diff --git a/source/locale/fr/gestures.ini b/source/locale/fr/gestures.ini index 069af294bf2..e4fb29cfd9d 100644 --- a/source/locale/fr/gestures.ini +++ b/source/locale/fr/gestures.ini @@ -14,3 +14,7 @@ toggleBold = kb:control+g, kb:control+shift+b toggleAlignment = kb:control+shift+g, kb:control+shift+d toggleChangeTracking = kb:control+shift+r +[NVDAObjects.window.excel.ExcelWorksheet] + changeSelection= kb:control+* + + \ No newline at end of file diff --git a/source/locale/sk/symbols.dic b/source/locale/sk/symbols.dic index 8eec120a887..a3c86d749f7 100644 --- a/source/locale/sk/symbols.dic +++ b/source/locale/sk/symbols.dic @@ -7,7 +7,7 @@ complexSymbols: # identifier regexp # Others decimal point (?\n" "Language: sl\n" @@ -87,19 +87,16 @@ msgstr "neznana metoda vnosa" #. Translators: The label shown for a spelling and grammar error in the NVDA Elements List dialog in Microsoft Word. #. {text} will be replaced with the text of the spelling error. -#, python-brace-format msgid "spelling and grammar: {text}" msgstr "črkovanje in slovnica: {text}" #. Translators: The label shown for a spelling error in the NVDA Elements List dialog in Microsoft Word. #. {text} will be replaced with the text of the spelling error. -#, python-brace-format msgid "spelling: {text}" msgstr "črkovanje: {text}" #. Translators: The label shown for a grammar error in the NVDA Elements List dialog in Microsoft Word. #. {text} will be replaced with the text of the spelling error. -#, python-brace-format msgid "grammar: {text}" msgstr "slovnica: {text}" @@ -556,7 +553,6 @@ msgstr "opvz" #. Translators: Spoken to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). #. {number} is replaced with the number of the item in the group. #. {total} is replaced with the total number of items in the group. -#, python-brace-format msgid "{number} of {total}" msgstr "{number} od {total}" @@ -568,25 +564,21 @@ msgstr "nv %s" #. Translators: Displayed in braille for the table cell row numbers when a cell spans multiple rows. #. Occurences of %s are replaced with the corresponding row numbers. -#, python-brace-format msgid "r{rowNumber}-{rowSpan}" msgstr "v{rowNumber}-{rowSpan}" #. Translators: Displayed in braille for a table cell row number. #. %s is replaced with the row number. -#, python-brace-format msgid "r{rowNumber}" msgstr "v{rowNumber}" #. Translators: Displayed in braille for the table cell column numbers when a cell spans multiple columns. #. Occurences of %s are replaced with the corresponding column numbers. -#, python-brace-format msgid "c{columnNumber}-{columnSpan}" msgstr "s{columnNumber}-{columnSpan}" #. Translators: Displayed in braille for a table cell column number. #. %s is replaced with the column number. -#, python-brace-format msgid "c{columnNumber}" msgstr "s{columnNumber}" @@ -626,13 +618,11 @@ msgid "Unknown braille display" msgstr "Neznana brajeva vrstica" #. Translators: Name of a Bluetooth serial communications port. -#, python-brace-format msgid "Bluetooth Serial: {port} ({deviceName})" msgstr "Bluetooth Serijska: {port} ({deviceName})" #. Translators: Name of a serial communications port. #. Translators: Name of a serial communications port -#, python-brace-format msgid "Serial: {portName}" msgstr "Serijska {portName}" @@ -641,12 +631,10 @@ msgid "Unsupported input" msgstr "Nepodprt vnos" #. Translators: Reported when a braille input modifier is released. -#, python-brace-format msgid "{modifier} released" msgstr "{modifier} spuščen" #. Translators: Reported when a braille input modifier is pressed. -#, python-brace-format msgid "{modifier} pressed" msgstr "{modifier} pritisnjen" @@ -1995,73 +1983,61 @@ msgid "pink-red" msgstr "roza-rdeče" #. Translators: a bright color (HSV saturation 100% and value 100%) -#, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "bright {color}" msgstr "svetlo {color}" #. Translators: color (HSV saturation 100% and value 72%) -#, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: a dark color (HSV saturation 100% and value 44%) -#, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "dark {color}" msgstr "temno {color}" #. Translators: a very dark color (HSV saturation 100% and value 16%) -#, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "very dark {color}" msgstr "zelo temno {color}" #. Translators: a light pale color (HSV saturation 50% and value 100%) -#, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "light pale {color}" msgstr "rahlo obledelo {color}" #. Translators: a pale color (HSV saturation 50% and value 72%) -#, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "pale {color}" msgstr "obledelo {color}" #. Translators: a dark pale color (HSV saturation 50% and value 44%) -#, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "dark pale {color}" msgstr "temno obledelo {color}" #. Translators: a very dark color (HSV saturation 50% and value 16%) -#, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "very dark pale {color}" msgstr "zelo temno obledelo {color}" #. Translators: a light color almost white - hardly any hue (HSV saturation 10% and value 100%) -#, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "{color} white" msgstr "{color} belo" #. Translators: a color almost grey - hardly any hue (HSV saturation 10% and value 72%) -#, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "{color} grey" msgstr "{color} sivo" #. Translators: a dark color almost grey - hardly any hue (HSV saturation 10% and value 44%) -#, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "dark {color} grey" msgstr "temno {color} sivo" #. Translators: a very dark color almost grey - hardly any hue (HSV saturation 10% and value 16%) -#, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "very dark {color} grey" msgstr "zelo temno {color} sivo" @@ -4171,7 +4147,7 @@ msgid "" "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new " "text in dos console windows" msgstr "" -"Vključi/izključi poročanje o dinamičnih spremembah vsebine kot je novo " +"Vključi/izključi poročanje o dinamičnih spremembah vsebine, kot je novo " "besedilo v dos konzoli oken." #. Translators: presented when toggled. @@ -4236,7 +4212,6 @@ msgid "AC power on" msgstr "Na izmeničnem napajanju" #. Translators: This is the estimated remaining runtime of the laptop battery. -#, python-brace-format msgid "{hours:d} hours and {minutes:d} minutes remaining" msgstr "Ostane še {hours:d} ur in {minutes:d} minut" @@ -4635,7 +4610,7 @@ msgid "" "Reports the new object or content under your finger if different to where " "your finger was last" msgstr "" -"Sporoča novi predmet in vsebino neposredno pod vašim prstom, če je drugačen " +"Sporoča novi predmet in vsebino neposredno pod vašim prstom, če je drugačen, " "kot je bil tisti, kjer je bil vaš prst pred tem" #. Translators: Reported when the object has no location for the mouse to move to it. @@ -4744,20 +4719,17 @@ msgstr "" #. Translators: a message when a configuration profile is manually deactivated. #. {profile} is replaced with the profile's name. -#, python-brace-format msgid "{profile} profile deactivated" -msgstr "profil konfiguracije {profile} onemogočen" +msgstr "profil konfiguracije {profile} je sedaj ne dejaven" #. Translators: a message when a configuration profile is manually activated. #. {profile} is replaced with the profile's name. -#, python-brace-format msgid "{profile} profile activated" -msgstr "profil {profile} omogočen" +msgstr "profil konfiguracije {profile} je dejaven" #. Translators: The description shown in input help for a script that #. activates or deactivates a config profile. #. {profile} is replaced with the profile's name. -#, python-brace-format msgid "Activates or deactivates the {profile} configuration profile" msgstr "Vključi ali izključi {profile} profil konfiguracije" @@ -6277,7 +6249,7 @@ msgstr "Pregled zaslona" #, python-format msgid "Emulates pressing %s on the system keyboard" -msgstr "Oponaša pritisk %s, kot na sistemski tipkovnici" +msgstr "Oponaša pritisk %s kot na sistemski tipkovnici" msgid "NVDA Speech Viewer" msgstr "NVDA Prikazovalnik Govora" @@ -6367,27 +6339,22 @@ msgid "object mode" msgstr "delovanje predmeta" #. Translators: a touch screen action performed once -#, python-brace-format msgid "single {action}" msgstr "enkratno {action}" #. Translators: a touch screen action performed twice -#, python-brace-format msgid "double {action}" msgstr "dvakratno {action}" #. Translators: a touch screen action performed 3 times -#, python-brace-format msgid "tripple {action}" msgstr "trikratno {action}" #. Translators: a touch screen action performed 4 times -#, python-brace-format msgid "quadruple {action}" msgstr "štirikratno {action}" #. Translators: a touch screen action using multiple fingers -#, python-brace-format msgid "{numFingers} finger {action}" msgstr "{numFingers} večprstno {action}" @@ -6478,7 +6445,6 @@ msgstr "Nobena posodobitev ni na voljo." #. Translators: A message indicating that an updated version of NVDA has been downloaded #. and is pending to be installed. -#, python-brace-format msgid "NVDA version {version} has been downloaded and is pending installation." msgstr "" "Različica NVDA {version} se je prenesla in je na voljo za namestitev, ko " @@ -6513,7 +6479,6 @@ msgstr "&Preglej dodatke..." #. Translators: The label of a button to install a pending NVDA update. #. {version} will be replaced with the version; e.g. 2011.3. -#, python-brace-format msgid "&Install NVDA {version}" msgstr "&Namesti NVDA {version}" @@ -6523,7 +6488,6 @@ msgstr "Ponovno p&renesi posodobitev" #. Translators: A message indicating that an updated version of NVDA is available. #. {version} will be replaced with the version; e.g. 2011.3. -#, python-brace-format msgid "NVDA version {version} is available." msgstr "Na voljo je različica NVDA {version}." @@ -6543,7 +6507,6 @@ msgid "&Close" msgstr "&Zapri" #. Translators: A message indicating that an updated version of NVDA is ready to be installed. -#, python-brace-format msgid "NVDA version {version} is ready to be installed.\n" msgstr "Različica NVDA {version} je pripravljena za namestitev.\n" @@ -6631,11 +6594,9 @@ msgstr "NonVisual Desktop Access" msgid "A free and open source screen reader for Microsoft Windows" msgstr "Prost in odprtokoden bralnik zaslona za Microsoft Windows" -#, python-brace-format msgid "Copyright (C) {years} NVDA Contributors" msgstr "Avtorske pravice (C) {years} NVDA Sodelujoči" -#, python-brace-format msgid "" "{longName} ({name})\n" "Version: {version}\n" @@ -6681,7 +6642,6 @@ msgstr "" "Prispevaj v meniju NVDA." #. Translators: the message that is shown when the user tries to install an add-on from windows explorer and NVDA is not running. -#, python-brace-format msgid "" "Cannot install NVDA add-on from {path}.