diff --git a/files/lang/fr.po b/files/lang/fr.po index c73635730e..47cbd9f95e 100644 --- a/files/lang/fr.po +++ b/files/lang/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fheroes2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 14:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-11 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-13 03:06+0100\n" "Last-Translator: fheroes2 team \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-27 09:12+0000\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" msgid "" "NEW\n" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" "O" msgid "RUMORS" -msgstr "RUMEURS" +msgstr "RUMEUR" # EVENEMENTS is too long for the UI currently. It overlaps with other buttons. msgid "EVENTS" @@ -480,9 +480,8 @@ msgstr "Impossible de déplacer la dernière armée dans la garnison" msgid "Move the %{name}" msgstr "Déplacer la troupe de %{name}" -#, fuzzy msgid "Set %{monster} Count" -msgstr "Tirer sur %{monster}" +msgstr "Saisir le nombre %{monster}" msgid "%{name} destroys half the enemy troops!" msgid_plural "%{name} destroy half the enemy troops!" @@ -507,6 +506,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot cast spells without a commanding hero." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas lancer de sorts sans un Héros qui commande votre armée." msgid "You have already cast a spell this round." msgstr "Vous avez déjà jeté un sort pendant ce tour." @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" "clavier" msgid "Damage Info" -msgstr "Infos sur dégâts" +msgstr "Infos sur les dégâts" msgid "Set the speed of combat actions and animations." msgstr "Définir la vitesse des actions et animations de combat." @@ -647,7 +647,7 @@ msgid "The cowardly %{name} flees from battle." msgstr "%{name} fuit la bataille avec lâcheté." msgid "%{name} surrenders to the enemy, and departs in shame." -msgstr "%{name} se rend à l'ennemi et part, son nom couvert de honte." +msgstr "%{name} se rend à l'ennemi et part, son nom est couvert de honte." msgid "Your forces suffer a bitter defeat, and %{name} abandons your cause." msgstr "Votre armée subit une défaite amère, et %{name} abandonne votre cause." @@ -752,7 +752,7 @@ msgid "" "for you to recruit again, however, the hero will have only a novice hero's " "forces." msgstr "" -"Retirer votre héros de la bataille en abandonnant vos créatures. Votre héros " +"Retirez votre héros de la bataille en abandonnant vos créatures. Votre héros " "pourra ensuite être recruté de nouveau, mais ne disposera que des forces " "d'un héros novice." @@ -762,9 +762,9 @@ msgid "" "of surrender is half of the total cost of the non-temporary troops remaining " "in the army." msgstr "" -"Se rendre prisonnier coûte de l'or. Toutefois, si vous payez la rançon, le " -"héros et toutes les créatures survivantes pourront être recrutés de nouveau. " -"Le coût de la reddition est égal à la moitié du coût total des troupes non " +"Se rendre coûte de l'or. Toutefois, si vous payez la rançon, le héros et " +"toutes les créatures survivantes pourront être recrutés de nouveau. Le coût " +"de la reddition est égal à la moitié du coût total des troupes non " "temporaires restantes dans l'armée." msgid "Open Hero Screen to view full information about the hero." @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" msgid "Reset to default settings." -msgstr "Réinitialiser les paramétres par défaut." +msgstr "Réinitialiser les paramètres par défaut." msgid "Please select another hero." msgstr "Veuillez choisir un autre héros." @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "Force of Arms" msgstr "Force des armes" msgid "Save the Dwarves" -msgstr "Sauve les nains" +msgstr "Sauver les nains" msgid "Carator Mines" msgstr "Mines de Carator" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "campaignBonus|Summon Earth" msgstr "Invoquer la terre" msgid "campaignBonus|View Heroes" -msgstr "Voir héros" +msgstr "Voir Héros" msgid "campaignBonus|Ballista" msgstr "Baliste" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid "campaignBonus|Dragon Sword" msgstr "Épée du dragon" msgid "campaignBonus|Fizbin Medal" -msgstr "Médaille