diff --git a/allauth/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po b/allauth/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po index c1be3a069d..696f84b202 100644 --- a/allauth/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po +++ b/allauth/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 16:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-13 20:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-20 21:50+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,103 +18,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: account/adapter.py:58 +#: account/adapter.py:54 msgid "This account is currently inactive." msgstr "해당 계정은 현재 비활성화 상태입니다." -#: account/adapter.py:60 -#, fuzzy -#| msgid "You cannot remove your primary email address (%(email)s)." +#: account/adapter.py:56 msgid "You cannot remove your primary email address." -msgstr "주 이메일은 제거할 수 없습니다 (%(email)s)." +msgstr "주 이메일은 제거할 수 없습니다." -#: account/adapter.py:63 +#: account/adapter.py:59 msgid "This email address is already associated with this account." msgstr "해당 이메일은 이미 이 계정에 등록되어 있습니다." -#: account/adapter.py:66 +#: account/adapter.py:62 msgid "The email address and/or password you specified are not correct." msgstr "이메일 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다." -#: account/adapter.py:68 +#: account/adapter.py:64 msgid "A user is already registered with this email address." msgstr "해당 이메일은 이미 사용되고 있습니다." -#: account/adapter.py:69 +#: account/adapter.py:65 msgid "Please type your current password." msgstr "현재 비밀번호를 입력하세요." -#: account/adapter.py:70 mfa/adapter.py:40 +#: account/adapter.py:66 mfa/adapter.py:40 msgid "Incorrect code." -msgstr "" +msgstr "올바르지 않은 코드." -#: account/adapter.py:71 -#, fuzzy -#| msgid "Current Password" +#: account/adapter.py:67 msgid "Incorrect password." -msgstr "현재 비밀번호" +msgstr "올바르지 않은 비밀번호." -#: account/adapter.py:72 -#, fuzzy -#| msgid "Bad Token" +#: account/adapter.py:68 msgid "Invalid or expired key." -msgstr "올비르지 않은 토큰" +msgstr "올비르지 않거나 만료된 키." -#: account/adapter.py:73 +#: account/adapter.py:69 msgid "The password reset token was invalid." msgstr "비밀번호 초기화 토큰이 올바르지 않습니다." -#: account/adapter.py:74 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account has no verified email address." +#: account/adapter.py:70 +#, python-format msgid "You cannot add more than %d email addresses." -msgstr "당신의 계정에는 인증된 이메일이 없습니다." +msgstr "이메일 주소는 %d개 이상 추가할 수 없습니다." -#: account/adapter.py:76 +#: account/adapter.py:72 msgid "Too many failed login attempts. Try again later." msgstr "너무 많은 로그인 실패가 감지되었습니다. 잠시 후에 다시 시도하세요." -#: account/adapter.py:78 +#: account/adapter.py:74 msgid "The email address is not assigned to any user account" msgstr "해당 이메일을 가지고 있는 사용자가 없습니다." -#: account/adapter.py:79 +#: account/adapter.py:75 #: templates/account/messages/unverified_primary_email.txt:2 msgid "Your primary email address must be verified." msgstr "주 이메일은 인증이 필요합니다." -#: account/adapter.py:81 +#: account/adapter.py:77 msgid "Username can not be used. Please use other username." msgstr "해당 아이디는 이미 사용중입니다. 다른 사용자명을 이용해 주세요." -#: account/adapter.py:84 +#: account/adapter.py:80 msgid "The username and/or password you specified are not correct." msgstr "아이디 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다." -#: account/adapter.py:739 -#, fuzzy -#| msgid "Forgot Password?" +#: account/adapter.py:723 msgid "Use your password" -msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?" +msgstr "비밀번호를 사용하세요" -#: account/adapter.py:748 -#, fuzzy -#| msgid "token secret" +#: account/adapter.py:732 msgid "Use authenticator app or code" -msgstr "시크릿 토큰" +msgstr "인증 앱 또는 코드를 사용하세요" -#: account/adapter.py:755 templates/mfa/authenticate.html:36 +#: account/adapter.py:739 templates/mfa/authenticate.html:36 #: templates/mfa/webauthn/reauthenticate.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "secret key" msgid "Use a security key" -msgstr "비밀 키" +msgstr "보안키를 사용하세요" #: account/admin.py:23 -#, fuzzy -#| msgid "Your primary email address must be verified." msgid "Mark selected email addresses as verified" -msgstr "주 이메일은 인증이 필요합니다." +msgstr "선택된 이메일 주소를 인증됨으로 표시" #: account/apps.py:11 msgid "Accounts" @@ -158,8 +143,6 @@ msgid "Login" msgstr "로그인" #: account/forms.py:136 -#, fuzzy -#| msgid "Forgot Password?" msgid "Forgot your password?" msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?" @@ -198,7 +181,7 @@ msgstr "새 비밀번호 (확인)" #: account/forms.py:714 account/forms.py:716 mfa/base/forms.py:15 #: mfa/base/forms.py:17 mfa/totp/forms.py:13 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "코드" #: account/models.py:24 msgid "user" @@ -242,82 +225,76 @@ msgstr "이메일 확인" #: headless/apps.py:7 msgid "Headless" -msgstr "" +msgstr "헤드리스" #: mfa/adapter.py:32 msgid "" "You cannot add an email address to an account protected by two-factor " "authentication." -msgstr "" +msgstr "2단계 인증으로 보호되는 계정에 이메일 주소를 추가할 수 없습니다." #: mfa/adapter.py:35 msgid "You cannot deactivate two-factor