\n" "You must be running NVDA to be able to install add-ons." @@ -6690,7 +6650,6 @@ msgstr "" "NVDA mora obvezno teči, če želite dodatke nameščati." #. Translators: Reports navigator object's dimensions (example output: object edges positioned 20 per cent from left edge of screen, 10 per cent from top edge of screen, width is 40 per cent of screen, height is 50 per cent of screen). -#, python-brace-format msgid "" "Object edges positioned {left:.1f} per cent from left edge of screen, " "{top:.1f} per cent from top edge of screen, width is {width:.1f} per cent of " @@ -6701,12 +6660,10 @@ msgstr "" "edstotka zaslona, višina obsega {height:.1f} odstotka zaslona" #. Translators: a message announcing a candidate's character and description. -#, python-brace-format msgid "{symbol} as in {description}" msgstr "{symbol} kot v {description}" #. Translators: a formatted message announcing a candidate's number and candidate text. -#, python-brace-format msgid "{number} {candidate}" msgstr "{number} {candidate}" @@ -6773,12 +6730,11 @@ msgstr "" "Prikaže možnosti, ki so na voljo za izbrano besedilo ali besedo pod utripalko" #. Translators: A position in a Kindle book -#, no-python-format, python-brace-format +#, no-python-format msgid "{bookPercentage}%, location {curLocation} of {maxLocation}" msgstr "{bookPercentage}%, lokacija {curLocation} do {maxLocation}" #. Translators: a page in a Kindle book -#, python-brace-format msgid "Page {pageNumber}" msgstr "Stran {pageNumber}" @@ -6876,7 +6832,6 @@ msgid "unread" msgstr "neprebrano" #. Translators: A message announcing what configuration profile is currently being edited. -#, python-brace-format msgid "Editing profile {profile}" msgstr "Urejanje profila {profile}" @@ -6924,18 +6879,15 @@ msgid "Waiting for Outlook..." msgstr "Čakanje na Outlook..." #. Translators: a message reporting the date of a all day Outlook calendar entry -#, python-brace-format msgid "{date} (all day)" msgstr "{date} (cel dan)" # več po testu #. Translators: a message reporting the time range (i.e. start time to end time) of an Outlook calendar entry -#, python-brace-format msgid "{startTime} to {endTime}" msgstr "od {startTime} do {endTime}" #. Translators: A message reported when on a calendar appointment in Microsoft Outlook -#, python-brace-format msgid "Appointment {subject}, {time}" msgstr "Srečanje {subject}, {time}" @@ -7108,7 +7060,6 @@ msgid "Master Thumbnails" msgstr "Glavne miniaturne sličice" #. Translators: the label for a slide in Microsoft PowerPoint. -#, python-brace-format msgid "Slide {slideNumber}" msgstr "Diapozitiv {slideNumber}" @@ -7117,92 +7068,74 @@ msgid "other item" msgstr "druga postavka" #. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide -#, python-brace-format msgid "covers left of {otherShape} by {distance:.3g} points" msgstr "prekriva levo {otherShape} za {distance:.3g} pik" #. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide -#, python-brace-format msgid "behind left of {otherShape} by {distance:.3g} points" msgstr "za {otherShape} levo za {distance:.3g} points" #. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide -#, python-brace-format msgid "covers top of {otherShape} by {distance:.3g} points" msgstr "prekriva zgornjo {otherShape} za {distance:.3g} pik" #. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide -#, python-brace-format msgid "behind top of {otherShape} by {distance:.3g} points" msgstr "za {otherShape} zgoraj za {distance:.3g} pik" #. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide -#, python-brace-format msgid "covers right of {otherShape} by {distance:.3g} points" msgstr "prekriva desno {otherShape} za {distance:.3g} pik" #. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide -#, python-brace-format msgid "behind right of {otherShape} by {distance:.3g} points" msgstr "za{otherShape} desno za {distance:.3g} pik" #. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide -#, python-brace-format msgid "covers bottom of {otherShape} by {distance:.3g} points" msgstr "prekriva spodnjo {otherShape} za {distance:.3g} pik" #. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide -#, python-brace-format msgid "behind bottom of {otherShape} by {distance:.3g} points" msgstr "za{otherShape} spodaj za {distance:.3g} pik" #. Translators: A message when a shape is infront of another shape on a Powerpoint slide -#, python-brace-format msgid "covers {otherShape}" msgstr "prekriva {otherShape}" #. Translators: A message when a shape is behind another shape on a powerpoint slide -#, python-brace-format msgid "behind {otherShape}" msgstr "za {otherShape}" #. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's left edge to the slide's left edge -#, python-brace-format msgid "{distance:.3g} points from left slide edge" msgstr "{distance:.3g} pik od levega roba diapozitiva" #. Translators: For a shape too far off the left edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's left edge (off the slide) to the slide's left edge (where the slide starts) -#, python-brace-format msgid "Off left slide edge by {distance:.3g} points" msgstr "{distance:.3g} pik do levega roba diapozitiva" #. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's top edge to the slide's top edge -#, python-brace-format msgid "{distance:.3g} points from top slide edge" msgstr "{distance:.3g} pik od zgornjega roba diapozitiva" #. Translators: For a shape too far off the top edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's top edge (off the slide) to the slide's top edge (where the slide starts) -#, python-brace-format msgid "Off top slide edge by {distance:.3g} points" msgstr "{distance:.3g} pik do zgornjega roba diapozitiva" #. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's right edge to the slide's right edge -#, python-brace-format msgid "{distance:.3g} points from right slide edge" msgstr "{distance:.3g} pik od desnega roba diapozitiva" #. Translators: For a shape too far off the right edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's right edge (off the slide) to the slide's right edge (where the slide starts) -#, python-brace-format msgid "Off right slide edge by {distance:.3g} points" msgstr "{distance:.3g} pik do desnega roba diapozitiva" #. Translators: For a shape within a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's bottom edge to the slide's bottom edge -#, python-brace-format msgid "{distance:.3g} points from bottom slide edge" msgstr "{distance:.3g} pik od spodnjega roba diapozitiva" #. Translators: For a shape too far off the bottom edge of a Powerpoint Slide, this is the distance in points from the shape's bottom edge (off the slide) to the slide's bottom edge (where the slide starts) -#, python-brace-format msgid "Off bottom slide edge by {distance:.3g} points" msgstr "{distance:.3g} pik do spodnjega roba diapozitiva" @@ -7216,12 +7149,10 @@ msgstr "" "ne spreminja prikaza zaslona ampak samo, kaj prebere NVDA" #. Translators: The title of the current slide (with notes) in a running Slide Show in Microsoft PowerPoint. -#, python-brace-format msgid "Slide show notes - {slideName}" msgstr "Beležke o diaprojekciji - {slideName}" #. Translators: The title of the current slide in a running Slide Show in Microsoft PowerPoint. -#, python-brace-format msgid "Slide show - {slideName}" msgstr "Diaprojekcija - {slideName}" @@ -7734,7 +7665,7 @@ msgstr "&Uporabljaj CapsLock kot prikrojevalno tipko NVDA" #. Translators: The label of a checkbox in the Welcome dialog. #. Translators: The label for a setting in general settings to allow NVDA to start after logging onto Windows (if checked, NvDA will start automatically after loggin into Windows; if not, user must start NVDA by pressing the shortcut key (CTRL+Alt+N by default). msgid "&Automatically start NVDA after I log on to Windows" -msgstr "&Samodejno zaženi NVDA, ko se prijavim v Okna" +msgstr "&Samodejno zaženi NVDA po prijavi v Okna" #. Translators: The label of a checkbox in the Welcome dialog. msgid "&Show this dialog when NVDA starts" @@ -7867,7 +7798,6 @@ msgstr "&O dodatku..." msgid "OK" msgstr "V redu" -#, python-brace-format msgid "" "{summary} ({name})\n" "Version: {version}\n" @@ -7880,7 +7810,6 @@ msgstr "" "Opis: {description}\n" #. Translators: the url part of the About Add-on information -#, python-brace-format msgid "URL: {url}" msgstr "URL: {url}" @@ -7967,7 +7896,6 @@ msgid "Choose Add-on Package File" msgstr "Izberi datoteko s paketom dodatka" #. Translators: the label for the NVDA add-on package file type in the Choose add-on dialog. -#, python-brace-format msgid "NVDA Add-on Package (*.{ext})" msgstr "NVDA Paket Dodatka (*.{ext})" @@ -8013,12 +7941,10 @@ msgid "&Enable add-on" msgstr "O&mogoči dodatek" #. Translators: The message displayed when the add-on cannot be disabled. -#, python-brace-format msgid "Could not disable the {description} add-on." msgstr "Ni bilo možno onemogočiti dodatek {description}." #. Translators: The message displayed when the add-on cannot be enabled. -#, python-brace-format msgid "Could not enable the {description} add-on." msgstr "Ni bilo možno omogočiti dodatek {description}." @@ -8037,7 +7963,6 @@ msgstr "" msgid "Add-on Installation" msgstr "Namestitev dodatka" -#, python-brace-format msgid "" "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to " "be already installed. Would you still like to update?" @@ -8045,7 +7970,6 @@ msgstr "" "Ste pred namestitvijo različice dodatka {newVersion} {summary}, za katero " "izgleda, da je že nameščena. Še vedno želite posodobiti?" -#, python-brace-format msgid "" "A version of this add-on is already installed. Would you like to update " "{summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" @@ -8070,7 +7994,6 @@ msgstr "Spodletela namestitev dodatka iz %s" msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Dodatkov ni možno namestiti v različico NVDA iz trgovine Windows" -#, python-brace-format msgid "" "Installation of {summary} {version} has been blocked. The minimum NVDA " "version required for this add-on is {minimumNVDAVersion}, your current NVDA " @@ -8084,7 +8007,6 @@ msgstr "" msgid "Add-on not compatible" msgstr "Dodatek ni združljiv" -#, python-brace-format msgid "" "Installation of {summary} {version} has been blocked. An updated version of " "this add-on is required, the minimum add-on API supported by this version of " @@ -8094,7 +8016,6 @@ msgstr "" "različico tega dodatka, minimalni API za dodatke, ki je podprt v tej " "različici NVDA je {backCompatToAPIVersion}" -#, python-brace-format msgid "" "Are you sure you want to install this add-on?\n" "Only install add-ons from trusted sources.