/mainwindow.py:1747 #, fuzzy @@ -495,6 +495,8 @@ msgid "" "position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Ablak kirendezetet vissza az alapra: ablak helyzet, nagyság változandó." +"Folytatni?" #: spyder/app/mainwindow.py:1790 msgid "" @@ -502,10 +504,12 @@ msgid "" "overwritten. Do you want to " "continue?" msgstr "" +"Kirendezés %s át lesz írva." +"Folytatni?" #: spyder/app/mainwindow.py:1853 msgid "Quick switch layout #%s has not yet been defined." -msgstr "" +msgstr "Kirendezés gyorsváltó #%s nincs definálva" #: spyder/app/mainwindow.py:1871 spyder/app/mainwindow.py:1872 msgid "Hide toolbars" @@ -514,17 +518,17 @@ msgstr "Eszköztárak elrejtése" #: spyder/app/mainwindow.py:2171 spyder/app/mainwindow.py:2172 #, fuzzy msgid "Maximize current pane" -msgstr "maximalizálás" +msgstr "Tábla maximalizálás" #: spyder/app/mainwindow.py:2175 #, fuzzy msgid "Restore current pane" -msgstr "az aktuális munkakönyvtár helyreállítása sikertelen" +msgstr "Tábla helyreállítása" #: spyder/app/mainwindow.py:2176 #, fuzzy msgid "Restore pane to its original size" -msgstr "Megjelenítés az eredeti méretben kö&zépső kattintásra" +msgstr "Táblát méretre" #: spyder/app/mainwindow.py:2260 msgid "About %s" @@ -539,13 +543,14 @@ msgstr "Futtatás" #: spyder/app/mainwindow.py:2388 msgid "Running an external system terminal is not supported on platform %s." -msgstr "" +msgstr "Külső terminál futtatása %s-en nem lehet" #: spyder/app/mainwindow.py:2643 msgid "" "Spyder will restart and reset to default settings:

Do you want to " "continue?" -msgstr "" +msgstr "Spyder-t indítani eredeti beállításokkal." +"Folytatni?" #: spyder/app/mainwindow.py:2740 spyder/widgets/helperwidgets.py:250 msgid "Spyder updates" @@ -563,44 +568,49 @@ msgid "" "new version.

If you are not sure how to proceed to update Spyder " "please refer to our
Installation instructions." msgstr "" - +"Spyder %s kapható!

Kérjük használja csomag menedzserjét " +"vagy fáradjon a Kiadás oldalra. " +"

További tájékozatatásÉ Installation." #: spyder/app/mainwindow.py:2773 #, fuzzy msgid "Spyder is up to date." -msgstr "A csomagok naprakészek" +msgstr "Spyder a legőjabb" #: spyder/app/restart.py:133 msgid "" "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." msgstr "" +"Spydert leállítani nem sikerült" +"Újakezdés elmaradt." #: spyder/app/restart.py:135 msgid "" "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." -msgstr "" +msgstr "Viszzaállítas eredeti beállításokra nem sikerült" +"Újakezdés elmaradt." #: spyder/app/restart.py:137 msgid "" "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." -msgstr "" +msgstr "Újakezdés nem sikerült" #: spyder/app/restart.py:139 #, fuzzy msgid "Spyder exit error" -msgstr "Üdv a Spyderben!" +msgstr "Spyder kilépési hiba" #: spyder/app/restart.py:140 #, fuzzy msgid "Spyder reset error" -msgstr "Üdv a Spyderben!" +msgstr "Spyder visszállítás hiba" #: spyder/app/restart.py:141 #, fuzzy msgid "Spyder restart error" -msgstr "Üdv a Spyderben!" +msgstr "Spyderben újrakezdés hiba" #: spyder/app/restart.py:165 msgid "Closing Spyder" @@ -609,7 +619,7 @@ msgstr "Spyder bezárása" #: spyder/app/restart.py:239 #, fuzzy msgid "Resetting Spyder to defaults" -msgstr "Ala&pértelmezés" +msgstr "Spyder visszaállítás alapra" #: spyder/app/restart.py:271 msgid "Restarting" @@ -662,7 +672,7 @@ msgstr "" #: spyder/app/tour.py:167 #, fuzzy msgid "The Variable Explorer" -msgstr "Változó" +msgstr "Változóböngésző" #: spyder/app/tour.py:168 msgid "" @@ -705,7 +715,7 @@ msgstr "" #: spyder/app/tour.py:206 #, fuzzy msgid "The File Explorer" -msgstr "X fájlböngésző" +msgstr "Fájlböngésző" #: spyder/app/tour.py:207 msgid "" @@ -719,12 +729,12 @@ msgstr "" #: spyder/app/tour.py:217 #, fuzzy msgid "The History Log" -msgstr "N&apló..." +msgstr "Előzmények" #: spyder/app/tour.py:218 msgid "" "This pane records all commands introduced in the Python and IPython consoles." -msgstr "" +msgstr "Ez a tábla minden konzol parancsot megjegyez" #: spyder/app/tour.py:266 msgid "Spyder is an interactive development environment based on bla" @@ -742,92 +752,93 @@ msgstr "" #: spyder/app/tour.py:276 #, fuzzy msgid "Introduction tour" -msgstr "Bevezető:" +msgstr "Bevezető túra" #: spyder/app/tour.py:277 #, fuzzy msgid "New features in version 3.0" -msgstr "WPS Office új sajátosságai" +msgstr "3.0 újdonságai" #: spyder/app/tour.py:571 spyder/plugins/ipythonconsole.py:432 #, fuzzy msgid "Run code" -msgstr "&Futtatás" +msgstr "Kód Futtatás" #: spyder/app/tour.py:846 #, fuzzy msgid "Go to step: " -msgstr "Visszalépés eggyel" +msgstr "Lépéshez: " #: spyder/config/base.py:254 msgid "" "Update LANGUAGE_CODES (inside config/base.py) if a new translation has been " "added to Spyder" msgstr "" +"Ha új nyelvet adot spyderben, frissítse LANGUAGE_CODES-ot (config/base.py)" #: spyder/config/ipython.py:23 #, fuzzy msgid "Integrate the IPython console" -msgstr "Terminálban:" +msgstr "IPython konzol integráció" #: spyder/config/ipython.py:25 msgid "Manipulate Jupyter notebooks on the Editor" -msgstr "" +msgstr "Jupyter jegyzetkönyv manipuláció" #: spyder/config/utils.py:24 #, fuzzy msgid "Python files" -msgstr "*.py|Python-fájlok (*.py *.pyw)" +msgstr "Python-fájlok" #: spyder/config/utils.py:25 #, fuzzy msgid "Cython/Pyrex files" -msgstr "Nincsenek fájlok." +msgstr "Cython/Pyrex fájlok." #: spyder/config/utils.py:26 #, fuzzy msgid "C files" -msgstr "C" +msgstr "C fájlok" #: spyder/config/utils.py:27 #, fuzzy msgid "C++ files" -msgstr "C" +msgstr "C++ fájlok" #: spyder/config/utils.py:28 #, fuzzy msgid "OpenCL files" -msgstr "Nincsenek fájlok." +msgstr "OpenCL fájlok." #: spyder/config/utils.py:29 #, fuzzy msgid "Fortran files" -msgstr "Fortran" +msgstr "Fortran fájlok" #: spyder/config/utils.py:30 #, fuzzy msgid "IDL files" -msgstr "*.idl|IDL-fájlok (*.idl)" +msgstr "IDL-fájlok" #: spyder/config/utils.py:31 #, fuzzy msgid "MATLAB files" -msgstr "Matlab" +msgstr "Matlab fájlok" #: spyder/config/utils.py:32 #, fuzzy msgid "Julia files" -msgstr "Julia" +msgstr "Julia fájlok" #: spyder/config/utils.py:33 #, fuzzy msgid "Yaml files" -msgstr "YAML" +msgstr "YAML fájlok" #: spyder/config/utils.py:34 #, fuzzy msgid "Patch and diff files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Patch fájlok" +msgstr "Patch-diff fájlok" #: spyder/config/utils.py:35 #, fuzzy @@ -842,24 +853,22 @@ msgstr "Szövegfájlok" #: spyder/config/utils.py:37 #, fuzzy msgid "reStructuredText files" -msgstr "Nincsenek fájlok." +msgstr "reST fájlok." #: spyder/config/utils.py:38 #, fuzzy msgid "gettext files" -msgstr "" -"Az alább megdott nevet és email címet csak a GNU gettext fájlok\n" -"fejlécében a Last-Translator beállításához használjuk." +msgstr "gettext fájlok" #: spyder/config/utils.py:39 #, fuzzy msgid "NSIS files" -msgstr "Nincsenek fájlok." +msgstr "NSIS fájlok." #: spyder/config/utils.py:40 #, fuzzy msgid "Web page files" -msgstr "Single Web Page Files(*.mht; *.mhtml)" +msgstr "weboldal fájlok" #: spyder/config/utils.py:41 #, fuzzy @@ -869,21 +878,21 @@ msgstr "XML Fájlok" #: spyder/config/utils.py:42 #, fuzzy msgid "Javascript files" -msgstr "&Javascript" +msgstr "Javascript fájlok" #: spyder/config/utils.py:43 #, fuzzy msgid "Json files" -msgstr "JSON" +msgstr "JSON fájlok" #: spyder/config/utils.py:44 msgid "IPython notebooks" -msgstr "" +msgstr "IPython jegyzetkönyvek" #: spyder/config/utils.py:45 #, fuzzy msgid "Enaml files" -msgstr "Nincsenek fájlok." +msgstr "Enaml fájlok." #: spyder/config/utils.py:46 msgid "Configuration files" @@ -896,7 +905,7 @@ msgstr "Az összes fájl" #: spyder/config/utils.py:122 #, fuzzy msgid "Supported text files" -msgstr "Minden támogatott fájltípus" +msgstr "Támogatott szövegfájltípus" #: spyder/plugins/__init__.py:508 spyder/plugins/editor.py:97 #: spyder/plugins/editor.py:544 spyder/plugins/editor.py:1769 @@ -931,7 +940,7 @@ msgstr "Válassza ki a könyvtárat" #: spyder/plugins/configdialog.py:521 #, fuzzy msgid "Invalid file path" -msgstr "Érvénytelen útvonal" +msgstr "Érvénytelen irányító" #: spyder/plugins/configdialog.py:524 spyder/plugins/configdialog.py:541 #, fuzzy @@ -941,7 +950,7 @@ msgstr "Fájl kiválasztása" #: spyder/plugins/configdialog.py:540 #, fuzzy msgid "All files (*)" -msgstr "*.*|Minden fájl" +msgstr "Minden fájl (*)" #: spyder/plugins/configdialog.py:613 spyder/widgets/formlayout.py:215 msgid "Bold" @@ -954,12 +963,12 @@ msgstr "Dőlt" #: spyder/plugins/configdialog.py:670 #, fuzzy msgid "Font: " -msgstr "_Betűkészlet:" +msgstr "Betűkészlet:" #: spyder/plugins/configdialog.py:676 #, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Mér_et:" +msgstr "Méret:" #: spyder/plugins/configdialog.py:695 msgid "Font style" @@ -967,16 +976,16 @@ msgstr "Betűstílus" #: spyder/plugins/configdialog.py:772 msgid "Spyder needs to restart to change the following setting:" -msgstr "" +msgstr "Spyder újraindul ezek a beállítások miatt" #: spyder/plugins/configdialog.py:775 msgid "Spyder needs to restart to change the following settings:" -msgstr "" +msgstr "Spyder újraindul ezek a beállítások miatt" #: spyder/plugins/configdialog.py:777 #, fuzzy msgid "Do you wish to restart now?" -msgstr "A kvíz újra fog kezdődni, biztosan ezt szeretné?" +msgstr "Most újra kezdődni?" #: spyder/plugins/configdialog.py:783 msgid "Information" @@ -1001,6 +1010,8 @@ msgid "" "Set this to open external
Python files in an already running instance " "(Requires a restart)" msgstr "" +"Külső Pytho fájlokat futó példányban nyitni" +"(muszáj újraindítani)" #: spyder/plugins/configdialog.py:815 #, fuzzy @@ -1009,7 +1020,7 @@ msgstr " Kilépés..." #: spyder/plugins/configdialog.py:816 msgid "Pop up internal console when internal errors appear" -msgstr "" +msgstr "Mutatni belső konzólt belső hiba helyzetben" #: spyder/plugins/configdialog.py:836 spyder/plugins/editor.py:106 #: spyder/plugins/externalconsole.py:57 spyder/plugins/ipythonconsole.py:274 @@ -1020,7 +1031,7 @@ msgstr "Csatoló" #: spyder/plugins/configdialog.py:844 #, fuzzy msgid "Qt windows style" -msgstr "Nincs ablak" +msgstr "Qt ablak stílus" #: spyder/plugins/configdialog.py:850 #, fuzzy @@ -1029,41 +1040,41 @@ msgstr "Ikontéma" #: spyder/plugins/configdialog.py:854 msgid "Vertical title bars in panes" -msgstr "" +msgstr "Függőleges tábla címerek" #: spyder/plugins/configdialog.py:856 #, fuzzy msgid "Vertical tabs in panes" -msgstr "&Fülek" +msgstr "Fügőleges tábla címkék" #: spyder/plugins/configdialog.py:858 #, fuzzy msgid "Animated toolbars and panes" -msgstr "Eszköztárak" +msgstr "Eszköztár animáció" #: spyder/plugins/configdialog.py:860 #, fuzzy msgid "Tear off menus" -msgstr "leválasztható menüelem" +msgstr "Tépendő menüelem" #: spyder/plugins/configdialog.py:861 msgid "Set this to detach any
menu from the main window" -msgstr "" +msgstr "Bármelyik főablaki menüelemet letépendővé" #: spyder/plugins/configdialog.py:863 #, fuzzy msgid "Enable high DPI scaling" -msgstr "1200 DPI jó minőségű" +msgstr "Magas DPI megengedni" #: spyder/plugins/configdialog.py:865 #, fuzzy msgid "Set this for high DPI displays" -msgstr "1200 DPI jó minőségű" +msgstr "Magas DPI ernyő" #: spyder/plugins/configdialog.py:866 #, fuzzy msgid "Custom margin for panes:" -msgstr "A nézet felosztása két panelre" +msgstr "Táblák saját pereme:" #: spyder/plugins/configdialog.py:868 msgid "pixels" @@ -1072,17 +1083,17 @@ msgstr "pixelek" #: spyder/plugins/configdialog.py:897 #, fuzzy msgid "Status bar" -msgstr "&Status Bar" +msgstr "Status Bar" #: spyder/plugins/configdialog.py:898 #, fuzzy msgid "Show status bar" -msgstr "Állapot&sor megjelenítése" +msgstr "Állapotot mutatni" #: spyder/plugins/configdialog.py:900 #, fuzzy msgid "Show memory usage every" -msgstr "A memóriahasználat minimalizálása" +msgstr "A memóriahasználat mutatni minden" #: spyder/plugins/configdialog.py:902 spyder/plugins/configdialog.py:911 #: spyder/plugins/editor.py:132 spyder/plugins/editor.py:260 @@ -1093,17 +1104,17 @@ msgstr " ms" #: spyder/plugins/configdialog.py:909 #, fuzzy msgid "Show CPU usage every" -msgstr "CPU használat invertálása" +msgstr "CPU használat minden" #: spyder/plugins/configdialog.py:944 #, fuzzy msgid "Plain text font" -msgstr "Plain &Text" +msgstr "Sima Text" #: spyder/plugins/configdialog.py:950 #, fuzzy msgid "Rich text font" -msgstr "&Rich Text" +msgstr "Gazdag Text" #: spyder/plugins/configdialog.py:953 msgid "Fonts" @@ -1111,7 +1122,7 @@ msgstr "Betűk" #: spyder/plugins/configdialog.py:967 msgid "Appearance" -msgstr "megjelenés" +msgstr "Nézet" #: spyder/plugins/configdialog.py:969 spyder/plugins/ipythonconsole.py:565 msgid "Advanced Settings" @@ -1126,7 +1137,7 @@ msgid "" "Here you can select the color scheme used in the Editor and all other Spyder " "plugins.