authentication." -msgstr "" +msgstr "2단계 인증을 비활성화 할 수 없습니다." #: mfa/adapter.py:38 msgid "" "You cannot generate recovery codes without having two-factor authentication " "enabled." -msgstr "" +msgstr "2단계 인증을 활성화하지 않으면 복구 코드를 생성할 수 없습니다." #: mfa/adapter.py:42 msgid "" "You cannot activate two-factor authentication until you have verified your " "email address." -msgstr "" +msgstr "이메일 주소를 인증하기 전까지는 2단계 인증을 활성화할 수 없습니다." #: mfa/adapter.py:141 -#, fuzzy -#| msgid "secret key" msgid "Master key" -msgstr "비밀 키" +msgstr "마스터 키" #: mfa/adapter.py:143 msgid "Backup key" -msgstr "" +msgstr "벡업 키" #: mfa/adapter.py:144 #, python-brace-format msgid "Key nr. {number}" -msgstr "" +msgstr "키 번호. {number}" #: mfa/apps.py:9 msgid "MFA" -msgstr "" +msgstr "MFA" #: mfa/models.py:24 msgid "Recovery codes" -msgstr "" +msgstr "복구 코드" #: mfa/models.py:25 msgid "TOTP Authenticator" -msgstr "" +msgstr "TOTP 인증" #: mfa/models.py:26 msgid "WebAuthn" -msgstr "" +msgstr "웹인증" #: mfa/totp/forms.py:11 msgid "Authenticator code" -msgstr "" +msgstr "인증 코드" #: mfa/webauthn/forms.py:16 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Passwordless" -msgstr "비밀번호" +msgstr "비밀번호 없음" #: mfa/webauthn/forms.py:19 msgid "" "Enabling passwordless operation allows you to sign in using just this key, " "but imposes additional requirements such as biometrics or PIN protection." -msgstr "" +msgstr "비밀번호 없는 작업을 활성화하면 이 키만 사용하여 로그인할 수 있지만, " +"생체 인식이나 PIN 보호와 같은 추가 요구 사항이 적용됩니다." #: socialaccount/adapter.py:36 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "An account already exists with this e-mail address. Please sign in to " -#| "that account first, then connect your %s account." +#, python-format msgid "" "An account already exists with this email address. Please sign in to that " "account first, then connect your %s account." @@ -326,8 +303,6 @@ msgstr "" "계정으로 연결하세요." #: socialaccount/adapter.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "Bad Token" msgid "Invalid token." msgstr "올비르지 않은 토큰" @@ -340,17 +315,11 @@ msgid "Your account has no verified email address." msgstr "당신의 계정에는 인증된 이메일이 없습니다." #: socialaccount/adapter.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can sign in to your account using any of the following third party " -#| "accounts:" msgid "You cannot disconnect your last remaining third-party account." -msgstr "다음 서드파티 계정들을 통해 로그인 할 수 있습니다:" +msgstr "마지막 남은 서드파트 계정은 연결해제 할수 없습니다." #: socialaccount/adapter.py:47 #: templates/socialaccount/messages/account_connected_other.txt:2 -#, fuzzy -#| msgid "The social account is already connected to a different account." msgid "The third-party account is already connected to a different account." msgstr "해당 소셜 계정이 이미 다른 계정에 연결되어 있습니다." @@ -363,10 +332,8 @@ msgid "provider" msgstr "제공자" #: socialaccount/models.py:52 -#, fuzzy -#| msgid "provider" msgid "provider ID" -msgstr "제공자" +msgstr "제공자 ID" #: socialaccount/models.py:56 msgid "name" @@ -402,7 +369,7 @@ msgstr "소셜 어플리케이션" #: socialaccount/models.py:117 msgid "uid" -msgstr "" +msgstr "uid" #: socialaccount/models.py:119 msgid "last login" @@ -457,23 +424,21 @@ msgid "Invalid profile data" msgstr "올바르지 않은 프로필 데이터" #: socialaccount/providers/dummy/templates/dummy/authenticate_form.html:16 -#, fuzzy -#| msgctxt "field label" -#| msgid "Login" msgid "Login" msgstr "로그인" #: socialaccount/providers/dummy/templates/dummy/authenticate_form.html:19 #: templates/mfa/authenticate.html:41 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "취소" #: socialaccount/providers/oauth/client.py:85 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Invalid response while obtaining request token from \"%s\"." +#, python-format msgid "" "Invalid response while obtaining request token from \"%s\". Response was: %s." -msgstr "\"%s\".로 부터 request 토큰을 받는 도중 잘못된 응답을 받았습니다." +msgstr "" +"\"%s\".로 부터 요청 토큰을 받는 도중 잘못된 응답을 받았습니다. 응답은 %s였습" +"니다." #: socialaccount/providers/oauth/client.py:119 #: socialaccount/providers/pocket/client.py:86 @@ -512,19 +477,17 @@ msgstr "해당 계정은 비활성화된 상태입니다." #: templates/account/base_reauthenticate.html:5 #: templates/account/base_reauthenticate.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm Email Address" msgid "Confirm Access" -msgstr "이메일 확인" +msgstr "접근 확인" #: templates/account/base_reauthenticate.html:12 msgid "Please reauthenticate to safeguard your account." -msgstr "" +msgstr "계정을 보호하려면 다시 인증하세요." #: templates/account/base_reauthenticate.html:19 #: templates/mfa/authenticate.html:31 msgid "Alternative options" -msgstr "" +msgstr "대체 옵션" #: templates/account/confirm_login_code.html:5 #: templates/account/confirm_login_code.html:27 templates/account/login.html:5 @@ -540,19 +503,20 @@ msgstr "로그인" #: templates/account/confirm_login_code.html:9 msgid "Enter Sign-In Code" -msgstr "" +msgstr "로그인 코드 입력" #: templates/account/confirm_login_code.html:15 #, python-format msgid "" "We’ve sent a code to %(email_link)s. The code expires shortly, so please " "enter it soon." -msgstr "" +msgstr "%(email_link)s로 코드를 보냈습니다. 