\n" @@ -8384,7 +8305,6 @@ msgstr "" "Predhodna kopija NVDA se je našla na sistemu. Ta kopija se bo posodobila." #. Translators: a message in the installer telling the user NVDA is now located in a different place. -#, python-brace-format msgid "" "The installation path for NVDA has changed. it will now be installed in " "{path}" @@ -9473,7 +9393,6 @@ msgstr "V&rata:" #. Translators: The message in a dialog presented when NVDA is unable to load the selected #. braille display. -#, python-brace-format msgid "Could not load the {display} display." msgstr "Ni mogoče naložiti {display} vrstice." @@ -9543,13 +9462,11 @@ msgstr "žarišče predstavitve konteksta:" #. Translators: This message is presented when #. NVDA is unable to load a single vision enhancement provider. -#, python-brace-format msgid "Could not load the {providerName} vision enhancement provider" msgstr "Ni mogoče naložiti {providerName} oskrbe izboljšave vidnosti" #. Translators: This message is presented when NVDA is unable to #. load multiple vision enhancement providers. -#, python-brace-format msgid "" "Could not load the following vision enhancement providers:\n" "{providerNames}" @@ -9563,13 +9480,11 @@ msgstr "Napaka Oskrbe Izboljšave Vidnosti" #. Translators: This message is presented when #. NVDA is unable to gracefully terminate a single vision enhancement provider. -#, python-brace-format msgid "" "Could not gracefully terminate the {providerName} vision enhancement provider" msgstr "" "Ni mogoče spodobno zaključiti {providerName} oskrbe izboljšave vidnosti" -#, python-brace-format msgid "" "Could not gracefully terminate the following vision enhancement providers:\n" "{providerNames}" @@ -9680,7 +9595,6 @@ msgstr "Ponastavi na &tovarniške privzete" #. Translators: Describes a gesture in the Input Gestures dialog. #. {main} is replaced with the main part of the gesture; e.g. alt+tab. #. {source} is replaced with the gesture's source; e.g. laptop keyboard. -#, python-brace-format msgid "{main} ({source})" msgstr "{main} ({source})" @@ -9790,12 +9704,10 @@ msgstr "stolpec %s" #. Translators: Speaks the row and column span added to the current row and column numbers #. (example output: through row 5 column 3). -#, python-brace-format msgid "through row {row} column {column}" msgstr "do vrstice {row} stolpca {column}" #. Translators: Speaks number of columns and rows in a table (example output: with 3 rows and 2 columns). -#, python-brace-format msgid "with {rowCount} rows and {columnCount} columns" msgstr "ki vsebuje {rowCount} vrstic in {columnCount} stolpcev" @@ -9840,7 +9752,6 @@ msgstr "odsek %s" #. Translators: Indicates the text column number in a document. #. {0} will be replaced with the text column number. #. {1} will be replaced with the number of text columns. -#, python-brace-format msgid "column {0} of {1}" msgstr "stolpec {0} od {1}" @@ -9893,30 +9804,25 @@ msgstr "ni obrob" #. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. #. {color1} will be replaced with the first background color. #. {color2} will be replaced with the second background color. -#, python-brace-format msgid "{color1} to {color2}" msgstr "{color1} na {color2}" #. Translators: Reported when both the text and background colors change. #. {color} will be replaced with the text color. #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#, python-brace-format msgid "{color} on {backgroundColor}" msgstr "{color} na {backgroundColor}" #. Translators: Reported when the text color changes (but not the background color). #. {color} will be replaced with the text color. -#, python-brace-format msgid "{color}" msgstr "{color}" #. Translators: Reported when the background color changes (but not the text color). #. {backgroundColor} will be replaced with the background color. -#, python-brace-format msgid "{backgroundColor} background" msgstr "{backgroundColor} ozadje" -#, python-brace-format msgid "background pattern {pattern}" msgstr "vzorec ozadja {pattern}" @@ -10128,7 +10034,6 @@ msgid "out of table" msgstr "izven tabele" #. Translators: reports number of columns and rows in a table (example output: table with 3 columns and 5 rows). -#, python-brace-format msgid "table with {columnCount} columns and {rowCount} rows" msgstr "tabela, ki vsebuje {columnCount} stolpcev in {rowCount} vrstic" @@ -10149,17 +10054,14 @@ msgid "word" msgstr "beseda" #. Translators: the current position's screen coordinates in pixels -#, python-brace-format msgid "Positioned at {x}, {y}" msgstr "Na položaju {x}, {y}" #. Translators: current position in a document as a percentage of the document length -#, python-brace-format msgid "{curPercent:.0f}%" msgstr "{curPercent:.0f}%" #. Translators: the current position's screen coordinates in pixels -#, python-brace-format msgid "at {x}, {y}" msgstr "na {x}, {y}" @@ -10252,7 +10154,6 @@ msgid "Taskbar" msgstr "Opravilna vrstica" #. Translators: a color, broken down into its RGB red, green, blue parts. -#, python-brace-format msgid "RGB red {rgb.red}, green {rgb.green}, blue {rgb.blue}" msgstr "RGB rdeče {rgb.red}, zeleno {rgb.green}, modro {rgb.blue}" @@ -10272,14 +10173,12 @@ msgstr "" "nastavitvah za oblikovanje dokumentov." #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word. -#, python-brace-format msgid "Set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of column headers" msgstr "" "Nastavi celico v vrstici {rowNumber} in stolpcu {columnNumber} kot začetek " "glav stolpca" #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word. -#, python-brace-format msgid "" "Already set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of column headers" msgstr "" @@ -10288,14 +10187,12 @@ msgstr "" # lahko tudi glava tabele #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word. -#, python-brace-format msgid "Removed row {rowNumber} column {columnNumber} from column headers" msgstr "" "Celica v vrstici {rowNumber} in v stolpcu {columnNumber} je odstranjena iz " "glav stolpca" #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word. -#, python-brace-format msgid "Cannot find row {rowNumber} column {columnNumber} in column headers" msgstr "" "Ni mogoče najti celice v vrstici {rowNumber} in stolpcu {columnNumber} kot " @@ -10310,14 +10207,12 @@ msgstr "" "so v tabeli pod in desno od nje. Dvojni pritisk bo to nastavitev izbrisal." #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word. -#, python-brace-format msgid "Set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of row headers" msgstr "" "Nastavi celico v vrstici {rowNumber} in stolpcu {columnNumber} kot začetek " "glav vrstice" #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word. -#, python-brace-format msgid "" "Already set row {rowNumber} column {columnNumber} as start of row headers" msgstr "" @@ -10325,14 +10220,12 @@ msgstr "" "začetek glav vrstice" #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word. -#, python-brace-format msgid "Removed row {rowNumber} column {columnNumber} from row headers" msgstr "" "Celica v vrstici {rowNumber} in stolpcu {columnNumber} je odstranjena iz " "glav vrstice" #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word. -#, python-brace-format msgid "Cannot find row {rowNumber} column {columnNumber} in row headers" msgstr "" "Ni mogoče najti celice v vrstici {rowNumber} in stolpcu {columnNumber} kot " @@ -10374,27 +10267,22 @@ msgid "&Errors" msgstr "&Napake" #. Translators: The label shown for an insertion change -#, python-brace-format msgid "insertion: {text}" msgstr "vstavitev: {text}" #. Translators: The label shown for a deletion change -#, python-brace-format msgid "deletion: {text}" msgstr "izbris: {text}" #. Translators: The general label shown for track changes -#, python-brace-format msgid "track change: {text}" msgstr "sledi spremembi: {text}" #. Translators: The message reported for a comment in Microsoft Word -#, python-brace-format msgid "Comment: {comment} by {author} on {date}" msgstr "Komentar: {comment} od {author} na {date}" #. Translators: The message reported for a comment in Microsoft Word -#, python-brace-format msgid "{comment} by {author} on {date}" msgstr "{comment} od {author} na {date}" @@ -10772,7 +10660,6 @@ msgid "item" msgstr "postavka" #. Translators: Message to be spoken to report Series Color -#, python-brace-format msgid "Series color: {colorName} " msgstr "Barva niza: {colorName} " @@ -10866,7 +10753,6 @@ msgid "Shape" msgstr "Oblika" #. Translators: Message reporting the title and type of a chart. -#, python-brace-format msgid "Chart title: {chartTitle}, type: {chartType}" msgstr "Naslov grafikona: {chartTitle}, tip: {chartType}" @@ -10881,7 +10767,6 @@ msgid "There are total %d series in this chart" msgstr "V tem grafikonu je največ %d nizov" #. Translators: Specifies the number and name of a series when listing series in a chart. -#, python-brace-format msgid "series {number} {name}" msgstr "niz {number} {name}" @@ -10896,67 +10781,56 @@ msgstr "Elementi Grafikona" #. Translators: Details about a series in a chart. For example, this might report "foo series 1 of 2" #. Translators: Details about a series in a chart. #. For example, this might report "foo series 1 of 2" -#, python-brace-format msgid "{seriesName} series {seriesIndex} of {seriesCount}" msgstr "{seriesName} niz {seriesIndex} od {seriesCount}" #. Translators: Message to be spoken to report Slice Color in Pie Chart -#, python-brace-format msgid "Slice color: {colorName} " msgstr "Barva rezine: {colorName} " #. Translators: For line charts, indicates no change from the previous data point on the left -#, python-brace-format msgid "no change from point {previousIndex}, " msgstr "ni spremembe od točke {previousIndex}, " #. Translators: For line charts, indicates an increase from the previous data point on the left -#, python-brace-format msgid "Increased by {incrementValue} from point {previousIndex}, " msgstr "povečano za {incrementValue} od točke {previousIndex}, " #. Translators: For line charts, indicates a decrease from the previous data point on the left -#, python-brace-format msgid "decreased by {decrementValue} from point {previousIndex}, " msgstr "zmanjšano za {decrementValue} od točke {previousIndex}, " #. Translators: Specifies the category of a data point. #. {categoryAxisTitle} will be replaced with the title of the category axis; e.g. "Month". #. {categoryAxisData} will be replaced with the category itself; e.g. "January". -#, python-brace-format msgid "{categoryAxisTitle} {categoryAxisData}: " msgstr "{categoryAxisTitle} {categoryAxisData}: " #. Translators: Specifies the category of a data point. #. {categoryAxisData} will be replaced with the category itself; e.g. "January". -#, python-brace-format msgid "Category {categoryAxisData}: " msgstr "Zvrst {categoryAxisData}: " #. Translators: Specifies the value of a data point. #. {valueAxisTitle} will be replaced with the title of the value axis; e.g. "Amount". #. {valueAxisData} will be replaced with the value itself; e.g. "1000". -#, python-brace-format msgid "{valueAxisTitle} {valueAxisData}" msgstr "{valueAxisTitle} {valueAxisData}" #. Translators: Specifies the value of a data point. #. {valueAxisData} will be replaced with the value itself; e.g. "1000". -#, python-brace-format msgid "value {valueAxisData}" msgstr "vrednost {valueAxisData}" # potrebno testirati #. Translators: Details about a slice of a pie chart. #. For example, this might report "fraction 25.25 percent slice 1 of 5" -#, python-brace-format msgid "" " fraction {fractionValue:.2f} Percent slice {pointIndex} of {pointCount}" msgstr "del {fractionValue:.2f} odstotka rezine {pointIndex} of {pointCount}" #. Translators: Details about a segment of a chart. #. For example, this might report "column 1 