You can also edit the color schemes provided by Spyder or " "create your own ones by using the options provided below.
" -msgstr "" +msgstr "Színezések" #: spyder/plugins/configdialog.py:1023 #, fuzzy @@ -1153,7 +1164,7 @@ msgstr "Alaphelyzetbe" #: spyder/plugins/configdialog.py:1035 #, fuzzy msgid "Scheme:" -msgstr "&Színséma" +msgstr "Színséma" #: spyder/plugins/configdialog.py:1066 #, fuzzy @@ -1190,7 +1201,7 @@ msgstr "Színösszeállítás-szerkesztő" #: spyder/plugins/console.py:109 #, fuzzy msgid "Internal console" -msgstr "Belső" +msgstr "Belső konzol" #: spyder/plugins/console.py:139 spyder/plugins/externalconsole.py:751 msgid "&Run..." @@ -1207,38 +1218,38 @@ msgstr "Környezeti változók" #: spyder/plugins/console.py:146 msgid "Show and edit environment variables (for current session)" -msgstr "" +msgstr "Mutatni-szerkeszteni környezet változókat (jelen szakaszra)" #: spyder/plugins/console.py:150 #, fuzzy msgid "Show sys.path contents..." -msgstr "A jelentés tartalmának &megjelenítése" +msgstr "sys.path tartalom" #: spyder/plugins/console.py:152 #, fuzzy msgid "Show (read-only) sys.path" -msgstr "&Read-only" +msgstr "sys.path mutatni (olvasandó)" #: spyder/plugins/console.py:155 #, fuzzy msgid "Buffer..." -msgstr "Tár_oló" +msgstr "Tároló" #: spyder/plugins/console.py:156 spyder/plugins/externalconsole.py:75 #: spyder/plugins/history.py:43 #, fuzzy msgid "Set maximum line count" -msgstr "érvénytelen sorszám: %s" +msgstr "Maximum sorszám: %s" #: spyder/plugins/console.py:159 #, fuzzy msgid "External editor path..." -msgstr "A külső szö&vegszerkesztő elérési útja" +msgstr "A külső szövegszerkesztő elérési útja" #: spyder/plugins/console.py:160 #, fuzzy msgid "Set external editor executable path" -msgstr "A külső szö&vegszerkesztő elérési útja" +msgstr "A külső szövegszerkesztő elérési útja" #: spyder/plugins/console.py:163 spyder/plugins/editor.py:138 #: spyder/plugins/externalconsole.py:76 spyder/plugins/help.py:157 @@ -1264,12 +1275,12 @@ msgstr "Kódkiegészítés" #: spyder/plugins/externalconsole.py:119 #, fuzzy msgid "Enter key selects completion" -msgstr "Adja meg a kulcs méretét!" +msgstr "Kódkiegészítés választás " #: spyder/plugins/console.py:179 #, fuzzy msgid "Internal console settings" -msgstr "Az egyenkénti megjegyzés beállításainak megjelenítése" +msgstr "Belső konzol beállítása" #: spyder/plugins/console.py:232 spyder/plugins/externalconsole.py:926 #, fuzzy @@ -1280,16 +1291,16 @@ msgstr "Egy Python script futtatása" #: spyder/plugins/externalconsole.py:927 spyder/widgets/explorer.py:727 #, fuzzy msgid "Python scripts" -msgstr "Szkriptek" +msgstr "Scriptek" #: spyder/plugins/console.py:278 msgid "Buffer" -msgstr "Puffer" +msgstr "Tároló" #: spyder/plugins/console.py:279 #, fuzzy msgid "Maximum line count" -msgstr "érvénytelen sorszám: %s" +msgstr "Maximum sorszám: %s" #: spyder/plugins/console.py:289 #, fuzzy @@ -1299,21 +1310,21 @@ msgstr "Külső szövegszerkesztő" #: spyder/plugins/console.py:290 #, fuzzy msgid "External editor executable path:" -msgstr "A külső szö&vegszerkesztő elérési útja" +msgstr "A külső szövegszerkesztő elérési útja" #: spyder/plugins/editor.py:103 #, fuzzy msgid "Edit template for new modules" -msgstr "Új sablon..." +msgstr "Új modul sablon..." #: spyder/plugins/editor.py:108 msgid "Sort files according to full path" -msgstr "" +msgstr "Elérési út szerint sorrendbe rakás" #: spyder/plugins/editor.py:110 #, fuzzy msgid "Show tab bar" -msgstr "A fülek csak szükség esetén látszódjanak" +msgstr "Címkéket mutatni" #: spyder/plugins/editor.py:117 spyder/plugins/editor.py:188 #: spyder/plugins/externalconsole.py:71 spyder/plugins/externalconsole.py:114 @@ -1329,17 +1340,17 @@ msgstr "Sorszámok mutatása" #: spyder/plugins/editor.py:119 spyder/plugins/editor.py:963 #, fuzzy msgid "Show blank spaces" -msgstr "Üres oldal" +msgstr "Üres betüt mutatni" #: spyder/plugins/editor.py:120 #, fuzzy msgid "Show vertical line after" -msgstr "Deep vertical line" +msgstr "Függőleges vonal oszlop" #: spyder/plugins/editor.py:121 #, fuzzy msgid "characters" -msgstr "Characters" +msgstr "betük" #: spyder/plugins/editor.py:126 msgid "Highlight current line" @@ -1348,34 +1359,34 @@ msgstr "A jelenlegi sor kiemelése" #: spyder/plugins/editor.py:128 #, fuzzy msgid "Highlight current cell" -msgstr "A jelenlegi sor kiemelése" +msgstr "A jelenlegi cella kiemelése" #: spyder/plugins/editor.py:130 #, fuzzy msgid "Highlight occurrences after" -msgstr "Kiemelés" +msgstr "példa kiemelés .. után" #: spyder/plugins/editor.py:158 msgid "Save all files before running script" -msgstr "" +msgstr "Fájl mentés script futtatás elött" #: spyder/plugins/editor.py:161 #, fuzzy msgid "Run selection" -msgstr "Futtatás eddig..." +msgstr "Kejelöltet futtatni" #: spyder/plugins/editor.py:162 msgid "Maintain focus in the Editor after running cells or selections" -msgstr "" +msgstr "Futtatás után szerkesztőben a fokusz" #: spyder/plugins/editor.py:165 spyder/plugins/externalconsole.py:252 msgid "Introspection" -msgstr "" +msgstr "Viszgálás" #: spyder/plugins/editor.py:170 spyder/plugins/externalconsole.py:117 #, fuzzy msgid "Case sensitive code completion" -msgstr "Nagybe&tűérzékeny" +msgstr "Nagybetűérzékeny" #: spyder/plugins/editor.py:175 #, fuzzy @@ -1394,23 +1405,23 @@ msgid "" "Warning:
The Python module rope is not installed on this " "computer: calltips, code completion and go-to-definition features won't be " "available." -msgstr "" +msgstr "Figyelem - calltips modul nem talált" #: spyder/plugins/editor.py:189 msgid "Automatic insertion of parentheses, braces and brackets" -msgstr "" +msgstr "Automatikus zárójel beillesztés" #: spyder/plugins/editor.py:192 msgid "Automatic insertion of closing quotes" -msgstr "" +msgstr "Automatikus idézőjel beillesztés" #: spyder/plugins/editor.py:194 msgid "Automatic insertion of colons after 'for', 'if', 'def', etc" -msgstr "" +msgstr "Automatikus kettőspont beillesztés" #: spyder/plugins/editor.py:197 msgid "Automatic indentation after 'else', 'elif', etc." -msgstr "" +msgstr "Autometikus bemetszés" #: spyder/plugins/editor.py:199 #, fuzzy From d609fc211ffe972e56cc2a65e417412e4195e74c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Durant Date: Sun, 21 May 2017 17:38:30 -0400 Subject: [PATCH 5/7] Phase 17 --- spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po | 129 +++++++++++++------------ 1 file changed, 68 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po index 0f88bf61686..22365895c6a 100644 --- a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1421,62 +1421,62 @@ msgstr "Automatikus kettőspont beillesztés" #: spyder/plugins/editor.py:197 msgid "Automatic indentation after 'else', 'elif', etc." -msgstr "Autometikus bemetszés" +msgstr "Automatikus behúzás" #: spyder/plugins/editor.py:199 #, fuzzy msgid "Indentation characters: " -msgstr "Nincs behúzás" +msgstr "behúzási betü" #: spyder/plugins/editor.py:200 #, fuzzy msgid "2 spaces" -msgstr ">= 2 szóköz" +msgstr "2 space" #: spyder/plugins/editor.py:201 #, fuzzy msgid "3 spaces" -msgstr "&Spaces" +msgstr "3 space" #: spyder/plugins/editor.py:202 #, fuzzy msgid "4 spaces" -msgstr "&Spaces" +msgstr "4 space" #: spyder/plugins/editor.py:203 #, fuzzy msgid "5 spaces" -msgstr "&Spaces" +msgstr "5 space" #: spyder/plugins/editor.py:204 #, fuzzy msgid "6 spaces" -msgstr "6" +msgstr "6 space" #: spyder/plugins/editor.py:205 #, fuzzy msgid "7 spaces" -msgstr "&Spaces" +msgstr "7 space" #: spyder/plugins/editor.py:206 #, fuzzy msgid "8 spaces" -msgstr "8:" +msgstr "8 space" #: spyder/plugins/editor.py:207 #, fuzzy msgid "Tabulations" -msgstr "Tabulátorok engedélyezése" +msgstr "Tab" #: spyder/plugins/editor.py:208 #, fuzzy msgid "Tab stop width:" -msgstr "&Tab stop position:" +msgstr "Tab méret" #: spyder/plugins/editor.py:208 #, fuzzy msgid "spaces" -msgstr "&Spaces" +msgstr "space" #: spyder/plugins/editor.py:210 #, fuzzy @@ -1491,15 +1491,17 @@ msgid "" "completion may be triggered using the alternate\n" "shortcut: Ctrl+Space)" msgstr "" +"Hogy TAB mindig behúzást okoz (ebben a esetben, +kódüegészítés a CTR+Space-el" #: spyder/plugins/editor.py:217 #, fuzzy msgid "Intelligent backspace" -msgstr "Intelligens vezérlő" +msgstr "Intelligens backspace" #: spyder/plugins/editor.py:219 msgid "Automatically remove trailing spaces when saving files" -msgstr "" +msgstr "Automatikus üres betük törlése" #: spyder/plugins/editor.py:223 msgid "Analysis" @@ -1508,12 +1510,12 @@ msgstr "Elemzés" #: spyder/plugins/editor.py:225 #, fuzzy msgid "(Refer to the {} page)" -msgstr " (%i:%i:%i -t használ)\n" +msgstr "(Nézze a {} oldalt)" #: spyder/plugins/editor.py:229 #, fuzzy msgid "Real-time code analysis" -msgstr "Valós idejű gitáreffektek" +msgstr "Valós idejű kód elemzés" #: spyder/plugins/editor.py:231 msgid "" @@ -1521,14 +1523,17 @@ msgid "" "containing errors or warnings will be highlighted.