코드가 곧" +"만료되므로 즉시 입력하세요." #: templates/account/confirm_login_code.html:34 #: templates/account/request_login_code.html:31 msgid "Other sign-in options" -msgstr "" +msgstr "다른 로그인 옵션" #: templates/account/email.html:4 templates/account/email.html:8 msgid "Email Addresses" @@ -618,10 +582,19 @@ msgid "" "\n" "%(password_reset_url)s" msgstr "" +"귀하 또는 다른 사람이 다음 이메일 주소를 사용하여 계정을 등록하려고 시도했기에 " +"이 이메일을 받으셨습니다:\n" +"\n" +"%(email)s\n" +"\n" +"하지만 이 이메일 주소를 사용하는 계정이 이미 존재합니다. 혹시 이 사실을 잊으셨다면, " +"비밀번호 찾기 절차를 통해 계정을 복구해 주세요:\n" +"\n" +"%(password_reset_url)s" #: templates/account/email/account_already_exists_subject.txt:3 msgid "Account Already Exists" -msgstr "" +msgstr "계정이 이미 존재합니다" #: templates/account/email/base_message.txt:1 #, python-format @@ -642,6 +615,7 @@ msgid "" "You are receiving this mail because the following change was made to your " "account:" msgstr "" +"귀하의 계정에 다음과 같은 변경이 이루어졌기 때문에 이 메일을 받으셨습니다:" #: templates/account/email/base_notification.txt:10 #, python-format @@ -653,37 +627,32 @@ msgid "" "- Browser: %(user_agent)s\n" "- Date: %(timestamp)s" msgstr "" +"이 변경 사항을 인지하지 못하셨다면 즉시 적절한 보안 조치를 취해주시기 바랍니다. " +"귀하의 계정 변경 출처는 다음과 같습니다:\n" +"\n" +"- IP 주소: %(ip)s\n" +"- 브라우저: %(user_agent)s\n" +"- 날짜: %(timestamp)s" #: templates/account/email/email_changed_message.txt:4 #, python-format msgid "Your email has been changed from %(from_email)s to %(to_email)s." -msgstr "" +msgstr "귀하의 이메일이 %(from_email)s에서 %(to_email)s(으)로 변경되었습니다." #: templates/account/email/email_changed_subject.txt:3 -#, fuzzy -#| msgid "Email address" msgid "Email Changed" -msgstr "이메일 주소" +msgstr "이메일 변경됨" #: templates/account/email/email_confirm_message.txt:4 -#, fuzzy -#| msgid "You have confirmed %(email)s." msgid "Your email has been confirmed." -msgstr "%(email)s 을 확인하였습니다." +msgstr "이메일이 확인 되었습니다." #: templates/account/email/email_confirm_subject.txt:3 -#, fuzzy -#| msgid "email confirmation" msgid "Email Confirmation" msgstr "이메일 확인" #: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:5 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You're receiving this e-mail because user %(user_display)s has given your " -#| "e-mail address to register an account on %(site_domain)s.\n" -#| "\n" -#| "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s" +#, python-format msgid "" "You're receiving this email because user %(user_display)s has given your " "email address to register an account on %(site_domain)s.\n" @@ -702,50 +671,37 @@ msgstr "이메일 주소를 확인하세요." #: templates/account/email/email_deleted_message.txt:4 #, python-format msgid "Email address %(deleted_email)s has been removed from your account." -msgstr "" +msgstr "이메일 주소 %(deleted_email)s이(가) 귀하의 계정에서 삭제되었습니다." #: templates/account/email/email_deleted_subject.txt:3 -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgid "Email Removed" -msgstr "제거" +msgstr "이메일 제거됨" #: templates/account/email/login_code_message.txt:5 msgid "" "Your sign-in code is listed below. Please enter it in your open browser " "window." msgstr "" +"귀하의 로그인 코드는 아래에 나와 있습니다. 열린 브라우저 창에 입력해 주시기 바랍니다." #: templates/account/email/login_code_message.txt:9 #: templates/account/email/unknown_account_message.txt:6 msgid "This mail can be safely ignored if you did not initiate this action." -msgstr "" +msgstr "이 메일은 귀하가 이 작업을 시작하지 않았다면 안전하게 무시하셔도 됩니다." #: templates/account/email/login_code_subject.txt:3 -#, fuzzy -#| msgid "Sign In" msgid "Sign-In Code" -msgstr "로그인" +msgstr "로그인 코드" #: templates/account/email/password_changed_message.txt:4 -#, fuzzy -#| msgid "Your password is now changed." msgid "Your password has been changed." msgstr "비밀번호가 변경되었습니다." #: templates/account/email/password_changed_subject.txt:3 -#, fuzzy -#| msgid "Password (again)" msgid "Password Changed" -msgstr "비밀번호 (확인)" +msgstr "비밀번호 변경됨" #: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:4 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a " -#| "password for your user account.\n" -#| "It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click " -#| "the link below to reset your password." msgid "" "You're receiving this email because you or someone else has requested a " "password reset for your user account.\n" @@ -766,10 +722,8 @@ msgid "Password Reset Email" msgstr "비밀번호 초기화 이메일" #: templates/account/email/password_reset_message.txt:4 -#, fuzzy -#| msgid "Your password is now changed." msgid "Your password has been reset." -msgstr "비밀번호가 변경되었습니다." +msgstr "비밀번호가 초기화 되었습니다." #: templates/account/email/password_reset_subject.txt:3 #: templates/account/password_reset.html:4 @@ -780,16 +734,12 @@ msgid "Password Reset" msgstr "비밀번호 초기화" #: templates/account/email/password_set_message.txt:4 -#, fuzzy -#| msgid "Your password is now changed." msgid "Your password has been set." -msgstr "비밀번호가 변경되었습니다." +msgstr "비밀번호가 설정되었습니다." #: templates/account/email/password_set_subject.txt:3 -#, fuzzy -#| msgid "Password Reset" msgid "Password Set" -msgstr "비밀번호 초기화" +msgstr "비밀번호 설정" #: templates/account/email/unknown_account_message.txt:4 #, python-format @@ -798,56 +748,46 @@ msgid "" "an account with email %(email)s. However, we do not have any record of such " "an account in our database." msgstr "" +"귀하 또는 다른 사람이 이메일 %(email)s로 계정에 접근하려 했기 때문에 이 이메일을 받으셨습니다. " +"그러나 저희 데이터베이스에는 해당 계정의 기록이 없습니다." #: templates/account/email/unknown_account_message.txt:8 msgid "If it was you, you can sign up for an account using the link below." -msgstr "" +msgstr "이 작업이 귀하에 의해 이루어진 것이라면, 아래 링크를 사용하여 계정을 등록할 수 있습니다." #: templates/account/email/unknown_account_subject.txt:3 -#, fuzzy -#| msgid "Account" msgid "Unknown Account" -msgstr "계정" +msgstr "알 수 없는 계정" #: templates/account/email_change.html:5 templates/account/email_change.