Fizbin" +msgstr "Médaille du Fizbin" msgid "campaignBonus|Foremost Scroll" msgstr "Parchemin ultime" @@ -2323,10 +2323,10 @@ msgid "Cannot recruit - you already have a Hero in this town." msgstr "Impossible de recruter - vous avez déjà un héros dans ce village." msgid "Cannot recruit - you have too many Heroes." -msgstr "Impossible de recruter - vous avez trop de héros." +msgstr "Impossible de recruter - vous avez trop de Héros." msgid "Cannot afford a Hero." -msgstr "Pas assez d'or pour recruter un héros." +msgstr "Pas assez d'or pour recruter un Héros." msgid "There is no room in the garrison for this army." msgstr "Il n'y a pas de place dans la garnison pour cette armée." @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgid "Rainbow" msgstr "Arc-en-ciel" msgid "Crystal Garden" -msgstr "Jardin de cristaux" +msgstr "Jardin de cristal" msgid "Treehouse" msgstr "Cabane" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgid "Dungeon" msgstr "Donjon" msgid "Waterfall" -msgstr "Cascades" +msgstr "Cascade" msgid "Cave" msgstr "Grotte" @@ -2532,12 +2532,11 @@ msgstr "Laboratoire" msgid "Shrine" msgstr "Autel des ténèbres" -#, fuzzy msgid "Special" -msgstr "Rien de spécial" +msgstr "Spécial" msgid "Horde Building" -msgstr "" +msgstr "Bâtiment de la horde" msgid "Dwelling 1" msgstr "Demeure 1" @@ -2579,11 +2578,11 @@ msgid "" "The Fortifications increase the toughness of the walls, increasing the " "number of turns it takes to knock them down." msgstr "" -"Les fortifications augmentent la résistance des murs, augmentant le nombre " +"Les Fortifications augmentent la résistance des murs, augmentant le nombre " "de tours nécessaires pour les détruire." msgid "The Farm increases production of Peasants by %{count} per week." -msgstr "La ferme augmente la production de paysans de %{count} par semaine." +msgstr "La Ferme augmente la production de Paysans de %{count} par semaine." msgid "" "The Coliseum provides inspiring spectacles to defending troops, raising " @@ -2594,53 +2593,53 @@ msgstr "" msgid "The Garbage Heap increases production of Goblins by %{count} per week." msgstr "" -"Le Tas d'ordures augmente la production de gobelins de %{count} par semaine." +"Le Tas d'ordures augmente la production de Gobelins de %{count} par semaine." msgid "The Rainbow increases the luck of the defending units by two." -msgstr "L'arc-en-ciel augmente de deux la chance des créatures en défense." +msgstr "L'Arc-en-ciel augmente de deux la chance des créatures en défense." msgid "" "The Crystal Garden increases production of Sprites by %{count} per week." msgstr "" -"Le jardin de cristaux augmente la production de fées de %{count} par semaine." +"Le Jardin de cristal augmente la production de Fées de %{count} par semaine." msgid "The Dungeon increases the income of the town by %{count} gold per day." msgstr "" -"Le donjon augmente les revenus du village de %{count} pièces d'or par jour." +"Le Donjon augmente les revenus du village de %{count} pièces d'or par jour." msgid "The Waterfall increases production of Centaurs by %{count} per week." msgstr "" -"Les cascades augmentent la production de centaures de %{count} par semaine." +"La Cascade augmentent la production de Centaures de %{count} par semaine." msgid "" "The Library increases the number of spells in the Guild by one for each " "level of the guild." msgstr "" -"La bibliothèque rajoute 1 sort à chaque niveau de la guilde des magiciens." +"La Bibliothèque rajoute 1 sort à chaque niveau de la guilde des magiciens." msgid "The Orchard increases production of Halflings by %{count} per week." -msgstr "Le verger augmente la production de galopins de %{count} par semaine." +msgstr "Le Verger augmente la production de Galopins de %{count} par semaine." msgid "The Storm adds +2 to the power of spells of a defending spell caster." msgstr "" -"La tempête ajoute +2 à la Puissance des sorts du héros qui défend lors d'un " +"La Tempête ajoute +2 à la Puissance des sorts du héros qui défend lors d'un " "siège." msgid "The Skull Pile increases production of Skeletons by %{count} per week." msgstr "" -"Les crânes empilés augmentent la production de squelettes de %{count} par " +"Les Crânes empilés augmentent la production de Squelettes de %{count} par " "semaine." msgid "The Special building gives a specific bonus to the chosen castle type." msgstr "" +"Le bâtiment spécial donne des bonus spécifiques au type de château choisi." -#, fuzzy msgid "" "The Horde Building increases the growth rate of the level 1 creatures by 8 " "per week." msgstr "" -"Le puits augmente le taux de croissance de population de %{count} créatures " -"par semaine dans chaque demeure." +"Le Bâtiment de la Horde augmente la croissance des unités de niveau 1 de 8 " +"par semaine." msgid "Thieves' Guild" msgstr "Guilde des voleurs" @@ -2700,77 +2699,77 @@ msgid "" "provide more information." msgstr "" "La Guilde des voleurs fournit des informations sur les joueurs ennemis. Les " -"guildes de voleurs vous informent également sur les villages ennemis en vue. " -"Plus de guildes donnent des informations plus précises." +"guildes des voleurs vous informent également sur les villages ennemis en " +"vue. Plus de guildes donnent des informations plus précises." msgid "The Tavern increases morale for troops defending the castle." -msgstr "La taverne augmente le moral des défenseurs du château." +msgstr "La Taverne augmente le moral des défenseurs du château." msgid "The Shipyard allows ships to be built." -msgstr "Le ponton permet la construction de navires." +msgstr "Le Ponton permet la construction de navires." msgid "" "The Well increases the growth rate of all dwellings by %{count} creatures " "per week." msgstr "" -"Le puits augmente le taux de croissance de population de %{count} créatures " -"par semaine dans chaque demeure." +"Le Puits augmente le taux de croissance de la population de %{count} " +"créatures par semaine dans chaque demeure." msgid "The Statue increases the town's income by %{count} gold per day." msgstr "" -"La statue augmente les revenus du village de %{count} pièces d'or par jour." +"La Statue augmente les revenus du village de %{count} pièces d'or par jour." msgid "The Left Turret provides extra firepower during castle combat." msgstr "" -"La tourelle gauche fournit une puissance de feu supplémentaire lorsque le " +"La Tourelle gauche fournit une puissance de feu supplémentaire lorsque le " "château est assiégé." msgid "The Right Turret provides extra firepower during castle combat." msgstr "" -"La tourelle droite fournit une puissance de feu supplémentaire lorsque le " +"La Tourelle droite fournit une puissance de feu supplémentaire lorsque le " "château est assiégé." msgid "" "The Marketplace can be used to convert one type of resource into another. " "The more marketplaces you control, the better the exchange rate." msgstr "" -"La place du marché peut être utilisée pour convertir un type de ressource en " -"un autre. Plus vous contrôlez de places de marchés, plus le taux de change " +"La Place du marché peut être utilisée pour convertir un type de ressource en " +"un autre. Plus vous contrôlez de Places de marchés, plus le taux de change " "est favorable." msgid "" "The Moat slows attacking units. Any unit entering the moat must end its turn " "there and becomes more vulnerable to attack." msgstr "" -"Le fossé ralentit les attaques des ennemis. Chaque créature qui tente de " +"Le Fossé ralentit les attaques des ennemis. Chaque créature qui tente de " "franchir le fossé perd son tour et devient plus vulnérable aux attaques." msgid "" "The Castle improves the town's defense and increases its income to %{count} " "gold per day." msgstr "" -"Le château améliore la défense du village et augmente ses revenus totaux à " +"Le Château améliore la défense du village et augmente ses revenus totaux à " "%{count} pièces d'or par jour." msgid "" "The Tent provides workers to build a castle, provided the materials and the " "gold are available." msgstr "" -"La tente permet aux travailleurs de construire un château, si les matériaux " +"La Tente permet aux travailleurs de construire un château, si les matériaux " "et l'or sont disponibles." msgid "" "The Captain's Quarters provides a captain to assist in the castle's defense " "when no hero is present." msgstr "" -"Les quartiers du