Note: add " "analysis:ignore in a comment to ignore code analysis warnings.

" msgstr "" +"

Python forráskód elemzés pyflakes használatával. Figyelmeztetéses és hibás " +"vonalok kiemelve.

Jegyzet: addjon" +"analysis:ignore mint megjegyzés, a jelölést kihagyni bizonyos vonalban.

"" #: spyder/plugins/editor.py:239 msgid "Code analysis requires pyflakes %s+" -msgstr "" +msgstr "Kód elemzéshez kell pyflakes %s+" #: spyder/plugins/editor.py:241 msgid "Real-time code style analysis" -msgstr "" +msgstr "Élő kód stílus elemzés" #: spyder/plugins/editor.py:243 msgid "" @@ -1536,18 +1541,21 @@ msgid "" "not following PEP8 style guide will be highlighted.

Note: add " "analysis:ignore in a comment to ignore style analysis warnings.

" msgstr "" +"

Python forráskód elemzés pep8 használatával. Kiemel vonalakat " +"amik nem tartanak a PEP8 stílus előírásokkal

Jegyzet: addjon " +"analysis:ignore mint megjegyzés, a jelölést kihagyni bizonyos vonalban.

" #: spyder/plugins/editor.py:250 msgid "Code annotations (TODO, FIXME, XXX, HINT, TIP, @todo)" -msgstr "" +msgstr "Kód jelölés (TODO, FIXME, XXX, HINT, TIP, @todo)" #: spyder/plugins/editor.py:253 msgid "Perform analysis when saving file and every" -msgstr "" +msgstr "Elemzés mentéskor és minden" #: spyder/plugins/editor.py:257 msgid "Perform analysis only when saving file" -msgstr "" +msgstr "Elemzés csak mentéskor" #: spyder/plugins/editor.py:316 #, fuzzy @@ -1560,20 +1568,22 @@ msgid "" "raise syntax errors in the consoles on Windows platforms), Spyder may fix " "the file automatically." msgstr "" +"Ha szövegfájlban többféle sorvég van (ami szintax hibát okozhat)" +"spyder automatikusan rendbe hozhatja." #: spyder/plugins/editor.py:323 msgid "Fix automatically and show warning message box" -msgstr "" +msgstr "Automatikus rendbe hozás, és figyelmetetés mutatása" #: spyder/plugins/editor.py:334 spyder/plugins/externalconsole.py:250 #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:559 spyder/plugins/variableexplorer.py:41 msgid "Display" -msgstr "Megjelenítési mód" +msgstr "Kijelző" #: spyder/plugins/editor.py:336 #, fuzzy msgid "Code Introspection/Analysis" -msgstr "Elemzés" +msgstr "Kód Elemzés" #: spyder/plugins/editor.py:339 spyder/plugins/externalconsole.py:253 #, fuzzy @@ -1583,7 +1593,7 @@ msgstr "Haladó beállítások" #: spyder/plugins/editor.py:612 spyder/widgets/editortools.py:510 #, fuzzy msgid "Show/hide outline explorer" -msgstr "Show the Outline dialog box." +msgstr "Mutatni a vázlat böngészőt" #: spyder/plugins/editor.py:621 msgid "&New file..." @@ -1597,12 +1607,12 @@ msgstr "Új fájl" #: spyder/plugins/editor.py:631 #, fuzzy msgid "O&pen last closed" -msgstr "Me&gnyitva:" +msgstr "Utosó zártat nyítni" #: spyder/plugins/editor.py:632 #, fuzzy msgid "Open last closed" -msgstr "Nyílt és zárt alakzatok" +msgstr "Utosó zártat nyítni" #: spyder/plugins/editor.py:638 msgid "&Open..." @@ -1616,33 +1626,31 @@ msgstr "Fájl megnyitása" #: spyder/plugins/editor.py:645 spyder/widgets/editor.py:346 #, fuzzy msgid "File switcher..." -msgstr "Ablakváltó" +msgstr "Fájlváltó..." #: spyder/plugins/editor.py:647 #, fuzzy msgid "Fast switch between files" -msgstr "" -"Switch between\n" -"Header and Footer" +msgstr "Fájl gyorsváltó" #: spyder/plugins/editor.py:653 #, fuzzy msgid "Symbol finder..." -msgstr "MIME-típus keresése" +msgstr "Szimbólum keresés" #: spyder/plugins/editor.py:655 #, fuzzy msgid "Fast symbol search in file" -msgstr "Csatolásjelző" +msgstr "Szimbólim gyorskeresés fájlban" #: spyder/plugins/editor.py:661 msgid "&Revert" -msgstr "&Eldobás" +msgstr "&Visszatérés" #: spyder/plugins/editor.py:662 #, fuzzy msgid "Revert file from disk" -msgstr "Visszatérés a fájl egy korábban mentett változatához" +msgstr "Visszatérés a lemezenlevő fájlhoz" #: spyder/plugins/editor.py:665 msgid "&Save" @@ -1672,7 +1680,7 @@ msgstr "A jelenlegi fájl mentése" #: spyder/plugins/editor.py:685 spyder/plugins/editor.py:686 #, fuzzy msgid "Print preview..." -msgstr "(Nyomtatási előnézet)" +msgstr "Nyomtatási előnézet" #: spyder/plugins/editor.py:687 msgid "&Print..." @@ -1698,17 +1706,17 @@ msgstr "&Minden bezárása" #: spyder/plugins/editor.py:696 #, fuzzy msgid "Close all opened files" -msgstr "Az összes megnyitott kép bezárása" +msgstr "Az összes megnyitott fájl bezárása" #: spyder/plugins/editor.py:703 #, fuzzy msgid "&Find text" -msgstr "find text" +msgstr "Szöveg keresés" #: spyder/plugins/editor.py:709 #, fuzzy msgid "Find &next" -msgstr "&Find Next" +msgstr "&Következőt" #: spyder/plugins/editor.py:715 #, fuzzy @@ -1718,19 +1726,17 @@ msgstr "Előző" #: spyder/plugins/editor.py:721 #, fuzzy msgid "&Replace text" -msgstr "is the text you want to replace Old_text." +msgstr "Szöveget kicserélni" #: spyder/plugins/editor.py:730 #, fuzzy msgid "Set/Clear breakpoint" -msgstr "Töréspont" +msgstr "Töréspont állítás" #: spyder/plugins/editor.py:737 #, fuzzy msgid "Set/Edit conditional breakpoint" -msgstr "" -"másodlagos kiszolgáló szerkesztése a $EDITOR változóban beállított " -"szerkesztővel" +msgstr "Feltételes töréspont állítás" #: spyder/plugins/editor.py:744 #, fuzzy @@ -1745,7 +1751,7 @@ msgstr "winpdb" #: spyder/plugins/editor.py:753 #, fuzzy msgid "Debug file" -msgstr "DEBUG " +msgstr "Fájlban hibakeresés" #: spyder/plugins/editor.py:758 msgid "Step" @@ -1754,7 +1760,7 @@ msgstr "Léptet" #: spyder/plugins/editor.py:759 #, fuzzy msgid "Run current line" -msgstr "Az aktuális sor:" +msgstr "aktuális sor futtatás" #: spyder/plugins/editor.py:764 msgid "Continue" @@ -1762,25 +1768,25 @@ msgstr "Folytatás" #: spyder/plugins/editor.py:766 msgid "Continue execution until next breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Fojtatás következő töréspontig" #: spyder/plugins/editor.py:771 #, fuzzy msgid "Step Into" -msgstr "Step &In" +msgstr "Belépés" #: spyder/plugins/editor.py:773 msgid "Step into function or method of current line" -msgstr "" +msgstr "Belépés jelenlegi sor funciójába" #: spyder/plugins/editor.py:778 #, fuzzy msgid "Step Return" -msgstr "Kilép az aktuális szintről és a ciklus elejére ugrik" +msgstr "Kilép az aktuális szintről" #: spyder/plugins/editor.py:780 msgid "Run until current function or method returns" -msgstr "" +msgstr "Futtatni amig a jelenlegi funció visszatér" #: spyder/plugins/editor.py:785 spyder/widgets/findinfiles.py:333 #: spyder/widgets/ipythonconsole/client.py:248 @@ -1790,7 +1796,7 @@ msgstr "Állj" #: spyder/plugins/editor.py:786 #, fuzzy msgid "Stop debugging" -msgstr "Nyomkövetés" +msgstr "Nyomkövetés vége" #: spyder/plugins/editor.py:793 #, fuzzy @@ -1804,47 +1810,48 @@ msgstr "B&eállítások..." #: spyder/plugins/editor.py:800 spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:304 #, fuzzy msgid "Run settings" -msgstr "&Futtatás" +msgstr "Futtatás beállítások" #: spyder/plugins/editor.py:806 #, fuzzy msgid "Re-run &last script" -msgstr "Leg_utóbbi művelet megismétlése" +msgstr "Legutóbbi script megismétlése" #: spyder/plugins/editor.py:808 #, fuzzy msgid "Run again last file" -msgstr "Fájl futtatása" +msgstr "Fájl újra futtatása" #: spyder/plugins/editor.py:814 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2608 #, fuzzy msgid "Run &selection or current line" -msgstr "Current &Selection" +msgstr "Vállasztás vagy vonal futtatása" #: spyder/plugins/editor.py:817 #, fuzzy msgid "Run selection or current line" -msgstr "Current &Selection" +msgstr "Vállasztás vagy vonal futtatása" #: spyder/plugins/editor.py:825 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2600 #, fuzzy msgid "Run cell" -msgstr "Cella" +msgstr "Cella futtatása" #: spyder/plugins/editor.py:828 msgid "" "Run current cell (Ctrl+Enter)\n" "[Use #%% to create cells]" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi cellát futtatni (CTR+ENTER)\n" +"[Új cella: #%%]"" #: spyder/plugins/editor.py:834 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2604 #, fuzzy msgid "Run cell and advance" -msgstr "ennyivel korábban" +msgstr "Cellát futtatni, tovább lépni" #: spyder/plugins/editor.py:837 msgid "Run current cell and go to the next one (Shift+Enter)" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi cellét futtatni, következőhöz lépni (Shift+Enter)" #: spyder/plugins/editor.py:844 #, fuzzy From 1e4742ca168d3a2a20c551e6cf78cd2c0895ad4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Durant Date: Sat, 24 Jun 2017 19:59:53 -0400 Subject: [PATCH 6/7] Phase 77 --- spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po | 562 +++++++++++++------------ 1 file changed, 285 insertions(+), 277 deletions(-) diff --git a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po index 22365895c6a..9454e840946 100644 --- a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1851,16 +1851,16 @@ msgstr "Cellát futtatni, tovább lépni" #: spyder/plugins/editor.py:837 msgid "Run current cell and go to the next one (Shift+Enter)" -msgstr "Jelenlegi cellét futtatni, következőhöz lépni (Shift+Enter)" +msgstr "Jelenlegi cellát futtatni, következőhöz lépni (Shift+Enter)" #: spyder/plugins/editor.py:844 #, fuzzy msgid "Show todo list" -msgstr "Teendők listája" +msgstr "Teendők listát mutatni" #: spyder/plugins/editor.py:845 msgid "Show TODO/FIXME/XXX/HINT/TIP/@todo comments list" -msgstr "" +msgstr "TODO/FIXME/XXX/HINT/TIP/@todo megjegyzés listát mutatni" #: spyder/plugins/editor.py:852 #, fuzzy @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "X fájlböngésző" #: spyder/plugins/externalconsole.py:46 #, fuzzy msgid "Interactive data plotting in the consoles" -msgstr "Adatelemzés és tudományos ábrázolás" +msgstr "Párbeszédes konzol ábrázolás" #: spyder/plugins/externalconsole.py:54 spyder/plugins/externalconsole.py:725 #, fuzzy @@ -2100,23 +2100,23 @@ msgstr "Python-konzol" #: spyder/plugins/externalconsole.py:59 #, fuzzy msgid "One tab per script" -msgstr "Rétegenként egy képkocka (helyettesítés)" +msgstr "Egy lap per fájl" #: spyder/plugins/externalconsole.py:60 #: spyder/widgets/externalshell/baseshell.py:160 #, fuzzy msgid "Show elapsed time" -msgstr "Az eltelt idő: " +msgstr "Eltelt idő" #: spyder/plugins/externalconsole.py:61 spyder/widgets/explorer.py:1094 #, fuzzy msgid "Show icons and text" -msgstr "Szöveg az eszköztárgombokon " +msgstr "Szöveg és szimólum " #: spyder/plugins/externalconsole.py:73 #, fuzzy msgid "Buffer: " -msgstr "Tár_oló" +msgstr "Tároló: " #: spyder/plugins/externalconsole.py:73 spyder/plugins/ipythonconsole.py:320 msgid " lines" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr " sor" #: spyder/plugins/externalconsole.py:78 msgid "Merge process standard output/error channels" -msgstr "" +msgstr "Error és kimenet egyben" #: spyder/plugins/externalconsole.py:80 msgid "" @@ -2132,16 +2132,20 @@ msgid "" "the standard error won't be written in red anymore,\n" "but this has the effect of speeding up display." msgstr "" +"Ha az error csatorna egyben van a kimenettel\n" +"az error nem mutat pirosul, de gyorsabb a bemutató\n" + #: spyder/plugins/externalconsole.py:84 msgid "Colorize standard error channel using ANSI escape codes" -msgstr "" +msgstr "ANSI erroro csatorna szinezés" #: spyder/plugins/externalconsole.py:86 msgid "" "This method is the only way to have colorized standard\n" "error channel when the output channels have been merged." -msgstr "" +msgstr "Ha az error csatorna egyben van a kimenettel,\n" +"csak így lehet szinezve." #: spyder/plugins/externalconsole.py:102 spyder/plugins/ipythonconsole.py:307 #: spyder/widgets/variableexplorer/arrayeditor.py:541 @@ -2153,33 +2157,35 @@ msgstr "Háttérszín" msgid "" "This option will be applied the next time a Python console or a terminal is " "opened." -msgstr "" +msgstr "Ez az opció csak új konzol vagy terminállal használ" #: spyder/plugins/externalconsole.py:106 #, fuzzy msgid "Light background (white color)" -msgstr "Bl&ue background, white text" +msgstr "Világos háttér (fehér szín)" #: spyder/plugins/externalconsole.py:131 #, fuzzy msgid "PYTHONSTARTUP replacement" -msgstr "Csere:" +msgstr "PYTHONSTARTUP Csere" #: spyder/plugins/externalconsole.py:133 msgid "" "This option will override the PYTHONSTARTUP environment variable which\n" "defines the script to be executed during the Python console startup." msgstr "" +"A PYTHONSTARTUP környezet változót átírni, ami a konzol kezdő fájlt\n" +"határozza." #: spyder/plugins/externalconsole.py:138 #, fuzzy msgid "Default PYTHONSTARTUP script" -msgstr "Alapértelmezett bejelentkezési szkript:" +msgstr "Alap PYTHONSTARTUP szkript:" #: spyder/plugins/externalconsole.py:142 #, fuzzy msgid "Use the following startup script:" -msgstr "A futtatandó szkript. '-' esetén a standard bemenetről olvas." +msgstr "Ezt a kezdő fajlt használni:" #: spyder/plugins/externalconsole.py:159 msgid "Monitor" @@ -2191,11 +2197,14 @@ msgid "" "calltips and variable explorer. Because it relies on several modules, " "disabling the monitor may be useful to accelerate console startup." msgstr "" +"A monitor ezeket a vizsgáló eszközöket ad: kód egészítés, " +"hívás-segítő és változó bongésző. Használata nélkül " +"gyorsabb lehet a konzol kezdése." #: spyder/plugins/externalconsole.py:167 #, fuzzy msgid "Enable monitor" -msgstr "Több képernyőre kiterjedő ablakmaximalizálás engedélyezése" +msgstr "Monitort használni" #: spyder/plugins/externalconsole.py:180 #, fuzzy @@ -2204,7 +2213,7 @@ msgstr "Köny&vtár" #: spyder/plugins/externalconsole.py:185 msgid "Qt-Python Bindings" -msgstr "" +msgstr "Qt-python köttetés" #: spyder/plugins/externalconsole.py:187 #, fuzzy @@ -2215,6 +2224,7 @@ msgstr "Köny&vtár" msgid "" "This option will act on
libraries such as Matplotlib, guidata or ETS" msgstr "" +"Matplotlib, guidata, ETS stb.-re vonatkozó" #: spyder/plugins/externalconsole.py:198 spyder/plugins/ipythonconsole.py:561 msgid "Graphics" @@ -2227,11 +2237,14 @@ msgid "" "number of backends in our Python consoles. If you prefer to work with a " "different one, please use an IPython console." msgstr "" +"Melyik grafikuz csomagot használni. Ha nem tudja, válasszon " +"Automatikus-at.