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Email Addresses" msgid "Email Address" msgstr "이메일 계정" #: templates/account/email_change.html:21 #: templates/account/email_change.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "Current Password" msgid "Current email" -msgstr "현재 비밀번호" +msgstr "현재 이메일" #: templates/account/email_change.html:31 msgid "Changing to" -msgstr "" +msgstr "변경 중" #: templates/account/email_change.html:35 -#, fuzzy -#| msgid "Your primary email address must be verified." msgid "Your email address is still pending verification." -msgstr "주 이메일은 인증이 필요합니다." +msgstr "귀하의 이메일 주소는 아직 검증 중입니다." #: templates/account/email_change.html:41 msgid "Cancel Change" -msgstr "" +msgstr "변경 취소" #: templates/account/email_change.html:49 -#, fuzzy -#| msgid "Email" msgid "Change to" -msgstr "이메일" +msgstr "변경" #: templates/account/email_change.html:55 #: templates/allauth/layouts/base.html:31 -#, fuzzy -#| msgid "Email" msgid "Change Email" -msgstr "이메일" +msgstr "이메일 변경" #: templates/account/email_confirm.html:6 #: templates/account/email_confirm.html:10 @@ -855,10 +795,7 @@ msgid "Confirm Email Address" msgstr "이메일 확인" #: templates/account/email_confirm.html:16 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Please confirm that %(email)s is an e-" -#| "mail address for user %(user_display)s." +#, python-format msgid "" "Please confirm that %(email)s is an email " "address for user %(user_display)s." @@ -874,18 +811,14 @@ msgstr "확인" #: templates/account/email_confirm.html:30 #: templates/account/messages/email_confirmation_failed.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "The social account is already connected to a different account." +#, python-format msgid "" "Unable to confirm %(email)s because it is already confirmed by a different " "account." -msgstr "해당 소셜 계정이 이미 다른 계정에 연결되어 있습니다." +msgstr "%(email)s은 다른 계정에서 이미 확인되었기 때문에 확인할 수 없습니다." #: templates/account/email_confirm.html:36 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please issue a new e-mail confirmation request." +#, python-format msgid "" "This email confirmation link expired or is invalid. Please issue a new email confirmation request." @@ -902,11 +835,11 @@ msgstr "계정이 없다면 %(link)s회원가입%(end_link)s을 진행하세요. #: templates/account/login.html:42 msgid "Sign in with a passkey" -msgstr "" +msgstr "패스키로 로그인" #: templates/account/login.html:47 templates/account/request_login_code.html:9 msgid "Mail me a sign-in code" -msgstr "" +msgstr "로그인 코드 메일로 받기" #: templates/account/logout.html:4 templates/account/logout.html:8 #: templates/account/logout.html:21 templates/allauth/layouts/base.html:61 @@ -950,7 +883,7 @@ msgstr "로그아웃 되었습니다." #: templates/account/messages/login_code_sent.txt:2 #, python-format msgid "A sign-in code has been mailed to %(email)s." -msgstr "" +msgstr "로그인 코드가 %(email)s로 이메일로 발송되었습니다." #: templates/account/messages/password_changed.txt:2 msgid "Password successfully changed." @@ -981,10 +914,6 @@ msgid "Forgot Password?" msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?" #: templates/account/password_reset.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send " -#| "you an e-mail allowing you to reset it." msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll send you " "an email allowing you to reset it." @@ -1001,18 +930,12 @@ msgid "Please contact us if you have any trouble resetting your password." msgstr "비밀번호 초기화에 문제가 있으시면 저희에게 연락주세요." #: templates/account/password_reset_done.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have sent an e-mail to you for\n" -#| "verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n" -#| "contact us if you do not receive it within a few minutes." msgid "" "We have sent you an email. If you have not received it please check your " "spam folder. Otherwise contact us if you do not receive it in a few minutes." msgstr "" -"인증메일을 전송하였습니다.\n" -"이메일의 링크를 클릭하시고,\n" -"몇 분 후에도 메일이 전송되지 않으면 저희에게 연락주세요." +"메일을 전송하였습니다. 메일을 받지 못했다면 스팸 폴더를 확인해주세요.몇 분 후" +"에도 메일을 받지 못하시면 저희에게 연락주세요." #: templates/account/password_reset_from_key.html:10 msgid "Bad Token" @@ -1038,20 +961,19 @@ msgid "Set Password" msgstr "비밀번호 설정" #: templates/account/reauthenticate.