of 5" -#, python-brace-format msgid " {segmentType} {pointIndex} of {pointCount}" msgstr "{segmentType} {pointIndex} od {pointCount}" @@ -10985,7 +10859,6 @@ msgid "Secondary Series Axis" msgstr "Niz na Drugotni Osi" #. Translators: the title of a chart axis -#, python-brace-format msgid " title: {axisTitle}" msgstr " naslov: {axisTitle}" @@ -11022,7 +10895,6 @@ msgid " minus " msgstr " minus " #. Translators: This message gives trendline type and name for selected series -#, python-brace-format msgid "" "{seriesName} trendline type: {trendlineType}, name: {trendlineName}, label: " "{trendlineLabel} " @@ -11031,12 +10903,10 @@ msgstr "" "oznaka: {trendlineLabel} " #. Translators: This message gives trendline type and name for selected series -#, python-brace-format msgid "{seriesName} trendline type: {trendlineType}, name: {trendlineName} " msgstr "{seriesName} tip trendne črte: {trendlineType}, ime: {trendlineName} " #. Translators: Details about a chart title in Microsoft Office. -#, python-brace-format msgid "Chart title: {chartTitle}" msgstr "Naslov grafikona: {chartTitle}" @@ -11045,7 +10915,6 @@ msgid "Untitled chart" msgstr "Grafikon brez naslova" #. Translators: Details about the chart area in a Microsoft Office chart. -#, python-brace-format msgid "" "Chart area, height: {chartAreaHeight}, width: {chartAreaWidth}, top: " "{chartAreaTop}, left: {chartAreaLeft}" @@ -11058,7 +10927,6 @@ msgid "Chart area " msgstr "Območje grafikona" #. Translators: Details about the plot area of a Microsoft Office chart. -#, python-brace-format msgid "" "Plot area, inside height: {plotAreaInsideHeight:.0f}, inside width: " "{plotAreaInsideWidth:.0f}, inside top: {plotAreaInsideTop:.0f}, inside left: " @@ -11073,19 +10941,16 @@ msgid "Plot area " msgstr "Risalna površina" #. Translators: a message for the legend entry of a chart in MS Office -#, python-brace-format msgid "Legend entry for series {seriesName} {seriesIndex} of {seriesCount}" msgstr "Vnos legende za niz {seriesName} {seriesIndex} od {seriesCount}" #. Translators: the legend entry for a chart in Microsoft Office -#, python-brace-format msgid "Legend entry {legendEntryIndex} of {legendEntryCount}" msgstr "Vnos legende {legendEntryIndex} od {legendEntryCount}" #. Translators: Details about a legend key for a series in a Microsoft office chart. #. For example, this might report "Legend key for series Temperature 1 of 2" #. See https://support.office.com/en-us/article/Excel-Glossary-53b6ce43-1a9f-4ac2-a33c-d6f64ea2d1fc?CorrelationId=44f003e6-453a-4b14-a9a6-3fb5287109c7&ui=en-US&rs=en-US&ad=US -#, python-brace-format msgid "Legend key for Series {seriesName} {seriesIndex} of {seriesCount}" msgstr "Ključ legende za niz {seriesName} {seriesIndex} od {seriesCount}" @@ -11240,27 +11105,22 @@ msgstr "&Listi" # več po testu #. Translators: Used to express an address range in excel. -#, python-brace-format msgid "{start} through {end}" msgstr "od {start} do {end}" #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel. -#, python-brace-format msgid "Set {address} as start of column headers" msgstr "Nastavi {address} kot začetek glav stolpca" #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel. -#, python-brace-format msgid "Already set {address} as start of column headers" msgstr "Že postavljeno {address} kot začetek glav stolpca" #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel. -#, python-brace-format msgid "Removed {address} from column headers" msgstr "{address} odstranjeno iz glavv stolpca" #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel. -#, python-brace-format msgid "Cannot find {address} in column headers" msgstr "Ni mogoče najti {address} v glavah stolpca" @@ -11273,22 +11133,18 @@ msgstr "" "so v odseku pod in desno od nje. Dvojni pritisk bo to nastavitev izbrisal." #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel. -#, python-brace-format msgid "Set {address} as start of row headers" msgstr "Nastavi {address} kot začetek glav vrstice" #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel. -#, python-brace-format msgid "Already set {address} as start of row headers" msgstr "Že postavljeno {address} kot začetek glav vrstice" #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel. -#, python-brace-format msgid "Removed {address} from row headers" msgstr "{address} odstranjeno iz glavv vrstice" #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel. -#, python-brace-format msgid "Cannot find {address} in row headers" msgstr "Ni mogoče najti {address} v glavah vrstice" @@ -11301,17 +11157,14 @@ msgstr "" "so v odseku pod in desno od nje. Dvojni pritisk bo to nastavitev izbrisal." #. Translators: a message reported in the get location text script for Excel. {0} is replaced with the name of the excel worksheet, and {1} is replaced with the row and column identifier EG "G4" -#, python-brace-format msgid "Sheet {0}, {1}" msgstr "List {0}, {1}" # več po testu -#, python-brace-format msgid "Input Message is {title}: {message}" msgstr "Vnosno Sporočilo je {title}: {message}" # več po testu -#, python-brace-format msgid "Input Message is {message}" msgstr "Vnosno Sporočilo je {message}" @@ -11324,13 +11177,11 @@ msgid "Reports the comment on the current cell" msgstr "Sporoča komentar nad trenutno celico" #. Translators: Dialog text for -#, python-brace-format msgid "Editing comment for cell {address}" msgstr "Urejanje komentarja za celico {address}" # lahko tudi ... skozi ... #. Translators: This is presented in Excel to show the current selection, for