Note: " +"Ha másik csomag kellene, próbálja a IPython konzolt." #: spyder/plugins/externalconsole.py:208 #, fuzzy msgid "None" -msgstr "&Nincs" +msgstr "Semmi" #: spyder/plugins/externalconsole.py:208 spyder/plugins/ipythonconsole.py:352 msgid "Automatic" @@ -2244,57 +2257,30 @@ msgstr "Backend:" #: spyder/plugins/externalconsole.py:215 spyder/plugins/ipythonconsole.py:376 msgid "This option will be applied the next time a console is opened." -msgstr "" +msgstr "Csak új konsol nyitással használ" #: spyder/plugins/externalconsole.py:226 #, fuzzy msgid "Enthought Tool Suite" -msgstr "Csoportmunka-szoftver" +msgstr "Enthought Szerszám" #: spyder/plugins/externalconsole.py:227 msgid "" "Enthought Tool Suite (ETS) supports PyQt4 (qt4) and wxPython (wx) graphical " "user interfaces." msgstr "" +"Az ETS PyQt4 (qt4) vagy wxPython (wx) graphikai " +"interfacet használ." #: spyder/plugins/externalconsole.py:231 #, fuzzy msgid "ETS_TOOLKIT:" -msgstr "Andrew Toolkit inset" +msgstr "ETS_TOOLKIT:" #: spyder/plugins/externalconsole.py:255 #, fuzzy msgid "External modules" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\tblackPanther OS beállítómodul\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\tEz a blackPanther OS beállítómodul egy külső progam a KDE4 " -"rendszerbeállításokhoz. Ez a modul biztosítja \n" -"\tbármilyen más programtípus (perl, GTK, etc.) vagy alkalamzás eléréset " -"egyetlen helyről. \n" -"\n" -"\t\tAlapötlet és programozás: Barcza Károly (kbarcza@blackpanther.hu) a " -"blackPanther OS disztirbúcióhoz\n" -"\t\t\t\t\t- (c) 2003-2011 www.blackpantheros.eu -\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgstr "Külső modulok" "\n" #: spyder/plugins/externalconsole.py:448 @@ -2302,17 +2288,21 @@ msgid "" "No Python console is currently selected to run %s.

Please " "select or open a new Python console and try again." msgstr "" +"Nincs Python konzol kiválasztva %s futtatására.

Válasszon " +"vagy nyisson Python konzolt és próbálja megint." #: spyder/plugins/externalconsole.py:519 msgid "" "%s is already running in a separate process.\n" "Do you want to kill the process before starting a new one?" msgstr "" +"%s már fut másik processzben.\n" +"Processzt lezárni mielött újjabb indul?" #: spyder/plugins/externalconsole.py:651 #, fuzzy msgid "Command Window" -msgstr "Nincs megadva a parancs vagy az ablakcím" +msgstr "Parancs ablak" #: spyder/plugins/externalconsole.py:653 spyder/plugins/ipythonconsole.py:298 msgid "Terminal" @@ -2326,22 +2316,22 @@ msgstr "Python-konzol" #: spyder/plugins/externalconsole.py:743 #, fuzzy msgid "Open &command prompt" -msgstr "&Parancssor aktív" +msgstr "&Parancssolót nyitni" #: spyder/plugins/externalconsole.py:744 #, fuzzy msgid "Open a Windows command prompt" -msgstr "&Parancssor aktív" +msgstr "Windows parancsolót nyitni" #: spyder/plugins/externalconsole.py:746 #, fuzzy msgid "Open a &terminal" -msgstr "Terminál megnyitása egy új lapon" +msgstr "Terminál megnyitása" #: spyder/plugins/externalconsole.py:747 #, fuzzy msgid "Open a terminal window" -msgstr "&Terminál" +msgstr "&Terminál ablak nyitása" #: spyder/plugins/findinfiles.py:127 spyder/widgets/findinfiles.py:689 #, fuzzy @@ -2360,12 +2350,12 @@ msgstr "Szövegkeresés több fájlban" #: spyder/plugins/help.py:44 msgid "Show help for objects in the Editor and Consoles in a dedicated pane" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztő és konzol segítséget saját lapokban" #: spyder/plugins/help.py:110 #, fuzzy msgid "Automatic connections" -msgstr "Connections:" +msgstr "Automatikus connekció" #: spyder/plugins/help.py:111 msgid "" @@ -2373,12 +2363,16 @@ msgid "" "parenthesis is written next to it. Below you can decide to which plugin you " "want to connect it to turn on this feature." msgstr "" +"Ez a lap automatkusan mutathat tárgyok segítségét zárójel nyításánál. " +"Melyik eszközhöz kapcsoljon." #: spyder/plugins/help.py:123 msgid "" "This feature requires the Rope or Jedi libraries.\n" "It seems you don't have either installed." msgstr "" +"Rope vagy Jedi csomag kell.\n" +"Semejiket sem találni.." #: spyder/plugins/help.py:126 msgid "Python Console" @@ -2387,39 +2381,36 @@ msgstr "Python-konzol" #: spyder/plugins/help.py:128 #, fuzzy msgid "IPython Console" -msgstr "Terminálban:" +msgstr "IPython konzol" #: spyder/plugins/help.py:140 #, fuzzy msgid "Additional features" -msgstr "" -"A grafikus kártyának van kötött licencelésű (zárt) meghajtóprogramja, amely " -"esetleg további funkciókat támogathat.\n" -"Szeretné azt használni?" +msgstr "Extra " #: spyder/plugins/help.py:141 #, fuzzy msgid "Render mathematical equations" -msgstr "Equations" +msgstr "Egyenletek rajzolása" #: spyder/plugins/help.py:147 msgid "This feature requires Sphinx 1.1 or superior." -msgstr "" +msgstr "Sphinx 1.1 vagy jobb kell" #: spyder/plugins/help.py:148 #, fuzzy msgid "Sphinx %s is currently installed." -msgstr "A(z) %s (%s számára) már telepítve van" +msgstr "Sphinx %s van telepítve." #: spyder/plugins/help.py:309 #, fuzzy msgid "No further documentation available" -msgstr "Nem érhető el dokumentáció ehhez: %1." +msgstr "Nem érhető több dokumentáció" #: spyder/plugins/help.py:347 #, fuzzy msgid "No documentation available" -msgstr "Nem érhető el dokumentáció ehhez: %1." +msgstr "Nincs dokumentáció" #: spyder/plugins/help.py:378 msgid "Source" @@ -2433,7 +2424,7 @@ msgstr "Konzol" #: spyder/plugins/help.py:393 msgid "Object" -msgstr "Objektum" +msgstr "Tárgy" #: spyder/plugins/help.py:407 msgid "Plain Text" @@ -2442,24 +2433,17 @@ msgstr "Egyszerű szöveges" #: spyder/plugins/help.py:411 #, fuzzy msgid "Show Source" -msgstr "" -"