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Forgot Password?" msgid "Enter your password:" -msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?" +msgstr "패스워드 입력:" #: templates/account/request_login_code.html:12 msgid "" "You will receive an email containing a special code for a password-free sign-" "in." msgstr "" +"비밀번호 없이 로그인할 수 있는 특별 코드가 포함된 이메일을 받게 됩니다." #: templates/account/request_login_code.html:24 msgid "Request Code" -msgstr "" +msgstr "코드 요청" #: templates/account/signup.html:4 templates/socialaccount/signup.html:5 msgid "Signup" @@ -1082,8 +1004,7 @@ msgid "Note" msgstr "메모" #: templates/account/snippets/already_logged_in.html:7 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "you are already logged in as %(user_display)s." +#, python-format msgid "You are already logged in as %(user_display)s." msgstr "%(user_display)s 로 이미 로그인 되어있습니다." @@ -1092,11 +1013,6 @@ msgid "Warning:" msgstr "경고: " #: templates/account/snippets/warn_no_email.html:3 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You currently do not have any e-mail address set up. You should really " -#| "add an e-mail address so you can receive notifications, reset your " -#| "password, etc." msgid "" "You currently do not have any email address set up. You should really add an " "email address so you can receive notifications, reset your password, etc." @@ -1112,40 +1028,27 @@ msgid "Verify Your Email Address" msgstr "이메일을 인증하세요" #: templates/account/verification_sent.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have sent an e-mail to you for verification. Follow the link provided " -#| "to finalize the signup process. Please contact us if you do not receive " -#| "it within a few minutes." msgid "" "We have sent an email to you for verification. Follow the link provided to " "finalize the signup process. If you do not see the verification email in " "your main inbox, check your spam folder. Please contact us if you do not " "receive the verification email within a few minutes." msgstr "" -"이메일 인증 메일이 전송되었습니다.회원가입 완료를 위해 전송된 메일의 링크를 " -"클릭하세요.몇 분 후에도 메일이 전송되지 않으면 저희에게 연락주세요." +"인증 메일이 전송되었습니다. 회원가입 완료를 위해 전송된 메일의 링크를 클릭하" +"세요. 인증 메일을 받지 못했다면 스팸 폴더를 확인해주세요. 몇 분 후에도 메일" +"이 전송되지 않으면 저희에게 연락주세요." #: templates/account/verified_email_required.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This part of the site requires us to verify that\n" -#| "you are who you claim to be. For this purpose, we require that you\n" -#| "verify ownership of your e-mail address. " msgid "" "This part of the site requires us to verify that\n" "you are who you claim to be. For this purpose, we require that you\n" "verify ownership of your email address. " msgstr "" -"해당 페이지는 이메일 인증이 필요합니다.\n" -"이메일을 인증하세요." +"해당 페이지는 계정 소유주가 맞는지\n" +"확인해야합니다.\n" +"이를 위해 이메일 주소 소유권을 확인해야 합니다." #: templates/account/verified_email_required.html:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have sent an e-mail to you for\n" -#| "verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n" -#| "contact us if you do not receive it within a few minutes." msgid "" "We have sent an email to you for\n" "verification. Please click on the link inside that email. If you do not see " @@ -1153,15 +1056,12 @@ msgid "" "Otherwise\n" "contact us if you do not receive it within a few minutes." msgstr "" -"인증메일을 전송하였습니다.\n" -"이메일의 링크를 클릭하시고,\n" -"몇 분 후에도 메일이 전송되지 않으면 저희에게 연락주세요." +"인증 메일이 전송되었습니다. \n회원가입 완료를 위해 전송된 메일의 링크를 클릭하" +"세요. 인증 메일을 받지 못했다면 스팸 폴더를 확인해주세요. 몇 분 후에도 메일" +"이 전송되지 않으면 저희에게 연락주세요." #: templates/account/verified_email_required.html:23 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Note: you can still change " -#| "your e-mail address." +#, python-format msgid "" "Note: you can still change your " "email address." @@ -1171,108 +1071,100 @@ msgstr "" #: templates/allauth/layouts/base.html:18 msgid "Messages:" -msgstr "" +msgstr "메시지:" #: templates/allauth/layouts/base.html:25 msgid "Menu:" -msgstr "" +msgstr "메뉴:" #: templates/allauth/layouts/base.html:43 -#, fuzzy -#| msgid "Account Connections" msgid "Account Connection" msgstr "계정 연결" #: templates/allauth/layouts/base.html:49 templates/mfa/authenticate.html:10 #: templates/mfa/index.html:5 templates/mfa/index.html:9 msgid "Two-Factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "2단계 인증" #: templates/allauth/layouts/base.html:55 #: templates/usersessions/usersession_list.html:6 #: templates/usersessions/usersession_list.html:10 msgid "Sessions" -msgstr "" +msgstr "세션" #: templates/mfa/authenticate.html:13 msgid "" "Your account is protected by two-factor authentication. Please enter an " "authenticator code:" -msgstr "" +msgstr "귀하의 계정은 2단계 인증으로 보호되고 있습니다. 