example 'a1 c3 through a10 c10' -#, python-brace-format msgid "{firstAddress} {firstContent} through {lastAddress} {lastContent}" msgstr "od {firstAddress} {firstContent} do {lastAddress} {lastContent}" @@ -11423,37 +11274,30 @@ msgid "medium dashed" msgstr "srednje črtkano" #. Translators: border styles in Microsoft Excel. -#, python-brace-format msgid "{weight} {style}" msgstr "{weight} {style}" #. Translators: border styles in Microsoft Excel. -#, python-brace-format msgid "{color} {desc}" msgstr "{color} {desc}" #. Translators: border styles in Microsoft Excel. -#, python-brace-format msgid "{desc} surrounding border" msgstr "{desc} okolna obroba" #. Translators: border styles in Microsoft Excel. -#, python-brace-format msgid "{desc} top and bottom edges" msgstr "{desc} zgornji in spodnji robovi" #. Translators: border styles in Microsoft Excel. -#, python-brace-format msgid "{desc} left and right edges" msgstr "{desc} levi in desni robovi" #. Translators: border styles in Microsoft Excel. -#, python-brace-format msgid "{desc} up-right and down-right diagonal lines" msgstr "{desc} diagonale desno navzgor in navzdol" #. Translators: border styles in Microsoft Excel. -#, python-brace-format msgid "{desc} {position}" msgstr "{desc} {position}" @@ -11559,7 +11403,6 @@ msgstr "Okvir besedila" #. Translators: The label shown for a comment in the NVDA Elements List dialog in Microsoft Word. #. {text}, {author} and {date} will be replaced by the corresponding details about the comment. -#, python-brace-format msgid "comment: {text} by {author} on {date}" msgstr "komentar: {text} od {author} na {date}" @@ -11567,17 +11410,14 @@ msgstr "komentar: {text} od {author} na {date}" #. {revisionType} will be replaced with the type of revision; e.g. insertion, deletion or property. #. {description} will be replaced with a description of the formatting changes, if any. #. {text}, {author} and {date} will be replaced by the corresponding details about the revision. -#, python-brace-format msgid "{revisionType} {description}: {text} by {author} on {date}" msgstr "{revisionType} {description}: {text} od {author} na {date}" #. Translators: a distance from the left edge of the page in Microsoft Word -#, python-brace-format msgid "{distance} from left edge of page" msgstr "{distance} od levega roba strani" #. Translators: a distance from the left edge of the page in Microsoft Word -#, python-brace-format msgid "{distance} from top edge of page" msgstr "{distance} od gornjega roba strani" @@ -11688,12 +11528,10 @@ msgid "Moved above blank paragraph" msgstr "Premaknjeno nad prazen odstavek" #. Translators: the message when the outline level / style is changed in Microsoft word -#, python-brace-format msgid "{styleName} style, outline level {outlineLevel}" msgstr "slog {styleName}, nivo obrisa {outlineLevel}" #. Translators: a message when increasing or decreasing font size in Microsoft Word -#, python-brace-format msgid "{size:g} point font" msgstr "velikost pisave {size:g} " @@ -11714,34 +11552,28 @@ msgid "Hide nonprinting characters" msgstr "Skrij nenatisljive znake" #. Translators: a measurement in Microsoft Word -#, python-brace-format msgid "{offset:.3g} characters" msgstr "{offset:.3g} znaki" #. Translators: a measurement in Microsoft Word -#, python-brace-format msgid "{offset:.3g} inches" msgstr "{offset:.3g} palci" #. Translators: a measurement in Microsoft Word -#, python-brace-format msgid "{offset:.3g} centimeters" msgstr "{offset:.3g} centimetri" #. Translators: a measurement in Microsoft Word -#, python-brace-format msgid "{offset:.3g} millimeters" msgstr "{offset:.3g} milimetri" #. Translators: a measurement in Microsoft Word -#, python-brace-format msgid "{offset:.3g} points" msgstr "{offset:.3g} pike" # več po testu, ko se bo videla uporaba #. Translators: a measurement in Microsoft Word #. See http://support.microsoft.com/kb/76388 for details. -#, python-brace-format msgid "{offset:.3g} picas" msgstr "{offset:.3g} ciceri" diff --git a/source/locale/sl/symbols.dic b/source/locale/sl/symbols.dic index 286510d5c53..104550b1b4f 100644 --- a/source/locale/sl/symbols.dic +++ b/source/locale/sl/symbols.dic @@ -42,7 +42,7 @@ $ Dolar ₹ Rupia % odstotek & in -' apostrof +' opuščaj ( okrogli oklepaj ) okrogli zaklepaj * zvezdica @@ -71,32 +71,37 @@ _ podčrtaj # Other characters • kroglica -… pika pika pika -... tropičje - kvadratek +… tropičje +... pika pika pika “ začetni narekovaj ” zaključni narekovaj -‘ levi opuščaj -’ desni opuščaj +‘ leva kljukica +’ desna kljukica – pomišljaj — črtica ● krožec -¨ diaeresis +¨ razloka z leve proti desni z desne proti levi ■ črni kvadrat ▪ črni kvadrat ◾ črni kvadrat -◦ beli kvadratek -➔ puščica desno +◦ bela kroglica +⇒ desna dvojna puščica +⇨ desna bela puščica +➢ streluša +⮚ desna streluša +❖ črni dijamant minus beli X +♣ črni križ +♦ črni dijamant § razdelek ° stopinje « dvojni začetni narekovaj » dvojni zaključni narekovaj µ mikro -¹ superscript 1 -² superscript 2 -³ superscript 3 +¹ nadpisano 1 +² nadpisano 2 +³ nadpisano 3 ® registered ™ Trademark © Copyright diff --git a/source/locale/ta/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ta/LC_MESSAGES/nvda.po index 5f35d84da92..8b5888ac507 100644 --- a/source/locale/ta/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ta/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 00:10+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 19:13+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-25 13:45+0530\n" "Last-Translator: DINAKAR T.D.