...látható, hogy rendelkezésre áll-e nyomkövetési információ\n" -"a kiválasztott függvényhez a helycímkén az Információ lapon vagy\n" -"a forráslista fejlécében a Forrás lapon?

\n" -"

Ott kell lennie a forrásfájl nevének (kiterjesztéssel).\n" -"Ha a KCachegrindban még mindig nem látszik a forrás, ellenőrizze, hogy\n" -"a forrásfájl mappáját valóban hozzáadta-e a\n" -"Forrásmappák listához a beállításoknál.\n" +msgstr "Forrást mutatni" #: spyder/plugins/help.py:415 #, fuzzy msgid "Rich Text" -msgstr "&Rich Text" +msgstr "Gazdag szöveg" #: spyder/plugins/help.py:425 #, fuzzy msgid "Automatic import" -msgstr "&Automatic" +msgstr "Automatikus import" #: spyder/plugins/help.py:437 spyder/plugins/history.py:106 #: spyder/widgets/editor.py:533 spyder/widgets/explorer.py:1105 @@ -2476,11 +2460,14 @@ msgid "" "writing a left parenthesis next to an object. You can activate this behavior " "in %s." msgstr "" +"Itt segítség kapható bármilyen tárgyra, %s -al " +"A szerkesztő vagy a konzolban.%sAutomatikus segítség kapható zárójel nyítással " +"ha itt aktivált: %s." #: spyder/plugins/help.py:701 #, fuzzy msgid "Preferences > Help" -msgstr "Mint a _beállításokban" +msgstr "beállítások > Segítség" #: spyder/plugins/help.py:708 msgid "Usage" @@ -2489,17 +2476,18 @@ msgstr "Használat" #: spyder/plugins/help.py:709 #, fuzzy msgid "New to Spyder? Read our" -msgstr "Új/nem olvasott/olvasott ikon" +msgstr "Új a Spyderben? Olvassa" #: spyder/plugins/help.py:710 #, fuzzy msgid "tutorial" -msgstr "Oktatójáték" +msgstr "Oktató" #: spyder/plugins/help.py:717 msgid "" "Please consider installing Sphinx to get documentation rendered in rich text." msgstr "" +"Telepítse Sphinx-et gazdag szövegü dokumetációért." #: spyder/plugins/help.py:886 msgid "Lock" @@ -2514,11 +2502,13 @@ msgid "" "The following error occured when calling Sphinx %s.
Incompatible " "Sphinx version or doc string decoding failed.

Error message:
%s" msgstr "" +"Sphinx %s error.
Incompatible " +"Sphinx version or doc string decoding failed.

Szöveg:
%s" #: spyder/plugins/help.py:974 #, fuzzy msgid "No source code available." -msgstr "Scheme-forráskód" +msgstr "forráskód nincs" #: spyder/plugins/history.py:39 msgid "Settings" @@ -2531,27 +2521,27 @@ msgstr " bejegyzés" #: spyder/plugins/history.py:41 #, fuzzy msgid "History depth: " -msgstr " Előzmények " +msgstr " Előzmény mélység" #: spyder/plugins/history.py:48 #, fuzzy msgid "Scroll automatically to last entry" -msgstr "&Utolsó" +msgstr "Utolsó bejegyzést mutatni" #: spyder/plugins/history.py:126 #, fuzzy msgid "History log" -msgstr "N&apló..." +msgstr "Előzmény jegyző" #: spyder/plugins/history.py:153 #, fuzzy msgid "History..." -msgstr "N&apló..." +msgstr "Előzmények..." #: spyder/plugins/history.py:155 #, fuzzy msgid "Set history maximum entries" -msgstr "Maximális érték beállítása" +msgstr "Előzmények maximum bejegyzések" #: spyder/plugins/history.py:260 msgid "History" @@ -2560,26 +2550,27 @@ msgstr "Előzmények" #: spyder/plugins/history.py:261 #, fuzzy msgid "Maximum entries" -msgstr "Bejegyzések" +msgstr "maximum bejegyzések" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:65 msgid "Symbolic mathematics in the IPython Console" -msgstr "" +msgstr "Szimbolikus matematika az IPython konzolban" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:117 msgid "" "The authenticity of host %s can't be established. Are you sure you " "want to continue connecting?" msgstr "" +"A %s identitása nem igazolva. Tovább?" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:129 msgid "The authenticity of the host can't be established" -msgstr "" +msgstr "számítógép identitása nem igazolva" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:136 #, fuzzy msgid "Tunnel '%s' failed to start" -msgstr "Nem sikerült elindítani a betűtípus-nyomtató programot." +msgstr "Alagút '%s' nem sikerültr." #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:141 #, fuzzy @@ -2589,7 +2580,7 @@ msgstr "Nem lehet kapcsolódni a távoli számítógéphez." #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:158 spyder/plugins/ipythonconsole.py:750 #, fuzzy msgid "Connect to an existing kernel" -msgstr "Csatlakozás ide :" +msgstr "Kapcsolat létező maghoz" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:160 msgid "" @@ -2598,38 +2589,41 @@ msgid "" "tt> button, or write directly its id, in case it's a local kernel (for " "example kernel-3764.json or just 3764)." msgstr "" +"Beírni a mag kapcsolat adatokat." +"JSON kapcsolat fájlt keresni: Bongésző, vagy nevét beírni (például kernel-3764.json vagy 3764)." #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:171 #, fuzzy msgid "Connection info:" -msgstr "Kapcsolat" +msgstr "Kapcsolat adatok" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:173 msgid "Path to connection file or kernel id" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat fájl vagy mag név helyszíne" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:175 spyder/plugins/ipythonconsole.py:192 msgid "Browse" -msgstr "Tallózás" +msgstr "Bongésző" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:184 #, fuzzy msgid "This is a remote kernel" -msgstr "&Távolról:" +msgstr "Távoli mag" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:188 #, fuzzy msgid "username@hostname:port" -msgstr "&Port:" +msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:191 #, fuzzy msgid "Path to ssh key file" -msgstr "Kulcskezelő SSH-hoz (KDE-alapú)" +msgstr "SSH kulcs fájl helyszíne" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:200 msgid "Password or ssh key passphrase" -msgstr "" +msgstr "Jelszó vagy ssh kulcs jelmondat" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:204 msgid "Host name" @@ -2638,7 +2632,7 @@ msgstr "Gépnév" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:205 #, fuzzy msgid "Ssh key" -msgstr "Az SSH kulcs nem titkosítható a tárolásához." +msgstr "SSH kulcs" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:206 msgid "Password" @@ -2647,28 +2641,29 @@ msgstr "Jelszó" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:235 #, fuzzy msgid "Open connection file" -msgstr "&Fájl megnyitása..." +msgstr "Kapcsolat Fájl megnyitása" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:240 #, fuzzy msgid "Select ssh key" -msgstr "Az SSH kulcs nem titkosítható a tárolásához." +msgstr "SSH kulcs választás" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:268 spyder/plugins/ipythonconsole.py:687 #, fuzzy msgid "IPython console" -msgstr "Terminálban:" +msgstr "IPython konzol" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:275 #, fuzzy msgid "Display initial banner" -msgstr "Üzenet:" +msgstr "Köszöntő szöveget mutatni" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:276 msgid "" "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." msgstr "" +"Ez elbujtatja a kezdő üzenetet amikor új konzol nyílik." #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:278 msgid "Use a pager to display additional text inside the console" @@ -2685,7 +2680,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Ask for confirmation before closing" msgstr "" -"Megerősítés kérése a mentetlen módosítást tartalmazó képek bezárásakor." +"Megerősítés kérése a zárás elött." #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:295 msgid "Completion Type" @@ -2697,7 +2692,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:298 msgid "Graphical" -msgstr "Grafikus felületűek" +msgstr "Grafikai" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:298 msgid "Plain" @@ -2710,22 +2705,17 @@ msgstr "Kiegészítés:" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:308 #, fuzzy msgid "Light background" -msgstr "" -"Itt lehet kiválasztani a képfájlt. A kép lehetőleg erősen kontrasztos legyen " -"és megközelítőleg négyzet alakú. Általában célszerű világos hátteret " -"választani." +msgstr "Világos háttér" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:310 #, fuzzy msgid "Dark background" -msgstr "" -"

Ha be van jelölve, akkor a szerkesztő háttérszínét használja a program.

Ez jól jöhet, ha a színösszeállítást sötét háttérhez tervezték.