인증 코드 입력해 주세요:" #: templates/mfa/email/recovery_codes_generated_message.txt:4 msgid "" "A new set of Two-Factor Authentication recovery codes has been generated." -msgstr "" +msgstr "새로운 2단계 인증 복구 코드 세트가 생성되었습니다." #: templates/mfa/email/recovery_codes_generated_subject.txt:3 msgid "New Recovery Codes Generated" -msgstr "" +msgstr "새로운 복구 코드가 생성되었습니다." #: templates/mfa/email/totp_activated_message.txt:4 #: templates/mfa/messages/totp_activated.txt:2 msgid "Authenticator app activated." -msgstr "" +msgstr "인증 앱이 활성화 되었습니다." #: templates/mfa/email/totp_activated_subject.txt:3 -#, fuzzy -#| msgid "token secret" msgid "Authenticator App Activated" -msgstr "시크릿 토큰" +msgstr "인증 앱이 활성화 되었습니다." #: templates/mfa/email/totp_deactivated_message.txt:4 #: templates/mfa/messages/totp_deactivated.txt:2 msgid "Authenticator app deactivated." -msgstr "" +msgstr "인증 앱이 비활성화 되었습니다." #: templates/mfa/email/totp_deactivated_subject.txt:3 -#, fuzzy -#| msgid "token secret" msgid "Authenticator App Deactivated" -msgstr "시크릿 토큰" +msgstr "인증 앱이 비활성화 되었습니다." #: templates/mfa/email/webauthn_added_message.txt:4 msgid "A new security key has been added." -msgstr "" +msgstr "새로운 보안키가 추가되었습니다." #: templates/mfa/email/webauthn_added_subject.txt:3 msgid "Security Key Added" -msgstr "" +msgstr "보안키 추가됨" #: templates/mfa/email/webauthn_removed_message.txt:4 -#, fuzzy -#| msgid "You have confirmed %(email)s." msgid "A security key has been removed." -msgstr "%(email)s 을 확인하였습니다." +msgstr "보안 키가 제거되었습니다." #: templates/mfa/email/webauthn_removed_subject.txt:3 msgid "Security Key Removed" -msgstr "" +msgstr "보안키 제거됨" #: templates/mfa/index.html:14 templates/mfa/totp/base.html:4 msgid "Authenticator App" -msgstr "" +msgstr "인증 앱" #: templates/mfa/index.html:19 msgid "Authentication using an authenticator app is active." -msgstr "" +msgstr "인증 앱을 사용한 인증이 활성화 되었습니다." #: templates/mfa/index.html:23 msgid "An authenticator app is not active." -msgstr "" +msgstr "인증 앱이 활성화 되지 않았습니다." #: templates/mfa/index.html:32 templates/mfa/totp/deactivate_form.html:24 msgid "Deactivate" -msgstr "" +msgstr "비활성화" #: templates/mfa/index.html:36 templates/mfa/totp/activate_form.html:32 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "활성화" #: templates/mfa/index.html:45 templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:8 #: templates/mfa/webauthn/base.html:4 msgid "Security Keys" -msgstr "" +msgstr "보안키" #: templates/mfa/index.html:50 #, python-format @@ -1283,22 +1175,22 @@ msgstr[0] "" #: templates/mfa/index.html:53 #: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:11 msgid "No security keys have been added." -msgstr "" +msgstr "보안키가 추가되지 않았습니다." #: templates/mfa/index.html:60 msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "관리" #: templates/mfa/index.html:65 templates/mfa/webauthn/add_form.html:18 #: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:68 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "추가" #: templates/mfa/index.html:75 templates/mfa/recovery_codes/base.html:4 #: templates/mfa/recovery_codes/generate.html:6 #: templates/mfa/recovery_codes/index.html:6 msgid "Recovery Codes" -msgstr "" +msgstr "복구 코드" #: templates/mfa/index.html:80 templates/mfa/recovery_codes/index.html:9 #, python-format @@ -1310,66 +1202,64 @@ msgstr[0] "" #: templates/mfa/index.html:84 msgid "No recovery codes set up." -msgstr "" +msgstr "복구 코드가 설정되지 않았습니다." #: templates/mfa/index.html:94 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "보기" #: templates/mfa/index.html:100 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "다운로드" #: templates/mfa/index.html:108 templates/mfa/recovery_codes/generate.html:29 msgid "Generate" -msgstr "" +msgstr "생성" #: templates/mfa/messages/recovery_codes_generated.txt:2 msgid "A new set of recovery codes has been generated." -msgstr "" +msgstr "새로운 복구 코드 세트가 생성되었습니다." #: templates/mfa/messages/webauthn_added.txt:2 msgid "Security key added." -msgstr "" +msgstr "보안 키가 추가 되었습니다." #: templates/mfa/messages/webauthn_removed.txt:2 msgid "Security key removed." -msgstr "" +msgstr "보안 키가 삭제되었습니다." #: templates/mfa/reauthenticate.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "token secret" msgid "Enter an authenticator code:" -msgstr "시크릿 토큰" +msgstr "인증 코드 입력:" #: templates/mfa/recovery_codes/generate.html:9 msgid "You are about to generate a new set of recovery codes for your account." -msgstr "" +msgstr "귀하의 계정을 위한 새로운 복구 코드 세트를 생성하려고 합니다." #: templates/mfa/recovery_codes/generate.html:11 msgid "This action will invalidate your existing codes." -msgstr "" +msgstr "이 작업은 기존 코드를 무효화 합니다." #: templates/mfa/recovery_codes/generate.html:13 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "확실하세요?" #: templates/mfa/recovery_codes/index.html:13 msgid "Unused codes" -msgstr "" +msgstr "사용되지 않은 코드" #: templates/mfa/recovery_codes/index.html:25 msgid "Download codes" -msgstr "" +msgstr "코드 다운로드" #: templates/mfa/recovery_codes/index.html:30 msgid "Generate new codes" -msgstr "" +msgstr "새로운 코드 생성" #: templates/mfa/totp/activate_form.html:4 #: templates/mfa/totp/activate_form.html:8 msgid "Activate Authenticator App" -msgstr "" +msgstr "인증 앱 활성화" #: templates/mfa/totp/activate_form.html:11 msgid "" @@ -1377,115 +1267,99 @@ msgid "" "below with your authenticator app. Then, input the verification code " "generated by the app below." msgstr "" +"귀하의 계정을 2단계 인증으로 보호하려면 아래의 QR 코드를 인증기 앱으로 스캔하세요. " +"그런 다음, 앱에서 생성된 인증 코드를 아래에 입력하세요." #: templates/mfa/totp/activate_form.