capitaine permettent au capitaine d'assurer une aide à la " +"Les Quartiers du capitaine permettent au capitaine d'assurer une aide à la " "défense du château lorsque aucun héros n'est présent." msgid "" "The Mage Guild allows heroes to learn spells and replenish their spell " "points." msgstr "" -"La guilde des magiciens permet aux héros d'apprendre des sortilèges et de " +"La Guilde des magiciens permet aux héros d'apprendre des sortilèges et de " "restaurer leurs points de magie." msgid "Recruit %{name}" @@ -2815,7 +2814,7 @@ msgid "Show Income" msgstr "Afficher le revenu" msgid "View Hero" -msgstr "Voir le héros" +msgstr "Voir le Héros" msgid "The above spells are available here." msgstr "Les sorts ci-dessus sont disponibles." @@ -2827,7 +2826,7 @@ msgid "A generous tip for the barkeep yields the following rumor:" msgstr "Le tavernier fait courir la rumeur suivante :" msgid "Recruit Hero" -msgstr "Recruter un héros" +msgstr "Recruter un Héros" msgid "%{name} is a level %{value} %{race} " msgstr "%{name} est un %{race} de niveau %{value} " @@ -2986,7 +2985,7 @@ msgstr "" "vous les améliorer ?" msgid "Are you sure you want to dismiss this army?" -msgstr "Voulez-vous vraiment renvoyer cette troupe ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment renvoyer cette armée ?" msgid "Upgrade" msgstr "Améliorer" @@ -3210,9 +3209,8 @@ msgstr "Sélectionnez d'abord les destinataires !" msgid "You cannot select %{resource}!" msgstr "Vous ne pouvez pas sélectionner %{resource} !" -#, fuzzy msgid "Set %{resource-type} Count" -msgstr "Tirer sur %{monster}" +msgstr "Indiquez le montant de %{resource-type}" msgid "Select Recipients" msgstr "Sélectionner les destinataires" @@ -3263,7 +3261,7 @@ msgid "" "monitors." msgstr "" "L'option V-Sync peut être activée pour résoudre les problèmes de " -"scintillement sur certains moniteurs." +"scintillement sur certains écrans." msgid "Show extra information such as FPS and current time." msgstr "" @@ -3292,7 +3290,7 @@ msgid "Interface" msgstr "Interface" msgid "Interface Type" -msgstr "Interface" +msgstr "Type d'interface" msgid "Toggle the type of interface you want to use." msgstr "Bascule le type d'interface que vous voulez utiliser." @@ -3345,7 +3343,7 @@ msgstr "" "%{skill2}" msgid "Learn %{secondary-skill}" -msgstr "" +msgstr "Apprendre %{secondary-skill}" msgid "n/a" msgstr "n/a" @@ -3388,7 +3386,7 @@ msgstr "Échanges possibles" # artifact is guarded by? (=gardé). A mine is guarded by? (=gardée). Ruins are guarded by? (=gardées). msgid "guarded by %{count} %{monster}" -msgstr "gardé par %{count} %{monster}" +msgstr "gardée par %{count} %{monster}" msgid "guarded by " msgstr "gardée par " @@ -3505,6 +3503,13 @@ msgid "" "better because the pixels are upscaled evenly in both horizontal and " "vertical directions." msgstr "" +"Choisir cette résolution paramétrera une résolution qui sera ajustée sur la " +"résolution originale (%{resolution}) en la multipliant par le nombre en " +"parenthèses (%{scale}).\n" +"\n" +"Une résolution avec un nombre entier (2.0x, 3.0x etc.) aura un meilleur " +"visuel parce-que les pixels seront ajustés équitablement horizontalement et " +"verticalement. " msgid "Select Game Resolution:" msgstr "Choisir la résolution d'écran:" @@ -3596,9 +3601,8 @@ msgstr "Choisir héros :" msgid "race|Random" msgstr "Aléatoire" -#, fuzzy msgid "Click to start placing the selected hero." -msgstr "Cliquez pour commencer le placement du village/château sélectionné." +msgstr "Cliquez pour commencer le placement du héros sélectionné." msgid "%{color} %{race}" msgstr "%{race} %{color}" @@ -3619,7 +3623,7 @@ msgid "Select Ocean Object:" msgstr "Choix d'élément (océan) :" msgid "Castle/town placing" -msgstr "Choix du village à placer" +msgstr "Choix du château/village à placer" msgid "doubleLinedRace|Neutral" msgstr "Neutre" @@ -12301,7 +12305,7 @@ msgid "No spell to cast." msgstr "Aucun sort à lancer." msgid "Your hero has %{sp} spell points remaining out of %{max}." -msgstr "Il reste %{sp} points de magie sur %{max} au héro." +msgstr "Il reste %{sp} points de magie sur %{max} au héros." msgid "View Adventure Spells" msgstr "Voir les sorts d'aventure"