" +msgstr "Sötét háttér" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:320 #, fuzzy msgid "Buffer: " -msgstr "Tár_oló" +msgstr "Tároló: " #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:322 msgid "" @@ -2733,11 +2723,13 @@ msgid "" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" msgstr "" +"Hány sort tároljon a konzol. -1 kikapcsolja \n" +"(nem javasolt!)" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:331 #, fuzzy msgid "Support for graphics (Matplotlib)" -msgstr "Matplotlib documentáció" +msgstr "Matplotlib grafika segély" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:332 #, fuzzy @@ -2755,6 +2747,7 @@ msgid "" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop \n" "GUIs with Spyder." msgstr "" +"Importálás nélküli grafikus ábrázolás \n"" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:351 msgid "Inline" @@ -2763,7 +2756,7 @@ msgstr "Inline" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:353 #, fuzzy msgid "Graphics backend" -msgstr "Modul" +msgstr "Graphikus csomag" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:354 msgid "" @@ -2771,11 +2764,13 @@ msgid "" "please select %s to put graphics inside the console or %s to " "interact with them (through zooming and panning) in a separate window." msgstr "" +"Grafika mutatása a konzolban. Használjon %s hogy a konzolban jelenjen vagy %s " +"külön ablakban." #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:387 #, fuzzy msgid "Inline backend" -msgstr "Beszúr&va..." +msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:388 msgid "Decide how to render the figures created by this backend" @@ -2796,7 +2791,7 @@ msgstr " dpi" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:397 msgid "Only used when the format is PNG. Default is 72" -msgstr "" +msgstr "Csak PNG-vel számít. Alap: 72" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:400 msgid "Width:" @@ -2809,7 +2804,7 @@ msgstr "hüvelyk" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:402 #, fuzzy msgid "Default is 6" -msgstr "6" +msgstr "Alap: 6" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:404 msgid "Height:" @@ -2818,7 +2813,7 @@ msgstr "Magasság:" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:406 #, fuzzy msgid "Default is 4" -msgstr "Alapértelmezés (XFree 4)" +msgstr "Alap: 4" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:433 msgid "" @@ -2826,6 +2821,9 @@ msgid "" "introduce each one separated by commas, for example:
import os, import " "sys" msgstr "" +"Konzol kezdéskor ezt a kódot futtatni. " +"Vesszőket használni parancsok közt:
import os, import " +"sys" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:439 msgid "Lines:" @@ -2841,16 +2839,17 @@ msgid "" "You can also run a whole file at startup instead of just some lines (This is " "similar to have a PYTHONSTARTUP file)." msgstr "" +"Teljes fájlt futtatni konzol kezdéskor (mint PYTHONSTARTUP)." #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:453 #, fuzzy msgid "Use the following file:" -msgstr "The following file is required:" +msgstr "Ezt a fájlt hsználni:" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:467 #, fuzzy msgid "Greedy completion" -msgstr "Kiegészítés:" +msgstr "Mohó Kiegészítés:" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:468 msgid "" @@ -2863,11 +2862,11 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:476 #, fuzzy msgid "Use the greedy completer" -msgstr "Nincs használatban" +msgstr "Mohó kiegészítőt használni" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:487 msgid "Autocall" -msgstr "" +msgstr "Auto-hívás" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:488 msgid "" @@ -2875,6 +2874,9 @@ msgid "" "didn't type explicit parentheses.
For example, if you type str 43 " "it becomes str(43) automatically." msgstr "" +"Hogy IPython automatikusan hívjon bármilyen hívható tárgyat zárójel nélkül is. " +"
Példa: str 43-ból " +"str(43) kelekezik automatikusan." #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:495 msgid "Smart" @@ -2890,7 +2892,7 @@ msgstr "Ki" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:499 msgid "Autocall: " -msgstr "" +msgstr "Auto-hívás" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:500 msgid "" @@ -2898,11 +2900,13 @@ msgid "" "the callable. On %s mode, all callable objects are automatically " "called (even if no arguments are present)." msgstr "" +"%s módban, Auto-hívas nem vonatkozik ha a hívható után nincs több. " +"%s módban, minden hívható automatikusan meg van hívva." #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:512 #, fuzzy msgid "Symbolic Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgstr "Szimbolikus Matematika" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:513 msgid "" @@ -2914,42 +2918,45 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:518 #, fuzzy msgid "Use symbolic math" -msgstr "Matek" +msgstr "Szimbolikus matek használata" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:519 msgid "" "This option loads the Sympy library to work with.
Please refer to its " "documentation to learn how to use it." msgstr "" +"Betölteni a Sympy könyvtárt.
Olvassa a dokumentációját." #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:529 #, fuzzy msgid "Prompts" -msgstr "A promptok sikertelenek.\n" +msgstr "Promptok" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:530 msgid "Modify how Input and Output prompts are shown in the console." -msgstr "" +msgstr "Hogyan mutatni bemenet és kimenet promptokat" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:533 #, fuzzy msgid "Input prompt:" -msgstr "To Prompt" +msgstr "Bemenet Prompt" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:535 msgid "" "Default is
In [<span class=\"in-prompt-number\">%i</span>]:" msgstr "" +"Alap:
In [<span class=\"in-prompt-number\">%i</span>]:" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:539 #, fuzzy msgid "Output prompt:" -msgstr "To Prompt" +msgstr "Kimenet Prompt" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:541 msgid "" "Default is
Out[<span class=\"out-prompt-number\">%i</span>]:" msgstr "" +"Alap:
Out[<span class=\"out-prompt-number\">%i</span>]:" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:563 spyder/plugins/workingdirectory.py:45 msgid "Startup" @@ -2958,7 +2965,7 @@ msgstr "Indítás" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:735 #, fuzzy msgid "Open an &IPython console" -msgstr "Nem lehet megnyitni a konzolt.\n" +msgstr "IPython konzol nyitás.\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:742 msgid "Restart kernel" @@ -2966,19 +2973,22 @@ msgstr "Kernel újraindítása" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:751 msgid "Open a new IPython console connected to an existing kernel" -msgstr "" +msgstr "Új IPython konzolt nyitni, létező maghoz kapcsolva" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:841 msgid "" "No IPython console is currently available to run %s.

Please " "open a new one and try again." msgstr "" +"Nincs IPython konzol a %s futtatására.