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "token secret" msgid "Authenticator secret" -msgstr "시크릿 토큰" +msgstr "인증 secret" #: templates/mfa/totp/activate_form.html:24 msgid "" "You can store this secret and use it to reinstall your authenticator app at " "a later time." msgstr "" +"이 secret을 저장해 두면 나중에 인증기 앱을 재설치할 때 사용할 수 있습니다." #: templates/mfa/totp/deactivate_form.html:5 #: templates/mfa/totp/deactivate_form.html:9 msgid "Deactivate Authenticator App" -msgstr "" +msgstr "인증 앱 비활성화" #: templates/mfa/totp/deactivate_form.html:12 msgid "" "You are about to deactivate authenticator app based authentication. Are you " "sure?" msgstr "" +"인증 앱 기반 인증을 비활성화하려고 합니다. 확실하세요?" #: templates/mfa/webauthn/add_form.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "secret key" msgid "Add Security Key" -msgstr "비밀 키" +msgstr "보안키 추가" #: templates/mfa/webauthn/authenticator_confirm_delete.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "secret key" msgid "Remove Security Key" -msgstr "비밀 키" +msgstr "보안키 제거" #: templates/mfa/webauthn/authenticator_confirm_delete.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to remove this security key?" -msgstr "정말로 로그아웃 하시겠습니까?" +msgstr "정말로 보안키를 제거하시겠습니까?" #: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:19 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "사용" #: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:31 msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "패스키" #: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:35 -#, fuzzy -#| msgid "secret key" msgid "Security key" -msgstr "비밀 키" +msgstr "보안 키" #: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:38 msgid "This key does not indicate whether it is a passkey." -msgstr "" +msgstr "이 키는 패스키인지 여부를 나타내지 않습니다." #: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "Unverified" msgid "Unspecified" -msgstr "인증대기" +msgstr "지정되지 않음" #: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:44 #, python-format msgid "Added on %(created_at)s" -msgstr "" +msgstr "%(created_at)s에 추가됨" #: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:46 #, python-format msgid "Last used %(last_used)s" -msgstr "" +msgstr "%(last_used)s에 마지막으로 사용됨" #: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:54 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "변경" #: templates/mfa/webauthn/edit_form.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "secret key" msgid "Edit Security Key" -msgstr "비밀 키" +msgstr "보안 키 변경" #: templates/mfa/webauthn/edit_form.html:18 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "저장" #: templates/mfa/webauthn/snippets/scripts.html:2 msgid "This functionality requires JavaScript." -msgstr "" +msgstr "이 기능은 자바스크립트를 요구합니다." #: templates/socialaccount/authentication_error.html:5 #: templates/socialaccount/authentication_error.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Social Network Login Failure" msgid "Third-Party Login Failure" -msgstr "소셜 계정 로그인 실패" +msgstr "서드파티 로그인 실패" #: templates/socialaccount/authentication_error.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "An error occurred while attempting to login via your social network " -#| "account." msgid "" "An error occurred while attempting to login via your third-party account." -msgstr "소셜 계정을 통해 로그인 하는 도중 오류가 발생했습니다." +msgstr "서드파티 계정을 통해 로그인 하는 도중 오류가 발생했습니다." #: templates/socialaccount/connections.html:5 #: templates/socialaccount/connections.html:9 @@ -1493,25 +1367,16 @@ msgid "Account Connections" msgstr "계정 연결" #: templates/socialaccount/connections.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can sign in to your account using any of the following third party " -#| "accounts:" msgid "" "You can sign in to your account using any of the following third-party " "accounts:" msgstr "다음 서드파티 계정들을 통해 로그인 할 수 있습니다:" #: templates/socialaccount/connections.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You currently have no social network accounts connected to this account." msgid "You currently have no third-party accounts connected to this account." -msgstr "해당 계정에 연결되어있는 소셜 계정이 없습니다." +msgstr "해당 계정에 연결되어있는 서드파티 계정이 없습니다." #: templates/socialaccount/connections.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Add a 3rd Party Account" msgid "Add a Third-Party Account" msgstr "서드파티 계정을 추가하세요." @@ -1520,12 +1385,11 @@ msgstr "서드파티 계정을 추가하세요." msgid "" "A third-party account from %(provider)s has been connected to your account." msgstr "" +"%(provider)s로 부터 서드파티 계정이 귀하의 계정에 연결되었습니다." #: templates/socialaccount/email/account_connected_subject.txt:3 -#, fuzzy -#| msgid "Add a 3rd Party Account" msgid "Third-Party Account Connected" -msgstr "서드파티 계정을 추가하세요." +msgstr "서드파티 계정 연결됨." #: templates/socialaccount/email/account_disconnected_message.txt:4 #, python-format @@ -1533,12 +1397,11 @@ msgid "" "A third-party account from %(provider)s has been disconnected from your " "account." msgstr "" +"%(provider)s로 부터 서드파티 계정이 귀하의 계정에서 연결이 해제되었습니다." #: templates/socialaccount/email/account_disconnected_subject.txt:3 -#, fuzzy -#| msgid "Add a 3rd Party Account" msgid "Third-Party Account Disconnected" -msgstr "서드파티 계정을 추가하세요." +msgstr "서드파티 계정이 연결 해제됨" #: templates/socialaccount/login.html:10 #, python-format @@ -1546,9 +1409,7 @@ msgid "Connect %(provider)s" msgstr "%(provider)s 계정 연결" #: templates/socialaccount/login.