From 6e8ff33a76d1b66651778e980f59c5d79e03a284 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Danial Behzadi Date: Fri, 22 Dec 2023 23:11:32 +0000 Subject: [PATCH] fix(translation)[fa]: update Persian Translated using Weblate Currently translated at 95.3% (345 of 362 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/fa/ --- po/fa.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index faa5fbb2d..af8ff8e34 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-10 10:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-06 12:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 00:09+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "عمومی" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" -msgstr "" +msgstr "نمایش ترجیحات" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose a new post" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "نمایشگر رسانه" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "تمام‌صفحه" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:148 msgid "Zoom In" @@ -145,22 +145,22 @@ msgstr "پیوست بعدی" #: data/gtk/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "بزرگ‌نمایی" #: data/gtk/help-overlay.ui:132 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "کوچک‌نمایی" #: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست پیشین" #: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست بعدی" #: data/ui/dialogs/compose.ui:36 data/ui/dialogs/new_account.ui:22 #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:22 src/API/Status/PreviewCard.vala:164 @@ -1190,19 +1190,19 @@ msgstr "به زودی منقضی می شود" #: src/Utils/DateTime.vala:14 #, c-format msgid "%sm left" -msgstr "" +msgstr "%sد مانده" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:18 #, c-format msgid "%sh left" -msgstr "" +msgstr "%sس مانده" #. tranlators: the variable is a number, `d` as in days in short form #: src/Utils/DateTime.vala:22 #, c-format msgid "%sd left" -msgstr "" +msgstr "%sر مانده" #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number @@ -1228,13 +1228,13 @@ msgstr "اکنون منقضی شده" #: src/Utils/DateTime.vala:47 #, c-format msgid "expired %sm ago" -msgstr "" +msgstr "%sد پیش منقضی شده" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:52 #, c-format msgid "expired %sh ago" -msgstr "" +msgstr "%sس پیش منقضی شده" #: src/Utils/DateTime.vala:55 msgid "expired yesterday" @@ -1271,13 +1271,13 @@ msgstr "اکنون" #: src/Utils/DateTime.vala:86 #, c-format msgid "%sm" -msgstr "" +msgstr "%sد" #. tranlators: the variable is a number, `h` as in hours in short form #: src/Utils/DateTime.vala:91 #, c-format msgid "%sh" -msgstr "" +msgstr "%sس" #: src/Utils/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" @@ -1302,38 +1302,38 @@ msgstr "%b %-e, %Y" #, c-format msgid "less than a minute old" msgid_plural "%s minutes old" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "کمتر از یک دقیقه پیش" +msgstr[1] "%s دقیقه پیش" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:125 #, c-format msgid "an hour old" msgid_plural "%s hours old" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "یک ساعت پیش" +msgstr[1] "%s ساعت پیش" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:140 src/Utils/DateTime.vala:154 #, c-format msgid "%d months old" -msgstr "" +msgstr "%Id ماه پیش" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:146 #, c-format msgid "a day old" msgid_plural "%d days old" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "یک روز پیش" +msgstr[1] "%Id روز پیش" #. tranlators: the variable is a number #: src/Utils/DateTime.vala:151 #, c-format msgid "a year old" msgid_plural "%d years old" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "یک سال پیش" +msgstr[1] "%Id سال پیش" #. translators: short unit suffix for thousands #. 3000 => 3k @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "%s پی‌گیرنده" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:255 msgid "View Stats" -msgstr "آمار مشاهده" +msgstr "دیدن آمار" #: src/Widgets/Status.vala:259 msgid "View Edit History" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "نشانک" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:123 #, c-format msgid "This post is %s" -msgstr "" +msgstr "این فرسته برای %s است" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon-android/tree/master/mastodon/src/main/res #. in the `strings.xml` file inside the `values-` folder that matches your locale under the `old_post_sheet_text` key @@ -1765,15 +1765,15 @@ msgstr "" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:128 msgid "Don't remind me again" -msgstr "" +msgstr "دیگر یادآوری نشود" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:229 msgid "Boost with Visibility" -msgstr "" +msgstr "تقویت با نمایانی" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:236 msgid "Quote" -msgstr "" +msgstr "نقل قول" #: src/Widgets/VoteBox.vala:12 msgid "Vote"