Kezdjen " +"újjat és probálja megint." #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:883 msgid "" "The directory {} is not writable and it is required to create IPython " "consoles. Please make it writable." msgstr "" +"Helyszín {} nem írható!" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:896 msgid "" @@ -2992,28 +3002,31 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1123 #, fuzzy msgid "Do you want to close this console?" -msgstr "Biztosan be szeretné fejezni a futó játékot?" +msgstr "Ezt a konzolt bezárni?" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1129 msgid "" "Do you want to close all other consoles connected to the same kernel as this " "one?" msgstr "" +"Minden konzolt ehhez a maghoz kapcsolva bezárni?" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1187 msgid "" "It was not possible to restart the IPython console when switching to this " "project. The error was {0}" msgstr "" +"IPython konzol újraindítás ebben a projektben nem sikerült. " +"Error: {0}" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1426 msgid "IPython" -msgstr "" +msgstr "IPython" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1427 #, fuzzy msgid "Unable to connect to %s" -msgstr "Kiválasztott menü: %s" +msgstr "Kapcsolás nem sikerült: %s" #: spyder/plugins/ipythonconsole.py:1487 msgid "Connection error" @@ -3024,7 +3037,7 @@ msgstr "Csatlakozási hiba" msgid "" "Could not open ssh tunnel. The error was:\n" "\n" -msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a tĂŠma fĂĄjlt Ă­rĂĄsra\n" +msgstr "SSH alagút nyitás hiba. Error: \n" #: spyder/plugins/layoutdialog.py:177 msgid "Move Up" @@ -3036,40 +3049,40 @@ msgstr "Mozgatás lefelé" #: spyder/plugins/layoutdialog.py:179 msgid "Delete Layout" -msgstr "Réteg törlése" +msgstr "Kirendezés törlése" #: spyder/plugins/layoutdialog.py:183 #, fuzzy msgid "Layout Display and Order" -msgstr "Kiosztás:" +msgstr "Kirendezés mutatás-sorrend:" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:31 spyder/plugins/maininterpreter.py:66 #, fuzzy msgid "Python interpreter" -msgstr "Interaktív GIMP-Python-fordító" +msgstr "Python paracsoló" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:68 msgid "Select the Python interpreter for all Spyder consoles" -msgstr "" +msgstr "Python paracsoló minden Spyder konzolban" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:71 msgid "Default (i.e. the same as Spyder's)" -msgstr "" +msgstr "Alap (az mint Spyderé)" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:74 #, fuzzy msgid "Use the following Python interpreter:" -msgstr "Interaktív GIMP-Python-fordító" +msgstr "Ezt a python paracsolót használni" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:77 #, fuzzy msgid "Executables" -msgstr "Programfájlok: $prefix/bin" +msgstr "Futtatható" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:94 #, fuzzy msgid "User Module Reloader (UMR)" -msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a használót" +msgstr "Használói modul újrabetöltő" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:95 msgid "" @@ -3080,7 +3093,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:100 #, fuzzy msgid "Enable UMR" -msgstr "_Engedélyezés" +msgstr "Használni" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:101 msgid "" @@ -3098,15 +3111,15 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:117 #, fuzzy msgid "Show reloaded modules list" -msgstr "Automatikusan elinduló modulok" +msgstr "Újrabetöltött modul listát mutatni" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:118 msgid "Please note that these changes will be applied only to new consoles" -msgstr "" +msgstr "Változások csaj új konzolokkal eredményesek" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:122 msgid "Set UMR excluded (not reloaded) modules" -msgstr "" +msgstr "Ezeket a odulokat nem újrabetölteni" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:148 msgid "" @@ -3130,25 +3143,29 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:187 msgid "Set the list of excluded modules as this: numpy, scipy" -msgstr "" +msgstr "Kizért modulokat így írni: numpy, scipy" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:204 msgid "" "You are working with Python 2, this means that you can not import a module " "that contains non-ascii characters." msgstr "" +"YPython 2-val nem lehet modult importálni miben nem-ascii betük vannak." #: spyder/plugins/maininterpreter.py:214 msgid "" "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" msgstr "" +"Ezek a modulok nem vannak telepítve:\n" +"%s" #: spyder/plugins/maininterpreter.py:218 msgid "" "Please note that these changes will be applied only to new Python/IPython " "consoles" msgstr "" +"Változások csak új Python/IPython konzollal eredményesek" #: spyder/plugins/onlinehelp.py:70 #, fuzzy @@ -3163,12 +3180,12 @@ msgstr "Körvonal" #: spyder/widgets/projects/explorer.py:126 #, fuzzy msgid "Project explorer" -msgstr "CML-_böngésző…" +msgstr "Projekt böngésző" #: spyder/plugins/projects.py:88 #, fuzzy msgid "New Project..." -msgstr "Ú&j projekt" +msgstr "Új projekt" #: spyder/plugins/projects.py:91 #, fuzzy @@ -3178,7 +3195,7 @@ msgstr "Projekt megnyitása" #: spyder/plugins/projects.py:94 #, fuzzy msgid "Close Project" -msgstr "Projekt:" +msgstr "Projekt bezárás" #: spyder/plugins/projects.py:97 #, fuzzy @@ -3188,12 +3205,12 @@ msgstr "Projekt törlése" #: spyder/plugins/projects.py:103 #, fuzzy msgid "Project Preferences" -msgstr "Mint a _beállításokban" +msgstr "Projekt beállítások" #: spyder/plugins/projects.py:105 #, fuzzy msgid "Recent Projects" -msgstr "&Projectek" +msgstr "Utóbbi Projectek" #: spyder/plugins/projects.py:240 msgid "Open project" @@ -3202,15 +3219,15 @@ msgstr "Projekt megnyitása" #: spyder/plugins/projects.py:245 #, fuzzy msgid "%s is not a Spyder project!" -msgstr "Kiválasztott menü: %s" +msgstr "%s nem Spyder projekt" #: spyder/plugins/runconfig.py:29 msgid "Execute in current Python or IPython console" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi Python vagy IPython konzolban futtatni" #: spyder/plugins/runconfig.py:30 msgid "Execute in a new dedicated Python console" -msgstr "" +msgstr "Saját új python konzolban futtatni" #: spyder/plugins/runconfig.py:31 #, fuzzy @@ -3219,11 +3236,11 @@ msgstr "Végrehajtás terminálablakban" #: spyder/plugins/runconfig.py:41 msgid "Always show %s on a first file run" -msgstr "" +msgstr "Mindig mutatni %s, amikor először fut egy fájl" #: spyder/plugins/runconfig.py:44 msgid "Clear all variables before execution (IPython consoles)" -msgstr "" +msgstr "Minden változót törölni futtatás elött (IPython konzolban)" #: spyder/plugins/runconfig.py:166 spyder/plugins/runconfig.py:486 #, fuzzy @@ -3233,38 +3250,38 @@ msgstr "Általános beállítások" #: spyder/plugins/runconfig.py:171 spyder/plugins/runconfig.py:219 #, fuzzy msgid "Command line options:" -msgstr "parancssori opciók, MIME-típus" +msgstr "parancssori opciók:" #: spyder/plugins/runconfig.py:177 #, fuzzy msgid "Working directory:" -msgstr "A munkakönyvtár nem jegyezhető fel" +msgstr "Munkahely" #: spyder/plugins/runconfig.py:189 spyder/plugins/runconfig.py:504 msgid "Enter debugging mode when errors appear during execution" -msgstr "" +msgstr "Hiba utáni debugging" #: spyder/plugins/runconfig.py:207 spyder/plugins/runconfig.py:517 #, fuzzy msgid "Dedicated Python console" -msgstr "Python-konzol" +msgstr "Saját Python-konzol" #: spyder/plugins/runconfig.py:211 spyder/plugins/runconfig.py:519 msgid "Interact with the Python console after execution" -msgstr "" +msgstr "Futtatás utáni interaktív Python konzol" #: spyder/plugins/runconfig.py:215 msgid "Show warning when killing running process" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetni futó procesz leállításánál" #: spyder/plugins/runconfig.py:224 msgid "-u is added to the other options you set here" -msgstr "" +msgstr "-u opcókhoz hozzáadva" #: spyder/plugins/runconfig.py:234 #, fuzzy msgid "this dialog" -msgstr "&Párbeszédablak" +msgstr "ez az ablak" #: spyder/plugins/runconfig.py:295 #, fuzzy @@ -3273,22 +3290,22 @@ msgstr "Beállítómodul indítása" #: spyder/plugins/runconfig.py:296 msgid "The following working directory is not valid:
%s" -msgstr "" +msgstr "Hely nem érvényes:
%s" #: spyder/plugins/runconfig.py:374 #, fuzzy msgid "Run settings for %s" -msgstr "%s beállításai" +msgstr "%s futtatási beállításai" #: spyder/plugins/runconfig.py:406 #, fuzzy msgid "Select a run configuration:" -msgstr "Beállítómodul indítása" +msgstr "Futtatás beállítás választás" #: spyder/plugins/runconfig.py:435 spyder/plugins/runconfig.py:460 #, fuzzy msgid "Run Settings" -msgstr "&Futtatás" +msgstr "Futtatás beállítások" #: spyder/plugins/runconfig.py:462 msgid "" @@ -3299,31 +3316,26 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/runconfig.py:488 #, fuzzy msgid "Default working directory is:" -msgstr "Alapértelmezett RGB munkaterület" +msgstr "Alap munkahely" #: spyder/plugins/runconfig.py:490 #, fuzzy msgid "the script directory" -msgstr "könyvtár" +msgstr "" #: spyder/plugins/runconfig.py:493 spyder/plugins/workingdirectory.py:57 #, fuzzy msgid "the following directory:" msgstr "" -"FIGYELMEZTETÉS: körkörös könyvtárszerkezet.\n" -"Ez majdnem biztosan azt jelenti, hogy a fájlrendszer sérült.\n" -"ÉRTESÍTSD A RENDSZERGAZDÁT.\n" -"A következő könyvtár része a körnek:\n" -" %s\n" #: spyder/plugins/runconfig.py:522 msgid "Show warning when killing running processes" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetni futó procesz leállításánál" #: spyder/plugins/runconfig.py:531 #, fuzzy msgid "Run Settings dialog" -msgstr "Parancsvégrehajtó" +msgstr "Futtatás beállítások" #: spyder/plugins/shortcuts.py:137 msgid "" @@ -3335,26 +3347,26 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/shortcuts.py:140 #, fuzzy msgid "Current shortcut:" -msgstr "B&illentyűkombináció:" +msgstr "Billentyűkombináció:" #: spyder/plugins/shortcuts.py:142 #, fuzzy msgid "New shortcut:" -msgstr "Új gyorsbillentyű hozzáadása a sorozathoz" +msgstr "Új Billentyűkombináció" #: spyder/plugins/shortcuts.py:155 #, fuzzy msgid "Shortcut: {0}" -msgstr "&Shortcut..." +msgstr "Billentyűkombináció: " #: spyder/plugins/shortcuts.py:276 msgid "Please introduce a different shortcut" -msgstr "" +msgstr "Adjon új Billentyűkombinációt" #: spyder/plugins/shortcuts.py:313 #, fuzzy msgid "The new shorcut conflicts with:" -msgstr "Ütközik ezzel:" +msgstr "Billentyűkombináció Ütközik ezzel:" #: spyder/plugins/shortcuts.py:324 msgid "" @@ -3364,7 +3376,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/shortcuts.py:329 #, fuzzy msgid "Invalid key entered" -msgstr "What you entered is invalid." +msgstr "Érvénytelen billentyű." #: spyder/plugins/shortcuts.py:531 msgid "Context" @@ -3391,7 +3403,7 @@ msgstr "ütközés" #: spyder/plugins/shortcuts.py:698 #, fuzzy msgid "The following conflicts have been detected:" -msgstr "Nem találhatók dokumentumok és beállítások." +msgstr "Ütközetek:" #: spyder/plugins/shortcuts.py:783 #, fuzzy @@ -3408,57 +3420,57 @@ msgstr "Visszaállítás az alapértelmezett értékekre" #: spyder/plugins/variableexplorer.py:24 msgid "Autorefresh" -msgstr "" +msgstr "Autofrissétés" #: spyder/plugins/variableexplorer.py:25 #, fuzzy msgid "Enable autorefresh" -msgstr "_Engedélyezés" +msgstr "Használni" #: spyder/plugins/variableexplorer.py:27 #, fuzzy msgid "Refresh interval: " -msgstr "Tanúsítványfrissítési időköz (órában). 0 esetén le van tiltva." +msgstr "Frissítés időköz:" #: spyder/plugins/variableexplorer.py:31 #, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "&Szűrés" +msgstr "Szűrés" #: spyder/plugins/variableexplorer.py:33 #: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:237 #, fuzzy msgid "Exclude private references" -msgstr "A privát bejegyzések kihagyása az exportálásból" +msgstr "Privát referenciát kihagyni" #: spyder/plugins/variableexplorer.py:34 #: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:252 #, fuzzy msgid "Exclude capitalized references" -msgstr "Hivatkozások" +msgstr "Nagybtűs referenciát kihagyni" #: spyder/plugins/variableexplorer.py:35 #: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:245 #, fuzzy msgid "Exclude all-uppercase references" -msgstr "A na&gybetűs szavak kihagyása" +msgstr "Mind-agybetűs szavak kihagyása" #: spyder/plugins/variableexplorer.py:36 #: spyder/widgets/variableexplorer/namespacebrowser.py:260 #, fuzzy msgid "Exclude unsupported data types" -msgstr "Nem támogatott adat: URL! Használja a SHOWINFO-t." +msgstr "Nem támogatott adat tipust kihagyni." #: spyder/plugins/variableexplorer.py:42 #: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:702 #, fuzzy msgid "Show arrays min/max" -msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n" +msgstr "tömbök maxi/mini-t mutatni" #: spyder/plugins/variableexplorer.py:204 #, fuzzy msgid "Variable explorer" -msgstr "Változó" +msgstr "Változó bongésző" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:38 msgid "" @@ -3471,25 +3483,25 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:47 #, fuzzy msgid "At startup, the global working directory is:" -msgstr "A munkakönyvtár nem jegyezhető fel" +msgstr "A munkakönyvtár kezdéskor" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:51 #, fuzzy msgid "the same as in last session" -msgstr "Az utolsó m&unkamenet betöltése" +msgstr "Mint utolsó munkamenet" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:53 msgid "At startup, Spyder will restore the global directory from last session" -msgstr "" +msgstr "Kezdéskor, Spder visszállít munkahelyet mint multkor" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:59 msgid "At startup, the global working directory will be the specified path" -msgstr "" +msgstr "Kezdéskor, Spder visszállít munkahelyet adott helyhez" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:71 #, fuzzy msgid "Files are opened from:" -msgstr "A nyitott fájlok megjelenítése" +msgstr "A fájlok nyitása innen:" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:75 spyder/plugins/workingdirectory.py:88 #, fuzzy @@ -3499,12 +3511,12 @@ msgstr "A jelenlegi könyvtár " #: spyder/plugins/workingdirectory.py:79 spyder/plugins/workingdirectory.py:92 #, fuzzy msgid "the global working directory" -msgstr "Érvénytelen munkakönyvtár: %s" +msgstr "Globális munkakönyvtár" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:84 #, fuzzy msgid "Files are created in:" -msgstr "Frissítés fájlok létrehozása, törlése és átnevezése esetén" +msgstr "Fájl látrehozésa itt:" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:98 #, fuzzy @@ -3514,12 +3526,12 @@ msgstr "Fájlnév (relatív az alapkönyvtárhoz)" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:100 #, fuzzy msgid "When opening a file" -msgstr "Hiba történt a következő fájl megnyitásakor: %1" +msgstr "Fájl nyitáskor" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:102 #, fuzzy msgid "When saving a file" -msgstr "Hiba történt a fájl mentésekor" +msgstr "Fájl mentésekor" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:172 msgid "Back" @@ -3542,7 +3554,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:219 #, fuzzy msgid "Browse a working directory" -msgstr "Kezdőkönyvtár kiválasztása" +msgstr "Munkakönyvtár kiválasztása" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:226 #, fuzzy @@ -3552,21 +3564,22 @@ msgstr "Szülő könyvtárra cserél" #: spyder/plugins/workingdirectory.py:233 #, fuzzy msgid "Global working directory" -msgstr "Érvénytelen munkakönyvtár: %s" +msgstr "Globális munkakönyvtár" #: spyder/utils/codeanalysis.py:91 msgid "Real-time code analysis on the Editor" -msgstr "" +msgstr "Élő kód vizsgálat a szerkesztőben" #: spyder/utils/codeanalysis.py:95 msgid "Real-time code style analysis on the Editor" -msgstr "" +msgstr "Élő kód-stílus vizsgálat s szerkesztőben" #: spyder/utils/environ.py:101 msgid "" "Module pywin32 was not found.
Please restart this Windows " "session (not the computer) for changes to take effect." msgstr "" +"Modul pywin32 nem találva.
Kezdjen új Windows fázist." #: spyder/utils/environ.py:114 msgid "" @@ -3584,16 +3597,18 @@ msgid "" "It was not possible to generate rich text help for this object.
Please " "see it in plain text." msgstr "" +"Gazdag szöveg nem sikerült ezzel a tárgyjal.
Lássa " +"sima szövegben." #: spyder/utils/introspection/manager.py:33 #: spyder/utils/introspection/manager.py:38 msgid "Editor's code completion, go-to-definition and help" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztő kód kiegészítő, meghatározás és segítség" #: spyder/utils/iofuncs.py:408 #, fuzzy msgid "Supported files" -msgstr "Minden támogatott fájltípus" +msgstr "Támogatott fájltípus" #: spyder/utils/iofuncs.py:410 msgid "All files (*.*)" @@ -3608,29 +3623,22 @@ msgstr "Üdv a Spyderben!" #: spyder/widgets/variableexplorer/collectionseditor.py:1057 #, fuzzy msgid "NumPy arrays" -msgstr "Numpy és Scipy dokumentáció" +msgstr "Numpy tömb" #: spyder/utils/iofuncs.py:423 #, fuzzy msgid "NumPy zip arrays" -msgstr "Numpy és Scipy dokumentáció" +msgstr "Numpy zip tömb" #: spyder/utils/iofuncs.py:424 #, fuzzy msgid "Matlab files" -msgstr "Matlab" +msgstr "Matlab fájl" #: spyder/utils/iofuncs.py:425 #, fuzzy msgid "CSV text files" -msgstr "" -"All Files(*.*)|*.*|All Data Sources(*.mdb,*.dbf,*.dbc,*.xls,*.et,*.csv,*.prn," -"*.txt,*.accdb,*.dqy,*.odc,*.udl,*.dsn)|*.mdb;*.dbf;*.xls;*.et;*.csv;*.txt;*." -"accdb|Access Databases(*.mdb,*.accdb)|*.mdb;*.accdb|FoxPro Database(*.dbc)|*." -"dbc|DBase Files(*.dbf)|*.dbf|Excel Files(*.xls)|*.xls|WPS Spreadsheets " -"Files(*.et)|*.et|CSV Text Files(*.csv)|*.csv|PRN Text Files(*.prn)|*.prn|" -"Text Files(*.txt)|*.txt|Office Database Connections(*.odc)|*.odc|Microsoft " -"Data links(*.udl)|*.udl|ODBC File DSNs(*.dsn)|*.dsn|Query File(*.dqy)|*.dqy||" +msgstr "CSV fájl" #: spyder/utils/iofuncs.py:427 #, fuzzy @@ -3655,7 +3663,7 @@ msgstr "TIFF-modul" #: spyder/utils/iofuncs.py:431 spyder/utils/iofuncs.py:432 #, fuzzy msgid "Pickle files" -msgstr "Pickle Lake" +msgstr "Pickle fájl" #: spyder/utils/iofuncs.py:433 #, fuzzy @@ -3669,11 +3677,11 @@ msgstr "%s: ismeretlen/nem támogatott fájltípus.\n" #: spyder/utils/programs.py:286 msgid "It was not possible to run this file in an external terminal" -msgstr "" +msgstr "Futtatás külső ablakban nem sikerült" #: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:33 msgid "Syntax highlighting for Matlab, Julia and other file types" -msgstr "" +msgstr "Matlab, Julia és más fájl kiemelés" #: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:42 msgid "Background:" @@ -3687,9 +3695,7 @@ msgstr "Az aktuális sor:" #: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:44 #, fuzzy msgid "Current cell:" -msgstr "" -"Edit the formula in the current cell by choosing functions and editing the " -"arguments." +msgstr "Aktuális cella:" #: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:45 #, fuzzy @@ -3699,22 +3705,22 @@ msgstr "előfordulás" #: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:46 #, fuzzy msgid "Link:" -msgstr "_Hivatkozás" +msgstr "Link" #: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:47 #, fuzzy msgid "Side areas:" -msgstr "Területek" +msgstr "Oldalhely:" #: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:48 #, fuzzy msgid "Matched
parens:" -msgstr "(Not matched)" +msgstr "Zárójel pár:" #: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:49 #, fuzzy msgid "Unmatched
parens:" -msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)" +msgstr "Páratlan zárójel:" #: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:50 msgid "Normal text:" @@ -3783,7 +3789,7 @@ msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:365 #, fuzzy msgid "Array dimensions not valid" -msgstr "Array value is not valid" +msgstr "Tömb dimensió nem érvényes" #: spyder/widgets/browser.py:54 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2619 msgid "Zoom out" @@ -3800,7 +3806,7 @@ msgstr "Otthoni" #: spyder/widgets/browser.py:213 #, fuzzy msgid "Find text" -msgstr "find text" +msgstr "Keres megint" #: spyder/widgets/browser.py:231 msgid "Address:" @@ -3809,27 +3815,27 @@ msgstr "Cím:" #: spyder/widgets/browser.py:267 #, fuzzy msgid "Unable to load page" -msgstr "A kép betöltése nem sikerült" +msgstr "A lap betöltése nem sikerült" #: spyder/widgets/comboboxes.py:162 #, fuzzy msgid "Press enter to validate this entry" -msgstr "Sorszám:" +msgstr "ENTER-el érvényesít" #: spyder/widgets/comboboxes.py:163 #, fuzzy msgid "This entry is incorrect" -msgstr "Helytelen:" +msgstr "Megjezés rossz" #: spyder/widgets/comboboxes.py:206 #, fuzzy msgid "Press enter to validate this path" -msgstr "Vágás: kattintással vagy Enter lenyomásával" +msgstr "ENTER-el helyszínet érvényesít" #: spyder/widgets/dependencies.py:63 #, fuzzy msgid " Required " -msgstr "Ez igényli:" +msgstr " Kell " #: spyder/widgets/dependencies.py:63 msgid "Module" @@ -3866,7 +3872,7 @@ msgstr "Másolás a vágólapra" #: spyder/widgets/editor.py:350 #, fuzzy msgid "Find symbols in file..." -msgstr "Szimbólumok" +msgstr "Szimbólumkeresés" #: spyder/widgets/editor.py:353 #, fuzzy @@ -3876,12 +3882,12 @@ msgstr "Másolás a vágólapra..." #: spyder/widgets/editor.py:357 #, fuzzy msgid "Close all to the right" -msgstr "Rendben" +msgstr "Bezárás mindent jobbra" #: spyder/widgets/editor.py:359 #, fuzzy msgid "Close all but this" -msgstr "Az összes táro&ló bezárása" +msgstr "Összes többi bezárása" #: spyder/widgets/editor.py:997 #, fuzzy @@ -3896,36 +3902,36 @@ msgstr "Új ablak" #: spyder/widgets/editor.py:1094 #, fuzzy msgid "Create a new editor window" -msgstr "Új _ablak létrehozása" +msgstr "Új szerkesztő ablak létrehozása" #: spyder/widgets/editor.py:1097 #, fuzzy msgid "Split vertically" -msgstr "Split Vertically" +msgstr "Függőlevesen ketté" #: spyder/widgets/editor.py:1099 #, fuzzy msgid "Split vertically this editor window" -msgstr "Split Vertically" +msgstr "" #: spyder/widgets/editor.py:1101 #, fuzzy msgid "Split horizontally" -msgstr "Split Horizontally" +msgstr "Viszintesen ketté" #: spyder/widgets/editor.py:1103 #, fuzzy msgid "Split horizontally this editor window" -msgstr "A főablak &vízszintes megosztása" +msgstr "" #: spyder/widgets/editor.py:1105 #, fuzzy msgid "Close this panel" -msgstr "Szűrőpanel bezárása" +msgstr "Lap bezárása" #: spyder/widgets/editor.py:1278 msgid "%s has been modified.
Do you want to save changes?" -msgstr "" +msgstr "%s változott.
Menteni?" #: spyder/widgets/editor.py:1340 msgid "Save" @@ -3933,19 +3939,21 @@ msgstr "Mentés" #: spyder/widgets/editor.py:1341 msgid "Unable to save script '%s'