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You are about to connect a new third party account from %(provider)s." +#, python-format msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s." msgstr "%(provider)s에서 제공하는 서드파티 계정을 연결하려 합니다." @@ -1558,9 +1419,7 @@ msgid "Sign In Via %(provider)s" msgstr "%(provider)s을 통한 로그인" #: templates/socialaccount/login.html:20 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You are about to sign in using a third party account from %(provider)s." +#, python-format msgid "You are about to sign in using a third-party account from %(provider)s." msgstr "서드파티 %(provider)s의 계정을 사용해 로그인을 진행하려 합니다." @@ -1585,16 +1444,12 @@ msgstr "" "href=\"%(login_url)s\">로그인을 진행해 주세요." #: templates/socialaccount/messages/account_connected.txt:2 -#, fuzzy -#| msgid "The social account has been connected." msgid "The third-party account has been connected." -msgstr "소셜 계정이 연결되었습니다." +msgstr "서드파티 계정이 연결되었습니다." #: templates/socialaccount/messages/account_disconnected.txt:2 -#, fuzzy -#| msgid "The social account has been disconnected." msgid "The third-party account has been disconnected." -msgstr "소셜 계정 연결이 해제되었습니다." +msgstr "서드파티 계정 연결이 해제되었습니다." #: templates/socialaccount/signup.html:12 #, python-format @@ -1607,113 +1462,40 @@ msgstr "" #: templates/socialaccount/snippets/login.html:10 msgid "Or use a third-party" -msgstr "" +msgstr "또는 서드파티를 사용하세요." #: templates/usersessions/messages/sessions_logged_out.txt:2 msgid "Signed out of all other sessions." -msgstr "" +msgstr "모든 다른 세션에서 로그아웃되었습니다." #: templates/usersessions/usersession_list.html:23 msgid "Started At" -msgstr "" +msgstr "시작 시작" #: templates/usersessions/usersession_list.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "Email Addresses" msgid "IP Address" -msgstr "이메일 계정" +msgstr "IP 주소" #: templates/usersessions/usersession_list.html:25 msgid "Browser" -msgstr "" +msgstr "브라우저" #: templates/usersessions/usersession_list.html:27 msgid "Last seen at" -msgstr "" +msgstr "마지막으로 본 시간" #: templates/usersessions/usersession_list.html:47 -#, fuzzy -#| msgid "Current Password" msgid "Current" -msgstr "현재 비밀번호" +msgstr "현재" #: templates/usersessions/usersession_list.html:60 msgid "Sign Out Other Sessions" -msgstr "" +msgstr "다른 세션에서 로그아웃" #: usersessions/apps.py:9 msgid "User Sessions" -msgstr "" +msgstr "사용자 세션" #: usersessions/models.py:58 msgid "session key" -msgstr "" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Password must be a minimum of {0} characters." -#~ msgstr "비밀번호는 최소 {0}자 이상이어야 합니다." - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a " -#~| "password for your user account.\n" -#~| "It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click " -#~| "the link below to reset your password." -#~ msgid "" -#~ "You are receiving this email because you or someone else has requested a\n" -#~ "password for your user account. However, we do not have any record of a " -#~ "user\n" -#~ "with email %(email)s in our database.\n" -#~ "\n" -#~ "This mail can be safely ignored if you did not request a password reset.\n" -#~ "\n" -#~ "If it was you, you can sign up for an account using the link below." -#~ msgstr "" -#~ "회원님의 계정에 대한 암호 변경 요청이 접수되었습니다.\n" -#~ "패스워드 초기화를 원치 않는 경우 본 메일을 무시해 주십시요. 변경을 요청할 " -#~ "경우 아래 링크를 클릭하세요." - -#, fuzzy -#~| msgid "The following email addresses are associated with your account:" -#~ msgid "The following email address is associated with your account:" -#~ msgstr "다음 이메일 주소들이 당신의 계정에 등록되어 있습니다." - -#, fuzzy -#~| msgid "Confirm Email Address" -#~ msgid "Change Email Address" -#~ msgstr "이메일 확인" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Please sign in with one\n" -#~ "of your existing third party accounts. Or, sign up\n" -#~ "for a %(site_name)s account and sign in below:" -#~ msgstr "" -#~ "사용중인 서드파티 계정을 이용해 로그인을 해주세요. 또는, %(site_name)s의 " -#~ "%(link)s회원 가입%(end_link)s 진행 후 아래 링크에서 로그인을 해주세요." - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "또는" - -#~ msgid "change password" -#~ msgstr "비밀번호 변경" - -#~ msgid "OpenID Sign In" -#~ msgstr "OpenID 로그인" - -#~ msgid "This email address is already associated with another account." -#~ msgstr "해당 이메일은 다른 계정에 등록되어 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it " -#~ "within a few minutes." -#~ msgstr "" -#~ "이메일이 전송되었습니다. 몇 분 후에도 이메일이 오지 않으면 저희에게 연락주" -#~ "세요." - -#~ msgid "The login and/or password you specified are not correct." -#~ msgstr "로그인 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다." - -#~ msgid "Usernames can only contain letters, digits and @/./+/-/_." -#~ msgstr "아이디는 글자, 숫자 및 @/./+/-/_. 으로만 구성되어야 합니다." +msgstr "세션 키"