Error message:
%s" -msgstr "" +msgstr "Mentés hiba '%s'

Üzenet:
%s" #: spyder/widgets/editor.py:1582 msgid "" "%s is unavailable (this file may have been removed, moved or renamed " "outside Spyder).
Do you want to close it?" msgstr "" +"%s nem találva.
Bezárni?" #: spyder/widgets/editor.py:1602 msgid "" "%s has been modified outside Spyder.
Do you want to reload it and " "lose all your changes?" msgstr "" +"%s változott Spyderen kívül.
Újrabetölteni és szerkesztést veszíteni? " #: spyder/widgets/editor.py:1707 msgid "" @@ -3956,7 +3964,7 @@ msgstr "" #: spyder/widgets/editor.py:1848 #, fuzzy msgid "Loading %s..." -msgstr "Hiba „%s” betöltése közben:" +msgstr "Töltés %s..." #: spyder/widgets/editor.py:1858 msgid "" @@ -3972,44 +3980,42 @@ msgstr "Ablak bezárása" #: spyder/widgets/editor.py:2242 #, fuzzy msgid "Close this window" -msgstr "Ablak _bezárása" +msgstr "Ez az Ablak bezárása" #: spyder/widgets/editortools.py:94 spyder/widgets/editortools.py:130 #, fuzzy msgid "Line %s" -msgstr "szintaktikai hiba a beállítási fájlban a következő sornál: %s" +msgstr "Sor %s" #: spyder/widgets/editortools.py:99 #, fuzzy msgid "Class defined at line %s" -msgstr "a '%s' karakter osztály már létezik" +msgstr "Osztály meghatározás sor %s" #: spyder/widgets/editortools.py:107 #, fuzzy msgid "Method defined at line %s" -msgstr "A(z) „%s“ oldal korábban már definiálva lett a(z) %d. sorban" +msgstr "" #: spyder/widgets/editortools.py:117 #, fuzzy msgid "Function defined at line %s" -msgstr "Érvénytelen típusfüggvény a(z) %d. sorban: „%s”" +msgstr "Funció meghatározás sor %s”" #: spyder/widgets/editortools.py:149 #, fuzzy msgid "Cell starts at line %s" -msgstr "" -"Draw\n" -"Diagonal Line in Cell" +msgstr "Cella kezdetsor %s" #: spyder/widgets/editortools.py:202 spyder/widgets/editortools.py:539 #, fuzzy msgid "Go to cursor position" -msgstr "Kurzorpozíció" +msgstr "Kurzorhelyhez" #: spyder/widgets/editortools.py:205 #, fuzzy msgid "Show absolute path" -msgstr "Az elérési út nem abzolút" +msgstr "abzolút helyet mutatni" #: spyder/widgets/editortools.py:208 spyder/widgets/explorer.py:210 #, fuzzy @@ -4019,22 +4025,22 @@ msgstr "Összes fájl megjelenítése" #: spyder/widgets/editortools.py:211 #, fuzzy msgid "Show special comments" -msgstr "Megjegyzések mutatása:" +msgstr "Megjegyzések mutatása" #: spyder/widgets/explorer.py:206 #, fuzzy msgid "Edit filename filters..." -msgstr "A szű&rők szerkesztése..." +msgstr "A szűrők szerkesztése..." #: spyder/widgets/explorer.py:220 #, fuzzy msgid "Edit filename filters" -msgstr "A szű&rők szerkesztése..." +msgstr "A szűrők szerkesztése..." #: spyder/widgets/explorer.py:221 #, fuzzy msgid "Name filters:" -msgstr "&Szűrők:" +msgstr "Szűrők:" #: spyder/widgets/explorer.py:240 msgid "File..." @@ -4090,7 +4096,7 @@ msgstr "Böngészés" #: spyder/widgets/explorer.py:333 #, fuzzy msgid "Open command prompt here" -msgstr "&Parancssor aktív" +msgstr "Parancssor nyitás innen" #: spyder/widgets/explorer.py:335 #, fuzzy @@ -4100,12 +4106,12 @@ msgstr "Terminál indítás innen" #: spyder/widgets/explorer.py:340 #, fuzzy msgid "Open Python console here" -msgstr "Python-konzol" +msgstr "Python-konzol innen" #: spyder/widgets/explorer.py:354 #, fuzzy msgid "New" -msgstr "Ú_j" +msgstr "Új" #: spyder/widgets/explorer.py:362 msgid "Import" @@ -4114,22 +4120,22 @@ msgstr "Importálás" #: spyder/widgets/explorer.py:513 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt: '%1'?" +msgstr "Biztosan törölni: '%1'?" #: spyder/widgets/explorer.py:531 #, fuzzy msgid "delete" -msgstr "Delete" +msgstr "törlés" #: spyder/widgets/explorer.py:532 spyder/widgets/projects/explorer.py:148 #: spyder/widgets/projects/explorer.py:255 #, fuzzy msgid "Project Explorer" -msgstr "CML-_böngésző…" +msgstr "Projekt Vizsgáló" #: spyder/widgets/explorer.py:533 spyder/widgets/projects/explorer.py:149 msgid "Unable to %s %s

Error message:
%s" -msgstr "" +msgstr "" %s nem sikerült %s

Error üzenet:
%s" #: spyder/widgets/explorer.py:548 #, fuzzy @@ -4145,13 +4151,15 @@ msgstr "" #: spyder/widgets/explorer.py:566 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2078 #, fuzzy msgid "Conversion error" -msgstr "Hiba az átalakítás során: %s" +msgstr "Hiba az átalakítás során" #: spyder/widgets/explorer.py:567 spyder/widgets/sourcecode/codeeditor.py:2079 msgid "" "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" "\n" msgstr "" +"Jegyzetkönyv átalakítása nem sikerült. Error:\n" +"\n" #: spyder/widgets/explorer.py:584 spyder/widgets/explorer.py:592 #: spyder/widgets/explorer.py:603 From 8da763abdced8b5fd70afca1dbaf6da68d2a350e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Durant Date: Sat, 24 Jun 2017 20:06:34 -0400 Subject: [PATCH 7/7] smallest --- spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po | 10 ++++------ 1 file changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po index 9454e840946..eeb0a9a14b1 100644 --- a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "Importálás" #: spyder/widgets/explorer.py:513 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "Biztosan törölni: '%1'?" +msgstr "Biztosan törölni: %s?" #: spyder/widgets/explorer.py:531 #, fuzzy @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "" %s nem sikerült %s

Error üzenet:
%s" #: spyder/widgets/explorer.py:548 #, fuzzy msgid "File Explorer" -msgstr "X fájlböngésző" +msgstr "fájlböngésző" #: spyder/widgets/explorer.py:549 msgid "" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "Könyvtárnév:" #: spyder/widgets/explorer.py:685 #, fuzzy msgid "New package" -msgstr "új_csomag" +msgstr "újcsomag" #: spyder/widgets/explorer.py:686 msgid "Package name:" @@ -4216,8 +4216,6 @@ msgstr "Csomagnév:" #, fuzzy msgid "New module" msgstr "" -"Az aktuális modulban nem mentette el a módosításokat.\n" -"El szeretné menteni a változásokat az új modul betöltése előtt?" #: spyder/widgets/explorer.py:741 msgid "" @@ -4289,7 +4287,7 @@ msgstr "" #: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:282 #, fuzzy msgid "Terminate" -msgstr "%1 befejezése" +msgstr "" #: spyder/widgets/externalshell/pythonshell.py:283 msgid ""